1 00:00:11,013 --> 00:00:12,329 Vinte e dois minutos. 2 00:00:13,138 --> 00:00:15,056 Isso é quanto tempo seu computador está inativo. 3 00:00:15,974 --> 00:00:17,516 O que você estava fazendo lá? 4 00:00:17,517 --> 00:00:18,851 Brincando por aí? 5 00:00:18,852 --> 00:00:20,185 Assistindo ao último episódio 6 00:00:20,186 --> 00:00:21,979 de <i>Então você acha que pode fazer dillydally?</i> 7 00:00:21,980 --> 00:00:24,356 [SCOFFS] Você não pode me perguntar isso. 8 00:00:24,357 --> 00:00:26,817 Portanto, não é uma negação em si. 9 00:00:26,818 --> 00:00:30,405 Estarei alertando os garimpeiros. 10 00:00:34,909 --> 00:00:36,077 Um pouco mais rápido. 11 00:00:37,078 --> 00:00:38,537 KEN: <i>Eles só são permitidos</i> 12 00:00:38,538 --> 00:00:41,248 trabalhar no jornal algumas horas por dia. 13 00:00:41,249 --> 00:00:45,336 Agora, esse programa aqui, voila, 14 00:00:45,337 --> 00:00:48,213 isso me avisa sempre seu computador está inativo. 15 00:00:48,214 --> 00:00:50,591 - [SINAIS DE TABLET] - E! Aqui vamos nós! 16 00:00:50,592 --> 00:00:54,887 Oscar não tocou sua planilha por 15 minutos. 17 00:00:54,888 --> 00:00:58,724 Oh céus. Você está enganando a empresa, companheiro. 18 00:00:58,725 --> 00:01:01,560 Estou tão cansado de perguntar a Adam mover meu mouse 19 00:01:01,561 --> 00:01:03,062 toda vez que estou contando uma história. 20 00:01:03,063 --> 00:01:04,646 Eu tenho meu próprio mouse para me preocupar. 21 00:01:04,647 --> 00:01:06,398 Vocês querem ver uma coisa maluca? 22 00:01:06,399 --> 00:01:08,609 - BARRY: Uh-oh. - Eu chamo isso de O Nudger do Rato. 23 00:01:08,610 --> 00:01:09,861 Observe isto. 24 00:01:13,281 --> 00:01:15,199 [RUTO DO RATO] 25 00:01:15,200 --> 00:01:16,325 NICOLE: Uau. ADÃO: Ah, cara. 26 00:01:16,326 --> 00:01:17,494 Oh, meu Deus, olhe! 27 00:01:18,787 --> 00:01:20,746 Hum-hmm. Então, não importa aonde Mare vá, 28 00:01:20,747 --> 00:01:21,914 o mouse dela continua se movendo, 29 00:01:21,915 --> 00:01:23,499 mantendo seu computador acordado. 30 00:01:23,500 --> 00:01:26,210 Mare poderia literalmente desaparecer e isso não importaria. 31 00:01:26,211 --> 00:01:28,921 Bem, isso importaria. Para alguns. 32 00:01:28,922 --> 00:01:30,464 Como você fez isso tão rápido? 33 00:01:30,465 --> 00:01:32,508 É algo que eu projetei enfiar na garganta 34 00:01:32,509 --> 00:01:34,093 de um sapo morto para fazê-lo se mexer, 35 00:01:34,094 --> 00:01:35,636 então uma truta iria querer comê-la. 36 00:01:35,637 --> 00:01:38,722 E eu estava confiante o suficiente para fazer cerca de 144 deles. 37 00:01:38,723 --> 00:01:41,266 Mas os ternos nas Bass Pro Shops não entendi. 38 00:01:41,267 --> 00:01:42,935 Devo sacrificar todos vocês por um? 39 00:01:42,936 --> 00:01:44,186 - [SINAIS DE TELEFONE CELULAR] - Oh. 40 00:01:44,187 --> 00:01:46,146 "Ken Davies acabou de convidar você 41 00:01:46,147 --> 00:01:48,190 para voltar ao trabalho." 42 00:01:48,191 --> 00:01:49,733 - ÉGUA: Jesus. - Quer saber, vou levar um. 43 00:01:49,734 --> 00:01:51,778 - Sim. Posso levar dois? - Sim, eu também. 44 00:01:53,029 --> 00:01:54,780 Todo mundo ocupado, ocupado. 45 00:01:54,781 --> 00:02:00,285 Meus pequenos anões. E eu sou a Branca de Neve, a chefe deles. 46 00:02:00,286 --> 00:02:03,790 O difícil, mas o mais justo de todos. 47 00:02:04,833 --> 00:02:07,752 [ZUMBIDO] 48 00:02:09,838 --> 00:02:12,089 ADAM: Você tem que colocar seis vezes. 49 00:02:12,090 --> 00:02:13,966 Um, dois, três, quatro, cinco... 50 00:02:13,967 --> 00:02:16,051 TODOS [Rindo]: Ah! 51 00:02:16,052 --> 00:02:17,678 Aqui, você acordou papai! 52 00:02:17,679 --> 00:02:20,097 MARE: Desculpe te assustar! ADELOLA: Todos vocês acordaram o papai! 53 00:02:20,098 --> 00:02:22,684 <i>[MÚSICA TEMÁTICA TOCANDO]</i> 54 00:02:49,794 --> 00:02:53,172 Marv e alguns de sua equipe estão trabalhando neste andar 55 00:02:53,173 --> 00:02:54,840 enquanto seus escritórios estão sendo pintados. 56 00:02:54,841 --> 00:02:57,760 O que significa que ele pode ver tudo o que estamos fazendo. 