The Paper 1×1

1
00:00:40,910 --> 00:00:43,042
Bob: Bob Vance, Vance Refrigeration.

2
00:00:43,043 --> 00:00:45,522
Para que posso fazer você?

3
00:00:45,523 --> 00:00:50,136
Dunder Mifflin? Sim,
Eles já se foram há um tempo.

4
00:00:50,137 --> 00:00:53,704
Phyll e Stanley mantêm contato.
Nós dois temos schnoodles.

5
00:00:53,705 --> 00:00:57,099
Cães incríveis. Fora isso ...

6
00:00:57,100 --> 00:00:59,319
Os caras "um e feito" estão bem.

7
00:00:59,320 --> 00:01:02,496
<i> menos drama, isso é certo. </i>

8
00:01:02,497 --> 00:01:04,933
Emma: costumava haver
Uma empresa de papel aqui?

9
00:01:04,934 --> 00:01:06,891
Eu não sabia disso.

10
00:01:06,892 --> 00:01:08,850
Acabei de me mudar no mês passado do Alasca,

11
00:01:08,851 --> 00:01:11,287
Porque minha irmã desapareceu.

12
00:01:11,288 --> 00:01:15,726
Não se preocupe, eles a encontraram.
Vivendo sob sua própria casa.

13
00:01:15,727 --> 00:01:18,120
Então, se você for
para a Câmara de Comércio,

14
00:01:18,121 --> 00:01:20,166
Eles mantêm uma lista de todos os negócios

15
00:01:20,167 --> 00:01:23,560
Isso está fechado nos últimos 10 anos.

16
00:01:23,561 --> 00:01:27,086
Ha! Lá está. Dunder Mifflin.

17
00:01:27,087 --> 00:01:34,049
Diz, comprado por enervatura
em Toledo, Ohio, em 2019.

18
00:01:34,050 --> 00:01:35,050
Isso mesmo.

19
00:01:35,051 --> 00:01:36,225
Eu me lembro deles perguntando

20
00:01:36,226 --> 00:01:38,923
Se Phyllis quisesse se mudar para Toledo.

21
00:01:38,924 --> 00:01:41,970
Ha! Deixar Scranton para Toledo?

22
00:01:41,971 --> 00:01:43,799
Faça -me rir.

23
00:01:51,023 --> 00:01:53,548
[Zumbido de barbear]

24
00:01:54,897 --> 00:01:58,334
Ken: <i> Enervate vende produtos
feito de papel. </i>

25
00:01:58,335 --> 00:02:00,423
<i> para que isso possa ser material de escritório. </i>

26
00:02:00,424 --> 00:02:02,164
Esse pode ser o documento de zeladoria,

27
00:02:02,165 --> 00:02:07,126
que é o tecido do banheiro,
Protetores de assento do banheiro,

28
00:02:07,127 --> 00:02:08,692
e jornais locais.

29
00:02:08,693 --> 00:02:11,348
E isso é em ordem de qualidade.

30
00:02:13,133 --> 00:02:15,308
Estamos no oitavo andar,

31
00:02:15,309 --> 00:02:19,268
casa de nossos escritórios corporativos,
incluindo estratégia.

32
00:02:19,269 --> 00:02:20,443
Você está olhando para ele.

33
00:02:20,444 --> 00:02:21,618
E isso é um deleite,

34
00:02:21,619 --> 00:02:23,316
Nosso comandante em chefe, Marv Putnam.

35
00:02:23,317 --> 00:02:24,404
Não agora, Ken.

36
00:02:24,405 --> 00:02:26,537
Não agora, Ken! Você ouviu o homem.

37
00:02:27,364 --> 00:02:28,973
Vamos lá, hora do banheiro.

38
00:02:28,974 --> 00:02:31,367
Este é o nono andar,

39
00:02:31,368 --> 00:02:35,154
Lar de Softees, "T.P.H.Q." Aqui vamos nós.

40
00:02:35,155 --> 00:02:38,069
Olá, olá para os meus reis de banheiro!

41
00:02:38,070 --> 00:02:43,423
E, claro, minha rainha do banheiro,
em seu trono do banheiro!

42
00:02:43,424 --> 00:02:47,122
Agora então, muitos rapazes
Diga sua primeira paixão

43
00:02:47,123 --> 00:02:49,124
era o logotipo dos velhos Softees.

44
00:02:49,125 --> 00:02:50,691
Não este, eu apresso a acrescentar.

45
00:02:50,692 --> 00:02:54,390
Obviamente ... [suspira] incrível.

46
00:02:54,391 --> 00:02:55,609
Scrunchie?

47
00:02:55,610 --> 00:02:58,220
Não há danos nisso. Agora então, o gongo.

48
00:02:58,221 --> 00:03:00,266
O gongo, o gongo, o gongo!

49
00:03:00,267 --> 00:03:03,704
Chegamos ao gongo quando fizemos uma venda.

50
00:03:03,705 --> 00:03:04,792
[Sons gong]

51
00:03:04,793 --> 00:03:06,837
Música para meus ouvidos.

52
00:03:06,838 --> 00:03:10,406
E aqui estamos nós,
O contador de verdade, <i> Toledo, </i>

53
00:03:10,407 --> 00:03:11,973
o jornal local.

54
00:03:11,974 --> 00:03:14,193
Mm. OK.

55
00:03:14,194 --> 00:03:17,674
Todo esse edifício
é a velha torre da verdade.

