The Pitt 2×12

Série: The Pitt
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 12º (E12)

Identificador: 96a001d6e36f5c60195b0aaa4b764da15d0ca0a3
Tamanho: 93.772 bytes (91,57 KB)
Modificado em: 28/03/2026 00:04:56
Ver trecho da legenda: The Pitt 2×12 NTB PTBR
1
00:00:05,795 --> 00:00:08,549
<b><font color="#ff0000">Sincronização e correções por btsix
</font></b>

2
00:00:08,550 --> 00:00:10,885
<i>- [ofegante]
- Hein?</i>

3
00:00:10,886 --> 00:00:13,804
[GRUNINDO]

4
00:00:13,805 --> 00:00:14,890
Ei!

5
00:00:19,561 --> 00:00:20,978
Donnie, obrigado. Desculpe.

6
00:00:20,979 --> 00:00:22,897
Arranjaremos outra enfermeira
para substituir Jessé.

7
00:00:22,898 --> 00:00:24,732
Será que sabemos onde
esses idiotas do ICE o levaram?

8
00:00:24,733 --> 00:00:26,526
Não, mas o hospital
os advogados estão envolvidos nisso.

9
00:00:26,527 --> 00:00:27,902
[GRITOS INDISTINTOS]

10
00:00:27,903 --> 00:00:30,404
Eu sei que você tem dever de criança...
o que está acontecendo?

11
00:00:30,405 --> 00:00:32,616
É um código Hula Hoop, Central 14.

12
00:00:34,785 --> 00:00:38,120
Mova-se, mova-se, mova-se, mova-se,
mova-se, mova-se, mova-se, mova-se.

13
00:00:38,121 --> 00:00:40,414
<i>- [CONVERSA DE RÁDIO INDISTINTA]</i>
- O que diabos aconteceu?

14
00:00:40,415 --> 00:00:43,584
Ele atacou Emma, então eu dei
uma chance para acalmá-lo.

15
00:00:43,585 --> 00:00:46,170
- Você está bem?
- [ofegante]

16
00:00:46,171 --> 00:00:48,839
- Vamos ver.
- [GRUNINDO]

17
00:00:48,840 --> 00:00:52,052
- Como ele ficou com o nariz sangrando?
- Ele escorregou.

18
00:00:53,428 --> 00:00:55,764
- Posso ver?
- Ele a prendeu na cabeça.

19
00:00:57,599 --> 00:01:00,810
- Uh, onde está Ogilvy?
- Lá em cima.

20
00:01:00,811 --> 00:01:03,646
Eles o deixaram investigar isso
pedra nos rins virou triplo A.

21
00:01:03,647 --> 00:01:05,606
Ah, ótimo, naquele dia, estudantes de medicina

22
00:01:05,607 --> 00:01:08,442
pode realmente ser útil no ED.

23
00:01:08,443 --> 00:01:10,152
Oh, uh, companhia atual excluída.

24
00:01:10,153 --> 00:01:12,196
Você está indo muito bem.

25
00:01:12,197 --> 00:01:13,368
Claro.

26
00:01:13,369 --> 00:01:15,616
Ei, uh, posso tirar uma selfie com você?

27
00:01:15,617 --> 00:01:16,806
Comigo?

28
00:01:16,807 --> 00:01:18,869
Sim, você é uma espécie de lenda
entre estudantes de medicina.

29
00:01:18,870 --> 00:01:20,018
Sério?

30
00:01:20,019 --> 00:01:21,956
Eles te chamam de Fantasma do Pitt,

31
00:01:21,957 --> 00:01:23,499
por você viver secretamente

32
00:01:23,500 --> 00:01:25,042
no hospital durante meses.

33
00:01:25,043 --> 00:01:26,836
- [CLIQUES DO OBTURADOR DA CÂMERA]
- O quê? Não foram meses.

34
00:01:26,837 --> 00:01:28,462
Ainda esperando laboratórios... [TELEFONE TOCA]

35
00:01:28,463 --> 00:01:30,089
Raios X, remédios.

36
00:01:30,090 --> 00:01:32,675
PTMC. Vá em frente, Comando Médico.

37
00:01:32,676 --> 00:01:34,051
Onde estão todas as enfermeiras?

38
00:01:34,052 --> 00:01:36,637
Havia um código Hula Hoop
na Central 14.

39
00:01:36,638 --> 00:01:38,180
- Ah, não.
- O que é isso?

40
00:01:38,181 --> 00:01:39,974
Agressão a funcionário do hospital.

41
00:01:39,975 --> 00:01:42,704
- Quem?
- A nova enfermeira Emma.

42
00:01:42,705 --> 00:01:44,645
- Ela está bem?
- Não sei.

43
00:01:44,646 --> 00:01:46,230
Eu acho que sim.

44
00:01:46,231 --> 00:01:49,151
Fume-os se você os tiver.
Este lugar está ficando maluco.

45
00:01:52,070 --> 00:01:53,863
Ok, estamos todos bem aqui?

46
00:01:53,864 --> 00:01:55,990
Ah, sim, chefe, nós resolvemos isso.

47
00:01:55,991 --> 00:01:57,783
Tem certeza de que está bem?

48
00:01:57,784 --> 00:02:01,871
- Ah, acho que sim.
- OK, bom. Vir.

49
00:02:01,872 --> 00:02:04,832
Então, o que exatamente aconteceu?

50
00:02:04,833 --> 00:02:07,126
Ele agarrou Emma.
Ele a jogou contra uma parede.

51
00:02:07,127 --> 00:02:08,628
- Eu corri e dei uma chance nele.
- Certo.

52
00:02:08,629 --> 00:02:10,630
E ele escorregou antes
ou depois do tiro?