57 00:02:57,761 --> 00:03:00,346 Estamos gostando deste encontro. Todo mundo meio que assentiu. 58 00:03:00,347 --> 00:03:01,972 - Assentindo um pouco. - OK. 59 00:03:01,973 --> 00:03:03,265 - Sim. - Certo. 60 00:03:03,266 --> 00:03:04,725 Sim, estou concordando ativamente com você. 61 00:03:04,726 --> 00:03:06,769 Agora você age como se tivesse surgido com outra boa ideia... 62 00:03:06,770 --> 00:03:08,020 Levante a mão. 63 00:03:08,021 --> 00:03:10,481 - Não sei o que você quer... - Sim! Sim, sim! 64 00:03:10,482 --> 00:03:12,691 Essa é uma ótima ideia. Vou anotar isso. 65 00:03:12,692 --> 00:03:14,234 Parece que estou escrevendo? 66 00:03:14,235 --> 00:03:16,111 - Sim. Sim. Sim? - Bom. Bom, bom. 67 00:03:16,112 --> 00:03:18,822 Isso é estranho. Talvez devêssemos apenas tenha uma reunião de verdade... 68 00:03:18,823 --> 00:03:21,367 Agora, Adelola, você está apontando. Você está apontando 69 00:03:21,368 --> 00:03:23,243 e todo mundo está balançando a cabeça e estou concordando. 70 00:03:23,244 --> 00:03:25,245 E Barry, você se levanta, você se levanta. 71 00:03:25,246 --> 00:03:28,457 Acho que todo mundo está concordando agora. Estamos todos acenando para Barry. Sim. 72 00:03:28,458 --> 00:03:30,668 Agora Detrick, você vai pular sai com entusiasmo. 73 00:03:30,669 --> 00:03:34,463 Você vai dar um high five no Oscar! Ir! Sim, e, ah! 74 00:03:34,464 --> 00:03:37,508 Fantástico. Fantástico e estamos aplaudindo, 75 00:03:37,509 --> 00:03:39,551 estamos batendo palmas e fazendo sinal de positivo. 76 00:03:39,552 --> 00:03:41,762 Estamos levantando o polegar e balançando a cabeça. 77 00:03:41,763 --> 00:03:43,973 Sinta a energia e estaremos sorrindo. 78 00:03:47,060 --> 00:03:49,687 Esse foi o encontro mais divertido já tivemos! 79 00:03:49,688 --> 00:03:51,689 - Sim? - Ok, fantástico. 80 00:03:51,690 --> 00:03:53,732 - Muito obrigado. - Impressionante. 81 00:03:53,733 --> 00:03:57,194 Pare, pare. Demais, demais. Bem-vindo, senhor! 82 00:03:57,195 --> 00:03:58,487 Não sabia que você estava aqui. 83 00:03:58,488 --> 00:04:00,572 Espero que a fumaça não são tão ruins lá embaixo. 84 00:04:00,573 --> 00:04:03,575 Eu sei que isso é uma distração. Mas não vamos atrapalhar você. 85 00:04:03,576 --> 00:04:04,868 Oh não. De jeito nenhum. 86 00:04:04,869 --> 00:04:07,037 É fantástico ter você aqui. 87 00:04:07,038 --> 00:04:09,415 E eu não sei. Você precisa de alguma coisa ou...? 88 00:04:09,416 --> 00:04:11,750 Acho que conheço o caminho. 89 00:04:11,751 --> 00:04:13,002 [RISOS] 90 00:04:13,003 --> 00:04:16,588 Ah, muito bom. Bem, o nosso piso é o seu piso. 91 00:04:16,589 --> 00:04:19,091 Normalmente o seu chão é o meu teto. 92 00:04:19,092 --> 00:04:20,843 [RISOS] 93 00:04:20,844 --> 00:04:22,511 Bum, fantástico. 94 00:04:22,512 --> 00:04:25,389 Algumas pessoas tendem a perder toda a dignidade 95 00:04:25,390 --> 00:04:26,849 diante de seus superiores. 96 00:04:26,850 --> 00:04:30,227 Felizmente, geralmente não os leva exatamente a lugar nenhum. 97 00:04:30,228 --> 00:04:31,854 Homens de qualidade... 98 00:04:31,855 --> 00:04:34,565 Seus Marv Putnams deste mundo. 99 00:04:34,566 --> 00:04:36,567 ...eles podem ver através de você. 100 00:04:36,568 --> 00:04:40,612 - NED [risos]: Sim... - [RISOS] 101 00:04:40,613 --> 00:04:42,781 Isso é excelente, meu senhor! 102 00:04:42,782 --> 00:04:44,950 - Tudo bem. De volta ao trabalho! - MARV: Parece bom. 103 00:04:44,951 --> 00:04:47,495 - Feliz por ter você. - Vá embora com você. 104 00:04:50,915 --> 00:04:52,834 [Suspiros] 105 00:05:18,360 --> 00:05:21,779 Eu não preciso ser amigo com todos com quem trabalho. 106 00:05:21,780 --> 00:05:23,907 Quer dizer, não sou amigo do Ken. 107 00:05:25,158 --> 00:05:26,825 E Ken, você sabe, nunca... 108 00:05:26,826 --> 00:05:28,827 presumiu algo sobre mim tão incorretamente 109 00:05:28,828 --> 00:05:31,163 Eu passo o fim de semana inteiro indo atravé
Deixe um comentário