1 00:00:24,017 --> 00:00:25,509 Bom dia Steve, 2 00:00:25,541 --> 00:00:26,684 Manhã, 3 00:00:26,716 --> 00:00:28,017 A câmara de salto está preparado, 4 00:00:28,049 --> 00:00:29,097 Você está pronto? 5 00:00:29,129 --> 00:00:30,050 Sim, 6 00:00:30,081 --> 00:00:32,017 Vamos lá, então, 7 00:00:36,082 --> 00:00:38,336 Você não comeu Desde 06:00 ontem? 8 00:00:38,368 --> 00:00:39,701 Não, 9 00:00:39,732 --> 00:00:41,352 Você removeu todas as jóias e dispositivos artificiais, 10 00:00:41,384 --> 00:00:43,003 incluindo contatos, implantes auditivos, 11 00:00:43,035 --> 00:00:44,749 e outro Dispositivos de aprimoramento sensorial? 12 00:00:44,781 --> 00:00:45,861 Sim, 13 00:00:45,892 --> 00:00:47,385 Você assinou os documentos de liberação? 14 00:00:47,416 --> 00:00:48,495 Sim, 15 00:00:48,528 --> 00:00:49,924 Tudo bem, então, 16 00:00:49,956 --> 00:00:51,448 Uma última coisa ,, 17 00:01:09,069 --> 00:01:11,768 Ouvi dizer que eles estão trabalhando em sabor de uva, 18 00:01:19,990 --> 00:01:22,022 <i>Câmara de abordagem,</i> 19 00:01:31,484 --> 00:01:32,880 Lembrar, 20 00:01:32,913 --> 00:01:34,532 fique tão quieto quanto possível, 21 00:01:34,563 --> 00:01:36,437 É importante respirar normalmente, 22 00:01:36,468 --> 00:01:38,342 especialmente Quando a solução cobre você, 23 00:01:38,373 --> 00:01:39,833 Você deve aspirar 24 00:01:39,866 --> 00:01:42,088 então essa solução casacos todas as membranas mucosas, 25 00:01:42,119 --> 00:01:43,516 Você entende? 26 00:01:43,548 --> 00:01:44,945 Você entende? 27 00:01:44,977 --> 00:01:47,104 Sim, 28 00:01:57,740 --> 00:01:59,137 Hum, Doc? 29 00:01:59,168 --> 00:02:01,868 Você não perdeu ninguém Nesta coisa, não é? 30 00:02:01,899 --> 00:02:04,376 Não se preocupe, Steve, 31 00:02:04,407 --> 00:02:06,440 Nós estamos indo Cuide bem de você, 32 00:02:06,471 --> 00:02:08,026 Agora, tente relaxar, 33 00:02:08,059 --> 00:02:10,122 e lembre -se do que eu disse sobre respirar, 34 00:02:12,631 --> 00:02:15,646 <i>Jumper entrará na câmara,</i> 35 00:02:15,678 --> 00:02:17,583 <i>Burr em sua estação,</i> 36 00:02:31,076 --> 00:02:34,061 Jumper está pronto, 37 00:02:34,093 --> 00:02:35,997 <i>Câmara de encerramento,</i> 38 00:03:05,874 --> 00:03:08,762 Processo iniciado, 39 00:03:08,794 --> 00:03:10,636 Aqui vamos nós, Steve, 40 00:03:10,667 --> 00:03:12,255 Apenas relaxe, 41 00:03:30,288 --> 00:03:32,193 Respire, Steve, 42 00:03:39,622 --> 00:03:41,496 Transferência iniciada, 43 00:03:48,702 --> 00:03:52,036 Transmissão, 44 00:03:52,068 --> 00:03:55,402 Transmissão completa, 45 00:03:55,433 --> 00:03:57,116 Alcançar o equilíbrio, 46 00:04:00,100 --> 00:04:01,720 [biping] 47 00:04:17,372 --> 00:04:20,674 A equação é equilibrada, 48 00:04:33,882 --> 00:04:36,263 <i>Não há nada errado com sua televisão,</i> 49 00:04:36,294 --> 00:04:39,120 <i>Não tente Para ajustar a imagem,</i> 50 00:04:39,152 --> 00:04:42,009 <i>Agora estamos controlando a transmissão,</i> 51 00:04:42,041 --> 00:04:43,597 <i>Controlamos a horizontal ,,</i> 52 00:04:43,628 --> 00:04:45,374 <i>e a vertical,</i> 53 00:04:45,407 --> 00:04:48,931 <i>Podemos te enganar com mil canais</i> 54 00:04:48,962 --> 00:04:53,565 <i>ou expandir uma única imagem para clareza de cristal ,,</i> 55 00:04:53,598 --> 00:04:55,439 <i>e além,</i> 56 00:04:55,470 --> 00:04:57,280 <i>Podemos moldar sua visão</i> 57 00:04:57,312 --> 00:05:00,995 <i>para qualquer coisa Nossa imaginação pode conceber,</i> 58 00:05:02,900 --> 00:05:04,551 <i>Para a próxima hora,</i> 59 00:05:04,583 --> 00:05:08,392 <i>Vamos controlar Tudo o que você vê e ouve,</i> 60 00:05:14,933 --> 00:05:18,584 <i>Você está prestes a experimentar A reverência e mistério</i> 61 00:05:18,615 --> 00:05:21,568 <i>que chega Da mente interior mais profunda</i> 62 00:05:21,600 --> 00:05:24,425 <i>para Os limites externos,</i> 63 00:05:30,359 --> 00:05:31,852 <i>Acreditamos</i> 64 00:05:31,883 --> 00:05:33,916 <i>aquele avanço humano Deve s
Deixe um comentário