Série: The Pitt
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 12º (E12)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 12º (E12)
Identificador:
Tamanho: 93.772 bytes (91,57 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:04:56
96a001d6e36f5c60195b0aaa4b764da15d0ca0a3Tamanho: 93.772 bytes (91,57 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:04:56
Ver trecho da legenda: The Pitt 2×12 NTB PTBR
1 00:00:05,795 --> 00:00:08,549 <b><font color="#ff0000">Sincronização e correções por btsix </font></b> 2 00:00:08,550 --> 00:00:10,885 <i>- [ofegante] - Hein?</i> 3 00:00:10,886 --> 00:00:13,804 [GRUNINDO] 4 00:00:13,805 --> 00:00:14,890 Ei! 5 00:00:19,561 --> 00:00:20,978 Donnie, obrigado. Desculpe. 6 00:00:20,979 --> 00:00:22,897 Arranjaremos outra enfermeira para substituir Jessé. 7 00:00:22,898 --> 00:00:24,732 Será que sabemos onde esses idiotas do ICE o levaram? 8 00:00:24,733 --> 00:00:26,526 Não, mas o hospital os advogados estão envolvidos nisso. 9 00:00:26,527 --> 00:00:27,902 [GRITOS INDISTINTOS] 10 00:00:27,903 --> 00:00:30,404 Eu sei que você tem dever de criança... o que está acontecendo? 11 00:00:30,405 --> 00:00:32,616 É um código Hula Hoop, Central 14. 12 00:00:34,785 --> 00:00:38,120 Mova-se, mova-se, mova-se, mova-se, mova-se, mova-se, mova-se, mova-se. 13 00:00:38,121 --> 00:00:40,414 <i>- [CONVERSA DE RÁDIO INDISTINTA]</i> - O que diabos aconteceu? 14 00:00:40,415 --> 00:00:43,584 Ele atacou Emma, então eu dei uma chance para acalmá-lo. 15 00:00:43,585 --> 00:00:46,170 - Você está bem? - [ofegante] 16 00:00:46,171 --> 00:00:48,839 - Vamos ver. - [GRUNINDO] 17 00:00:48,840 --> 00:00:52,052 - Como ele ficou com o nariz sangrando? - Ele escorregou. 18 00:00:53,428 --> 00:00:55,764 - Posso ver? - Ele a prendeu na cabeça. 19 00:00:57,599 --> 00:01:00,810 - Uh, onde está Ogilvy? - Lá em cima. 20 00:01:00,811 --> 00:01:03,646 Eles o deixaram investigar isso pedra nos rins virou triplo A. 21 00:01:03,647 --> 00:01:05,606 Ah, ótimo, naquele dia, estudantes de medicina 22 00:01:05,607 --> 00:01:08,442 pode realmente ser útil no ED. 23 00:01:08,443 --> 00:01:10,152 Oh, uh, companhia atual excluída. 24 00:01:10,153 --> 00:01:12,196 Você está indo muito bem. 25 00:01:12,197 --> 00:01:13,368 Claro. 26 00:01:13,369 --> 00:01:15,616 Ei, uh, posso tirar uma selfie com você? 27 00:01:15,617 --> 00:01:16,806 Comigo? 28 00:01:16,807 --> 00:01:18,869 Sim, você é uma espécie de lenda entre estudantes de medicina. 29 00:01:18,870 --> 00:01:20,018 Sério? 30 00:01:20,019 --> 00:01:21,956 Eles te chamam de Fantasma do Pitt, 31 00:01:21,957 --> 00:01:23,499 por você viver secretamente 32 00:01:23,500 --> 00:01:25,042 no hospital durante meses. 33 00:01:25,043 --> 00:01:26,836 - [CLIQUES DO OBTURADOR DA CÂMERA] - O quê? Não foram meses. 34 00:01:26,837 --> 00:01:28,462 Ainda esperando laboratórios... [TELEFONE TOCA] 35 00:01:28,463 --> 00:01:30,089 Raios X, remédios. 36 00:01:30,090 --> 00:01:32,675 PTMC. Vá em frente, Comando Médico. 37 00:01:32,676 --> 00:01:34,051 Onde estão todas as enfermeiras? 38 00:01:34,052 --> 00:01:36,637 Havia um código Hula Hoop na Central 14. 39 00:01:36,638 --> 00:01:38,180 - Ah, não. - O que é isso? 40 00:01:38,181 --> 00:01:39,974 Agressão a funcionário do hospital. 41 00:01:39,975 --> 00:01:42,704 - Quem? - A nova enfermeira Emma. 42 00:01:42,705 --> 00:01:44,645 - Ela está bem? - Não sei. 43 00:01:44,646 --> 00:01:46,230 Eu acho que sim. 44 00:01:46,231 --> 00:01:49,151 Fume-os se você os tiver. Este lugar está ficando maluco. 45 00:01:52,070 --> 00:01:53,863 Ok, estamos todos bem aqui? 46 00:01:53,864 --> 00:01:55,990 Ah, sim, chefe, nós resolvemos isso. 47 00:01:55,991 --> 00:01:57,783 Tem certeza de que está bem? 48 00:01:57,784 --> 00:02:01,871 - Ah, acho que sim. - OK, bom. Vir. 49 00:02:01,872 --> 00:02:04,832 Então, o que exatamente aconteceu? 50 00:02:04,833 --> 00:02:07,126 Ele agarrou Emma. Ele a jogou contra uma parede. 51 00:02:07,127 --> 00:02:08,628 - Eu corri e dei uma chance nele. - Certo. 52 00:02:08,629 --> 00:02:10,630 E ele escorregou antes ou depois do tiro? 53 00:02:10,631 --> 00:02:12,214 Antes. 