53
00:02:10,631 --> 00:02:12,214
Antes.

54
00:02:12,215 --> 00:02:13,674
Sim, ele me deu uma chave de braço.

55
00:02:13,675 --> 00:02:15,176
Eu não vi o que aconteceu.

56
00:02:15,177 --> 00:02:17,345
- O que você deu a ele?
- 4 miligramas de Versed.

57
00:02:17,346 --> 00:02:19,472
- Quem escreveu o pedido?
- Eu estava com ele no bolso.

58
00:02:19,473 --> 00:02:22,850
Eu estava indo para desperdiçá-lo
quando a merda deu errado.

59
00:02:22,851 --> 00:02:24,435
O quê?

60
00:02:24,436 --> 00:02:25,895
Ok, então agora ele está alterado

61
00:02:25,896 --> 00:02:27,855
de álcool, Versed e um traumatismo craniano.

62
00:02:27,856 --> 00:02:29,315
Agora ele vai precisar
uma tomografia computadorizada de cabeça para descartar

63
00:02:29,316 --> 00:02:30,652
sangramento intracraniano e uma fratura.

64
00:02:30,653 --> 00:02:33,235
Você prefere que seja Emma
com um ferimento na cabeça ou pior?

65
00:02:33,236 --> 00:02:34,633
Não se preocupe com isso. Nós conseguimos isso.

66
00:02:34,634 --> 00:02:36,197
Não, não há nós aqui.

67
00:02:36,198 --> 00:02:38,866
Você precisa passar por esse paciente
desligue e denuncie-o.

68
00:02:38,867 --> 00:02:40,743
Tudo bem. Ema, você terminou
com esse bastardo.

69
00:02:40,744 --> 00:02:41,911
- Eu cuido dele agora.
- Não, não,

70
00:02:41,912 --> 00:02:43,245
este é o meu departamento de emergência,

71
00:02:43,246 --> 00:02:44,580
e estou dizendo para você passar isso.

72
00:02:44,581 --> 00:02:46,290
Estas são minhas enfermeiras, e eu escolho

73
00:02:46,291 --> 00:02:47,833
em quais casos eles trabalham,
e se você pensar por um minuto

74
00:02:47,834 --> 00:02:49,710
Estou colocando qualquer outra pessoa
da minha equipe em risco

75
00:02:49,711 --> 00:02:51,712
com aquele idiota, é melhor você
balance a porra da sua cabeça.

76
00:02:51,713 --> 00:02:54,548
Vamos. Vamos.

77
00:02:54,549 --> 00:02:56,550
- MVA chegando.
- Ok, já vou.

78
00:02:56,551 --> 00:02:57,761
Obrigado.

79
00:03:01,723 --> 00:03:03,557
[Suavemente] Eu matei meu filho?

80
00:03:03,558 --> 00:03:06,727
Não, ele não está morto.

81
00:03:06,728 --> 00:03:09,397
Ele está se recuperando na UTI pediátrica.

82
00:03:09,398 --> 00:03:12,984
Estaremos de volta para verificar você
novamente em breve, Sra. Azurmendi.

83
00:03:18,073 --> 00:03:20,241
Hum, o marido dela já chegou?

84
00:03:20,242 --> 00:03:21,951
Sim, mas ele subiu direto.

85
00:03:21,952 --> 00:03:23,494
Sério?

86
00:03:23,495 --> 00:03:25,746
Ele pode ter apenas querido
ver seu filho primeiro.

87
00:03:25,747 --> 00:03:27,748
Não vamos tirar conclusões precipitadas.

88
00:03:27,749 --> 00:03:30,876
- Dr. Robby, posso dar uma palavrinha?
- Atirar.

89
00:03:30,877 --> 00:03:32,753
Em particular.

90
00:03:32,754 --> 00:03:34,422
As pessoas vão começar a falar.

91
00:03:34,423 --> 00:03:36,425
[SCOFFS]

92
00:03:39,428 --> 00:03:41,596
- Obrigado.
- Hum-hmm.

93
00:03:43,473 --> 00:03:44,808
Do que se trata?

94
00:03:47,185 --> 00:03:50,438
vou recomendar isso
ED tem dois atendentes por turno

95
00:03:50,439 --> 00:03:52,815
sempre avançando.

96
00:03:52,816 --> 00:03:54,859
Este departamento é claramente demais

97
00:03:54,860 --> 00:03:56,277
para uma pessoa cuidar.

98
00:03:56,278 --> 00:03:58,946
Não é saudável
para você ou para os pacientes,

99
00:03:58,947 --> 00:04:00,781
e estou muito preocupado

100
00:04:00,782 --> 00:04:03,451
pelo que testemunhei hoje
com alguns funcionários.

101
00:04:03,452 --> 00:04:05,911
O que está acontecendo
com Langdon e Santos?

102
00:04:05,912 --> 00:04:07,830
Eu os vi brigando
como se fosse noite de luta.

103
00:04:07,831 --> 00:04:10,124
O Dr. Langdon nem sequer
estou aqui há dez meses,

104
00:04:10,125 --> 00:04:11,667
e você me disse esta manhã

105
00:04:11,668 --> 00:04:13,461
não havia nada
para se preocupar com o Dr. Santos.

106
00:04:13,462 --> 00:04:15,629
Não há. Não há.
Santos e Langdon brigam

107
00:04:15,630 --> 00:04:18,466
porque ela é quem
o denunciou por tomar remédios.

108
00:04:18,467 --> 00:04:20,551
Me desculpe, o que?

109
00:04:20,552 --> 00:04:22,428
Santos é o responsável

110
00:04:22,429 --> 00:04:25,390
por revelar o vício em benzo de Langdon.

111
00:04:27,017 --> 00:04:30,644
Ele estava roubando droga

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *