1 00:00:07,523 --> 00:00:10,091 <b> <font color = "#ff0000"> sincronização e correções por btsix </font> 2 00:00:10,093 --> 00:00:11,510 </b> Ei, Jake, é Robby. 3 00:00:11,511 --> 00:00:13,679 Ouça, cara, basta me ligar ou me enviar uma mensagem 4 00:00:13,680 --> 00:00:15,472 no segundo em que você recebe esta mensagem, ok? 5 00:00:15,473 --> 00:00:16,473 OK. 6 00:00:16,474 --> 00:00:18,308 Eu não posso chegar a Jake. 7 00:00:18,309 --> 00:00:19,810 Tenho certeza que ele está bem. 8 00:00:19,811 --> 00:00:21,645 - atirador ativo no Pittfest. - Ouvimos. 9 00:00:21,646 --> 00:00:23,647 <i>Triagem de código, departamento de emergência agora.</i> 10 00:00:23,648 --> 00:00:25,733 <i>Triagem de código, departamento de emergência agora.</i> 11 00:00:25,734 --> 00:00:27,276 O que isso significa? Isso aconteceu antes? 12 00:00:27,277 --> 00:00:28,902 Estamos trancando o hospital e montando 13 00:00:28,903 --> 00:00:30,779 um centro de comando em administração. 14 00:00:30,780 --> 00:00:32,906 Vamos coordenar a logística, Suprimentos, comunicação. 15 00:00:32,907 --> 00:00:34,324 Quantas baixas? 16 00:00:34,325 --> 00:00:36,493 Relatórios incertos, mas iniciais não são bons. 17 00:00:36,494 --> 00:00:37,494 OK. 18 00:00:37,495 --> 00:00:39,121 O turno da noite estará aqui em breve, 19 00:00:39,122 --> 00:00:40,622 mas vamos precisar de mais ajuda, 20 00:00:40,623 --> 00:00:42,332 especialmente da cirurgia e anestesiologia. 21 00:00:42,333 --> 00:00:44,334 Texto do grupo MCI e e -mail foi para todos, 22 00:00:44,335 --> 00:00:46,503 incluindo transporte e serviços ambientais. 23 00:00:46,504 --> 00:00:48,005 OK bom. 24 00:00:48,006 --> 00:00:50,299 Ei, todo mundo vai querer para entrar para ajudar. 25 00:00:50,300 --> 00:00:51,550 Mantenha o suficiente em reserva. 26 00:00:51,551 --> 00:00:53,844 Diga a eles para virem em oito horas depois para nos dar um tempo. 27 00:00:53,845 --> 00:00:56,805 - E você pode tentar chegar a Jake? - Claro. 28 00:00:56,806 --> 00:00:58,015 A cirurgia tem que ligar para a cavalaria. 29 00:00:58,016 --> 00:01:00,642 - Vamos precisar de todos os 25 ors. - à sua frente. 30 00:01:00,643 --> 00:01:02,186 Quatro ORs são preparados e com pessoal, e estamos 31 00:01:02,187 --> 00:01:03,771 trabalhando para obter o restante em funcionamento. 32 00:01:03,772 --> 00:01:06,857 - E os suprimentos de desastre? - a caminho deles. 33 00:01:06,858 --> 00:01:09,026 Todo paciente no pronto -socorro precisa subir. 34 00:01:09,027 --> 00:01:10,694 Camas ou sem camas, elas terão melhor cuidado em um 35 00:01:10,695 --> 00:01:12,738 corredor no andar de cima do que ignorado aqui em baixo. 36 00:01:12,739 --> 00:01:14,531 Acordado. 37 00:01:14,532 --> 00:01:17,326 Há uma asa inteira que é vazio no oitavo andar. 38 00:01:17,327 --> 00:01:19,995 - Eu não sei se isso é ... - Mas não há enfermeiros para funcionar. 39 00:01:19,996 --> 00:01:21,997 Sem comentários sobre isso. 40 00:01:21,998 --> 00:01:24,208 Sala de espera e triagem podem ir para a medicina de família Cuidados urgentes. 41 00:01:24,209 --> 00:01:25,542 E devemos desligar as TVs. 42 00:01:25,543 --> 00:01:26,710 Não precisamos causar pânico extra. 43 00:01:26,711 --> 00:01:27,878 Vai fazer. 44 00:01:27,879 --> 00:01:28,879 A cafeteria lidará com os membros 45 00:01:28,880 --> 00:01:30,547 da família e os sobreviventes. 46 00:01:30,548 --> 00:01:33,217 O que mais você precisa? 47 00:01:33,218 --> 00:01:34,843 As orações não machucaram. 48 00:01:34,844 --> 00:01:36,178 Amém para isso. 49 00:01:36,179 --> 00:01:38,639 - Mantenha a pressão daqui. - De bom grado. 50 00:01:38,640 --> 00:01:40,057 Me chame diretamente Se você precisar de mais alguma coisa. 51 00:01:40,058 --> 00:01:41,350 Ok, fará. Obrigado. 52 00:01:41,351 --> 00:01:44,103 - Ei, o que está acontecendo? - Casualidade em massa em Pittfest. 53 00:01:44,104 --> 00:01:45,562 Quantas vítimas? 54 00:01:45,563 --> 00:01:47,439 Nós não sabemos.
Deixe um comentário