54 00:02:12,215 --> 00:02:13,674 Sim, ele me deu uma chave de braço. 55 00:02:13,675 --> 00:02:15,176 Eu não vi o que aconteceu. 56 00:02:15,177 --> 00:02:17,345 - O que você deu a ele? - 4 miligramas de Versed. 57 00:02:17,346 --> 00:02:19,472 - Quem escreveu o pedido? - Eu estava com ele no bolso. 58 00:02:19,473 --> 00:02:22,850 Eu estava indo para desperdiçá-lo quando a merda deu errado. 59 00:02:22,851 --> 00:02:24,435 O quê? 60 00:02:24,436 --> 00:02:25,895 Ok, então agora ele está alterado 61 00:02:25,896 --> 00:02:27,855 de álcool, Versed e um traumatismo craniano. 62 00:02:27,856 --> 00:02:29,315 Agora ele vai precisar uma tomografia computadorizada de cabeça para descartar 63 00:02:29,316 --> 00:02:30,652 sangramento intracraniano e uma fratura. 64 00:02:30,653 --> 00:02:33,235 Você prefere que seja Emma com um ferimento na cabeça ou pior? 65 00:02:33,236 --> 00:02:34,633 Não se preocupe com isso. Nós conseguimos isso. 66 00:02:34,634 --> 00:02:36,197 Não, não há nós aqui. 67 00:02:36,198 --> 00:02:38,866 Você precisa passar por esse paciente desligue e denuncie-o. 68 00:02:38,867 --> 00:02:40,743 Tudo bem. Ema, você terminou com esse bastardo. 69 00:02:40,744 --> 00:02:41,911 - Eu cuido dele agora. - Não, não, 70 00:02:41,912 --> 00:02:43,245 este é o meu departamento de emergência, 71 00:02:43,246 --> 00:02:44,580 e estou dizendo para você passar isso. 72 00:02:44,581 --> 00:02:46,290 Estas são minhas enfermeiras, e eu escolho 73 00:02:46,291 --> 00:02:47,833 em quais casos eles trabalham, e se você pensar por um minuto 74 00:02:47,834 --> 00:02:49,710 Estou colocando qualquer outra pessoa da minha equipe em risco 75 00:02:49,711 --> 00:02:51,712 com aquele idiota, é melhor você balance a porra da sua cabeça. 76 00:02:51,713 --> 00:02:54,548 Vamos. Vamos. 77 00:02:54,549 --> 00:02:56,550 - MVA chegando. - Ok, já vou. 78 00:02:56,551 --> 00:02:57,761 Obrigado. 79 00:03:01,723 --> 00:03:03,557 [Suavemente] Eu matei meu filho? 80 00:03:03,558 --> 00:03:06,727 Não, ele não está morto. 81 00:03:06,728 --> 00:03:09,397 Ele está se recuperando na UTI pediátrica. 82 00:03:09,398 --> 00:03:12,984 Estaremos de volta para verificar você novamente em breve, Sra. Azurmendi. 83 00:03:18,073 --> 00:03:20,241 Hum, o marido dela já chegou? 84 00:03:20,242 --> 00:03:21,951 Sim, mas ele subiu direto. 85 00:03:21,952 --> 00:03:23,494 Sério? 86 00:03:23,495 --> 00:03:25,746 Ele pode ter apenas querido ver seu filho primeiro. 87 00:03:25,747 --> 00:03:27,748 Não vamos tirar conclusões precipitadas. 88 00:03:27,749 --> 00:03:30,876 - Dr. Robby, posso dar uma palavrinha? - Atirar. 89 00:03:30,877 --> 00:03:32,753 Em particular. 90 00:03:32,754 --> 00:03:34,422 As pessoas vão começar a falar. 91 00:03:34,423 --> 00:03:36,425 [SCOFFS] 92 00:03:39,428 --> 00:03:41,596 - Obrigado. - Hum-hmm. 93 00:03:43,473 --> 00:03:44,808 Do que se trata? 94 00:03:47,185 --> 00:03:50,438 vou recomendar isso ED tem dois atendentes por turno 95 00:03:50,439 --> 00:03:52,815 sempre avançando. 96 00:03:52,816 --> 00:03:54,859 Este departamento é claramente demais 97 00:03:54,860 --> 00:03:56,277 para uma pessoa cuidar. 98 00:03:56,278 --> 00:03:58,946 Não é saudável para você ou para os pacientes, 99 00:03:58,947 --> 00:04:00,781 e estou muito preocupado 100 00:04:00,782 --> 00:04:03,451 pelo que testemunhei hoje com alguns funcionários. 101 00:04:03,452 --> 00:04:05,911 O que está acontecendo com Langdon e Santos? 102 00:04:05,912 --> 00:04:07,830 Eu os vi brigando como se fosse noite de luta. 103 00:04:07,831 --> 00:04:10,124 O Dr. Langdon nem sequer estou aqui há dez meses, 104 00:04:10,125 --> 00:04:11,667 e você me disse esta manhã 105 00:04:11,668 --> 00:04:13,461 não havia nada para se preocupar com o Dr. Santos. 106 00:04:13,462 --> 00:04:15,629 Não há. Não há. Santos e Langdon brigam 107 00:04:15,630 --> 00:04:18,466 porque ela é quem o denunciou por tomar remédios. 108 00:04:18,467 --> 00:04:20,551 Me desculpe, o que? 109 00:04:20,552 --> 00:04:22,428 Santos é o responsável 110 00:04:22,429 --> 00:04:25,390 por revelar o vício em benzo de Langdon. 111 00:04:27,017 --> 00:04:30,644 Ele estava roubando droga
Deixe um comentário