56
00:03:17,675 --> 00:03:19,502
Você pode acreditar que eles costumavam empregar

57
00:03:19,503 --> 00:03:21,678
Mais de mil pessoas?

58
00:03:21,679 --> 00:03:25,379
Isso é absolutamente insano,
Se eu disser isso sozinho.

59
00:03:30,297 --> 00:03:32,385
John: <i> O nono andar é uma centena de homens </i>

60
00:03:32,386 --> 00:03:34,125
<i> cobrindo a política de Ohio. </i>

61
00:03:34,126 --> 00:03:36,432
Temos mais 300 fora do prédio

62
00:03:36,433 --> 00:03:37,999
em Washington, Nova York,

63
00:03:38,000 --> 00:03:40,436
E temos agências estrangeiras
em todo o mundo.

64
00:03:40,437 --> 00:03:44,353
É muito caro? Você pode apostar
O que você está sentado é.

65
00:03:44,354 --> 00:03:47,052
Só mantemos a democracia viva, é tudo.

66
00:03:48,010 --> 00:03:49,533
Vale a pena?

67
00:03:50,708 --> 00:03:53,232
Bem, pergunte ao Conselho da Cidade de Cincinnati.

68
00:03:53,233 --> 00:03:56,887
Um terço deles indiciado
por cobranças de suborno hoje,

69
00:03:56,888 --> 00:03:58,412
Graças aos nossos relatórios!

70
00:04:00,327 --> 00:04:03,459
Mare: <i> eu sou o compositor. </i>

71
00:04:03,460 --> 00:04:04,982
Você quer ver como isso funciona?

72
00:04:04,983 --> 00:04:10,118
Hum, ok. Então, isso
é a primeira página de amanhã.

73
00:04:10,119 --> 00:04:13,077
Hum, temos uma conta
Isso nos permite puxar histórias

74
00:04:13,078 --> 00:04:14,949
diretamente fora do <i> ap. </i>

75
00:04:14,950 --> 00:04:16,820
Então, se eu vir uma história

76
00:04:16,821 --> 00:04:18,692
Isso está dentro da nossa camada de assinatura,

77
00:04:18,693 --> 00:04:21,347
"Elizabeth Olsen revela
Sua rotina noturna de pele, "</i>

78
00:04:21,348 --> 00:04:24,959
Eu apenas arraste
para uma das caixas vazias

79
00:04:24,960 --> 00:04:26,701
e entre.

80
00:04:28,268 --> 00:04:30,312
Oh. Hum, ok.

81
00:04:30,313 --> 00:04:31,879
Então, isso realmente significa que

82
00:04:31,880 --> 00:04:33,533
O artigo é grande demais para a caixa.

83
00:04:33,534 --> 00:04:36,492
Eu teria pensado que era muito curto.

84
00:04:36,493 --> 00:04:38,973
E meu computador está congelado.

85
00:04:38,974 --> 00:04:41,672
<i> [música temática tocando] </i>

86
00:05:08,220 --> 00:05:09,917
E quando precisamos
Relatórios locais precisos

87
00:05:09,918 --> 00:05:12,615
Para esportes do ensino médio, temos Barry.

88
00:05:12,616 --> 00:05:15,489
Ele é nosso único repórter intrépido.

89
00:05:16,925 --> 00:05:20,189
Claro que não é tão simples
Como a égua faz parecer.

90
00:05:21,059 --> 00:05:23,626
Mare é ... simples.

91
00:05:23,627 --> 00:05:26,412
Você tem que ter uma antena
para a história certa,

92
00:05:26,413 --> 00:05:29,371
E isso leva um nariz para notícias.

93
00:05:29,372 --> 00:05:32,114
Para quais são os mais importantes.

94
00:05:40,905 --> 00:05:42,080
O que?

95
00:05:43,038 --> 00:05:44,647
Posso deixá -los um pouco,

96
00:05:44,648 --> 00:05:46,127
Porque a forma é melhor,

97
00:05:46,128 --> 00:05:48,434
Apenas por alguns segundos enquanto nos preparamos.

98
00:05:48,435 --> 00:05:50,349
Eu deveria olhar aqui?

99
00:05:50,350 --> 00:05:52,786
Dentro aqui? Ou devo olhar para você?

100
00:05:52,787 --> 00:05:56,050
Onde devo olhar?
Aqui? Você? Aqui? Você?

101
00:05:56,051 --> 00:06:01,664
Meu nome é Esmeralda Grand,
Uh, editor -gerente.

102
00:06:01,665 --> 00:06:05,276
Hum, eu também estou encarregado de <i> ttt online, </i>

103
00:06:05,277 --> 00:06:08,715
o que é muito mais importante e divertido,

104
00:06:08,716 --> 00:06:11,718
e sexy que a versão impressa.

105
00:06:11,719 --> 00:06:13,850
A versão impressa
Realmente só existe para as pessoas

106
00:06:13,851 --> 00:06:16,244
ter algo para enquadrar
Quando são mencionados,

107
00:06:16,245 --> 00:06:19,073
<i> que tentamos fazer o máximo possível. </i>

108
00:06:19,074 --> 00:06:23,817
Em <i> ttt online, </i> temos
sem limitações de espaço ou comprimento.

109
00:06:23,818 --> 00:06:27,777
Este é o jornalismo clássico de longa forma.

110
00:06:27,778 --> 00:06:32,173
Aqui está um dos meus artigos
Estou particularmente orgulhoso.

111
00:06:32,174 --> 00:06:34,394
Uh, eu não sei se você pode vê

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *