1 00:00:12,554 --> 00:00:13,930 [Suspiros] Ah! 2 00:00:14,055 --> 00:00:15,682 [MÚSICA DE PIANO SUAVE TOCANDO] 3 00:00:15,807 --> 00:00:17,434 OSCAR: <i>The Truth Teller</i> foi nomeado 4 00:00:17,559 --> 00:00:20,186 no Ohio Journalism Awards deste ano. 5 00:00:20,311 --> 00:00:21,771 Você ouviu certo. <i>O Contador da Verdade.</i> 6 00:00:22,022 --> 00:00:23,107 Na verdade, três vezes. 7 00:00:23,232 --> 00:00:26,652 Mare por sua ótima história no entupimento Softees, 8 00:00:26,777 --> 00:00:29,029 Ned pelo próprio <i>The Truth Teller</i>, 9 00:00:29,155 --> 00:00:32,908 e um novato novato, heh, chamado Oscar Martinez 10 00:00:33,033 --> 00:00:37,121 para o <i>Sr. Quebra-cabeça de dígitos.</i> Melhor novo jogo. 11 00:00:37,246 --> 00:00:40,416 <i>Não me lembro da última vez</i> O Revelador da Verdade <i>ganhou alguma coisa.</i> 12 00:00:40,541 --> 00:00:41,792 Obrigado, obrigado. 13 00:00:41,917 --> 00:00:44,211 Eu gostaria de dizer que isso significa muito, 14 00:00:44,336 --> 00:00:48,591 mas tudo o que representa realmente é um ano de trabalho árduo, 15 00:00:48,716 --> 00:00:49,967 trabalho de destruição do fígado 16 00:00:50,092 --> 00:00:51,510 isso quase me colocou no hospital. 17 00:00:51,635 --> 00:00:52,636 [PÚBLICO RIINDO] 18 00:00:52,761 --> 00:00:54,388 - Olá, Ned. - Como você está? 19 00:00:54,513 --> 00:00:56,682 - Você conheceu meu marido? -Luke Putnam. 20 00:00:56,807 --> 00:00:58,267 - Oh! - MARV: Meu irmão. 21 00:00:58,392 --> 00:01:00,895 Sim! Sim, sim. Eu vejo a semelhança. Muito legal. 22 00:01:01,020 --> 00:01:03,147 Você não trouxe alguém para, uh, apoio moral? 23 00:01:03,272 --> 00:01:05,232 Deus, não, não. Não preciso de nenhum apoio moral. 24 00:01:05,357 --> 00:01:07,026 Você só precisa de suporte se você se preocupa em vencer. 25 00:01:07,151 --> 00:01:09,195 De qualquer maneira, não é grande coisa. 26 00:01:09,320 --> 00:01:10,279 Hum. 27 00:01:10,404 --> 00:01:11,697 O que não é grande coisa? 28 00:01:11,822 --> 00:01:14,241 - NED: Oh, meu Deus. - LUKE & MARV: Uau. 29 00:01:14,366 --> 00:01:17,620 NED: Uh, ganhando. eu não acho vencer é um grande negócio. 30 00:01:17,745 --> 00:01:19,079 - Girando? - Ganhar. 31 00:01:19,205 --> 00:01:20,164 Oh, você realmente disse vencer. 32 00:01:20,289 --> 00:01:21,457 - [RISOS] - Eu fiz, sim. 33 00:01:21,582 --> 00:01:23,375 Isso é besteira. Ganhar é sempre melhor. 34 00:01:23,501 --> 00:01:24,877 Eu não acho que seja. 35 00:01:25,002 --> 00:01:26,962 Acho que às vezes é realmente pior. 36 00:01:27,087 --> 00:01:27,922 Como? 37 00:01:29,673 --> 00:01:33,010 Bem, se você precisar de validação de estranhos... 38 00:01:34,553 --> 00:01:37,932 Isso é um pé de coelho na sua mão? 39 00:01:38,057 --> 00:01:40,893 Não, não. Isto é, hum... [CLIQUE NA LÍNGUA] 40 00:01:41,018 --> 00:01:45,898 Faz parte de um rato morto Encontrei na rua. Então... 41 00:01:46,023 --> 00:01:49,235 Não é um rato e não é pé de coelho. 42 00:01:49,360 --> 00:01:52,488 eu cortei a perna bichinho de pelúcia da minha infância 43 00:01:52,613 --> 00:01:55,491 para que eu possa esfregar quando quiser. 44 00:01:55,616 --> 00:01:57,284 Quero dizer, é possível 45 00:01:57,409 --> 00:01:59,829 <i>meu subconsciente tem algum desejo por prêmios,</i> 46 00:01:59,954 --> 00:02:01,622 porque eu sonho com isso constantemente 47 00:02:01,747 --> 00:02:03,958 mas contanto que eu empurre esse desejo recua 48 00:02:04,083 --> 00:02:05,334 quando eu acordo... 49 00:02:06,544 --> 00:02:08,170 está tudo bem. 50 00:02:08,295 --> 00:02:09,547 Ah, olhe! A Mare está aqui! 51 00:02:10,589 --> 00:02:11,632 E o encontro dela. 52 00:02:12,383 --> 00:02:13,425 Ah. 53 00:02:14,510 --> 00:02:16,428 Espero que tenham uma noite agradável. 54 00:02:17,388 --> 00:02:19,682 <i>[MÚSICA TEMÁTICA TOCANDO]</i> 55 00:02:46,625 --> 00:02:48,002 [CLIQUE DOS ÓCULOS] 56 00:02:48,127 --> 00:02:49,837 ADAM: <i>O verão e eu realmente precisávamos disso.</i> 57 00:02:49,962 --> 00:02:51,839 <i>Oscar me deu seu acompanhante e tudo que eu tinha que fazer</i> 58 00:02:51,964 --> 00:02:54,425 foi prometido combinar seus pedidos de compra para faturas 59 00:02:54,550 --> 00:02:56,010 durante todo o mês de julho. 60 00:02:56,135 --> 00:03:00,347 Mas tipo, faltam semanas para julho. E olhe aquela mulher indo. 61 00:03:01,390 --> 00:03:02,933 O que? 62 00:03:03,058 --> 00:03:05,519 - Você está linda, querido. - Muito obrigado! 63 00:03:05,644 --> 00:03:07,271 - ANN: Que bom ver você também. - MARV: Não. Você? 64 00:03:07,396 --> 00:03:08,647 - NED: Eu também? OK. -MARV: Sim! 65 00:03:08,772 --> 00:03:11,150 KEN: Ali está a mesa do Marv. Cimeira social. 66 00:03:11,275 --> 00:03:12,485 Devíamos estar aqui. 67 00:03:13,819 --> 00:03:16,447 - Nate, que bom que você conseguiu vir. - Ah, obrigado. 68 00:03:16,572 --> 00:03:17,865 - Ah, cuidado! - Ah, desculpe! 69 00:03:17,990 --> 00:03:19,825 - Sóbrio há um mês. - MARV: O homem mais corajoso que conheço. 70 00:03:19,950 --> 00:03:21,327 Parabéns. 71 00:03:21,452 --> 00:03:22,745 Estou muito orgulhoso disso. 72 00:03:22,870 --> 00:03:24,663 Dei ao cara uma garrafa de uísque por isso. 73 00:03:24,788 --> 00:03:26,081 - Olá a todos. - Olá a todos. 74 00:03:26,207 --> 00:03:27,958 - Oi. - Olá, Óscar. 75 00:03:28,083 --> 00:03:30,711 Me desculpe, eu acho você está na mesa errada. 76 00:03:30,836 --> 00:03:31,962 Tabela 14. 77 00:03:32,087 --> 00:03:35,424 Certo, sinto muito. Quinze, mas deveríamos ter 14. 78 00:03:35,549 --> 00:03:36,842 Quinze é ali. 79 00:03:36,967 --> 00:03:38,302 - [RISOS DE VERÃO] - Ah! [BATA OS LÁBIOS] 80 00:03:38,427 --> 00:03:39,553 ESMERALDA: <i>Isso é uma piada?</i> 81 00:03:39,678 --> 00:03:41,305 Isso é uma piada engraçada de alguém? 82 00:03:41,430 --> 00:03:45,643 Uau. Fazendo com que pareça estamos na mesa das crianças. 83 00:03:45,768 --> 00:03:47,603 Talvez porque pareço tão jovem. 84 00:03:47,728 --> 00:03:48,854 - Não é isso. - Não. 85 00:03:48,979 --> 00:03:49,897 Quero dizer... 86 00:03:52,066 --> 00:03:53,484 [KEN suspira] 87 00:03:53,609 --> 00:03:54,485 - OK. -Barry: Ah... 88 00:03:54,610 --> 00:03:57,238 - Mamãe, papai. - Mamãe. 89 00:03:57,363 --> 00:03:59,156 - Oi! - Oi! 90 00:03:59,281 --> 00:04:01,826 O que você está fazendo aqui? 91 00:04:01,951 --> 00:04:03,327 Bem, pensamos em derrubá-los 92 00:04:03,452 --> 00:04:05,120 para dizer boa noite para vocês. 93 00:04:05,246 --> 00:04:06,831 Já dissemos boa noite. 94 00:04:06,956 --> 00:04:08,249 Eles queriam de novo. 95 00:04:08,374 --> 00:04:10,501 Ah, você fez? 96 00:04:10,626 --> 00:04:12,878 Ok, bem, vocês vão 97 00:04:13,003 --> 00:04:15,297 com seu tio Travis e tia Adelola. 98 00:04:15,422 --> 00:04:16,507 -JAMES: Ah... - Eca! 99 00:04:16,632 --> 00:04:17,967 VERÃO: Volte... Volte, ok? 100 00:04:18,092 --> 00:04:19,093 - Que noite. - Sim. 101 00:04:19,218 --> 00:04:21,595 Que noite. 102 00:04:21,720 --> 00:04:23,514 Vocês dois conheceram meu pai? 103 00:04:25,349 --> 00:04:27,184 Ah, Jesus chorou. 104 00:04:27,309 --> 00:04:29,895 Oh meu Deus. Você está brincando comigo? 105 00:04:30,020 --> 00:04:34,483 Cara. É... Cara! Você é absolutamente demais, cara. 106 00:04:34,608 --> 00:04:36,026 Prazer em conhecê-lo. 107 00:04:36,152 --> 00:04:38,779 TRAVIS: <i>Theo rola carvão. Eu o sigo no YouTube.</i> 108 00:04:38,904 --> 00:04:42,032 Você ganha um caminhão a diesel, você tira o carburador, 109 00:04:42,158 --> 00:04:43,951 você trava os freios, você pisa fundo, 110 00:04:44,076 --> 00:04:45,536 e toda essa fumaça preta... 111 00:04:45,661 --> 00:04:49,123 - Olá, olá. - ...vai para todo lugar. 112 00:04:49,248 --> 00:04:50,708 Não é legal? 113 00:04:50,833 --> 00:04:52,710 É muito ruim para o meio ambiente. 114 00:04:52,835 --> 00:04:54,753 Não acredito que acabei de conhecer o Theo. 115 00:04:54,879 --> 00:04:56,964 Égua, coloque um anel naquela coisa, de verdade. 116 00:04:57,089 --> 00:04:59,175 NED: Tudo bem, Travis
Deixe um comentário