The Outer Limits 7×4

1
00:00:12,967 --> 00:00:14,591
Nada como
o rosto de um bebê,

2
00:00:14,623 --> 00:00:16,082
existe?

3
00:00:16,115 --> 00:00:18,998
Claro, se você gosta de bebês,

4
00:00:19,032 --> 00:00:21,020
Eu acho que você encontrará
Isso está grávida

5
00:00:21,053 --> 00:00:22,577
vai mudar seus sentimentos
sobre isso,

6
00:00:22,611 --> 00:00:25,361
Você quer que eu seja piegas
sobre isso?

7
00:00:25,395 --> 00:00:27,416
Isso é estranho, considerando
este não é meu bebê,

8
00:00:27,449 --> 00:00:28,907
O que estou dizendo

9
00:00:28,940 --> 00:00:30,366
é isso tendo
uma nova vida dentro de você

10
00:00:30,399 --> 00:00:33,215
pode ser
uma experiência muito positiva,

11
00:00:33,249 --> 00:00:34,408
Eu acho que você será
agradavelmente surpreso

12
00:00:34,442 --> 00:00:35,601
pelas mudanças
que vem sobre você,

13
00:00:35,635 --> 00:00:37,756
Claro,

14
00:00:37,789 --> 00:00:39,711
Qualquer que seja,

15
00:00:39,744 --> 00:00:41,765
Ok, eu vou ser gentil,

16
00:00:41,799 --> 00:00:42,959
Mas você pode sentir
Um pouco de cólicas

17
00:00:42,992 --> 00:00:45,378
Quando eu insiro o embrião,

18
00:00:45,411 --> 00:00:48,394
O que acontece se não for necessário?

19
00:00:48,427 --> 00:00:50,084
Eu ainda sou pago?

20
00:00:50,117 --> 00:00:52,702
Está tudo definido
No contrato que você assinou,

21
00:00:52,736 --> 00:00:54,128
Mas para ser sincero, Claire,

22
00:00:54,160 --> 00:00:55,486
Eu não acho
você terá algum problema,

23
00:00:55,519 --> 00:00:56,447
Nós temos
uma taxa de sucesso bastante alta,

24
00:00:56,480 --> 00:00:58,800
Eu não pretendo parecer mercenário,

25
00:00:58,833 --> 00:01:01,749
É só ,,
Eu preciso do dinheiro, sabe?

26
00:01:01,783 --> 00:01:04,070
Que tipo de arte era
que você disse que fez?

27
00:01:04,102 --> 00:01:06,655
É meio abstrato,

28
00:01:06,687 --> 00:01:08,576
Eu não faço rostos de bebê,
se você souber o que quero dizer,

29
00:01:08,609 --> 00:01:10,299
Uh-huh,

30
00:01:15,437 --> 00:01:17,392
É isso? Você terminou?

31
00:01:17,425 --> 00:01:19,347
Espere até conseguirmos
para o nascimento,

32
00:01:19,381 --> 00:01:21,203
Estou ainda melhor,

33
00:01:21,236 --> 00:01:23,191
Agora, então vou precisar de você
mentir em silêncio

34
00:01:23,224 --> 00:01:24,285
por meia hora ou mais,

35
00:01:24,318 --> 00:01:26,008
A enfermeira estará em
Para verificar você

36
00:01:26,042 --> 00:01:27,698
em um momento,

37
00:01:31,709 --> 00:01:33,498
Você fez muito bem, Claire,

38
00:01:49,869 --> 00:01:51,328
Foi bem?

39
00:01:51,361 --> 00:01:52,156
Está indo
Para malhar?

40
00:01:52,190 --> 00:01:53,448
Oh, até agora, tudo bem,

41
00:01:53,482 --> 00:01:54,509
O embrião era
em excelente forma,

42
00:01:54,542 --> 00:01:56,001
Então não há razão

43
00:01:56,033 --> 00:01:57,293
pensar que não encontrará
Uma casa boa e feliz

44
00:01:57,326 --> 00:01:59,115
No corpo de Claire,

45
00:01:59,149 --> 00:02:00,806
Eu realmente adoraria
Para conhecer Claire,

46
00:02:00,839 --> 00:02:01,800
Você acha
Seria bom?

47
00:02:01,834 --> 00:02:03,027
Para ser honesto,

48
00:02:03,059 --> 00:02:04,285
Eu não acho que ela seja
Muito pronto ainda,

49
00:02:04,319 --> 00:02:05,545
Ela precisa de um pouco de tempo,

50
00:02:05,578 --> 00:02:07,136
Apenas um segundo,

51
00:02:07,169 --> 00:02:08,958
Eu sei que é difícil,

52
00:02:08,992 --> 00:02:10,648
Mas eu quero você
para suportar comigo,

53
00:02:10,682 --> 00:02:12,173
Acho que não conheci
um candidato melhor

54
00:02:12,206 --> 00:02:13,631
do que esta jovem,

55
00:02:13,665 --> 00:02:15,918
Ela vai vir,
Eles sempre fazem,

56
00:02:36,896 --> 00:02:38,586
Como fizemos?

57
00:02:38,620 --> 00:02:39,845
Muito bem,

58
00:02:39,878 --> 00:02:42,430
O embrião

59
00:02:42,463 --> 00:02:44,717
tem sucesso
se implantou,

60
00:02:44,750 --> 00:02:46,109
É viável?

61
00:02:46,142 --> 00:02:47,633
Oh sim,

62
00:02:47,667 --> 00:02:50,384
Está vivo,

63
00:03:00,227 --> 00:03:02,944
<i>Não há nada errado
com sua televisão,</i>

64
00:03:02,978 --> 00:03:05,794
<i>Não tente
Para ajustar a imagem,</i>

65
00:03:05,827 --> 00:03:08,777
<i>Agora estamos controlando
a transmissão,</i>

66
00:03:08,810 --> 00:03:12,687
<i>Controlamos a horizontal
e a vertical,</i>

67
00:03:12,721 --> 00:03:15,836
<i>Podemos te enganar
com mil canais</i>

68
00:03:15,869 --> 00:03:20,807
<i>ou expandir uma única imagem
para clareza de cristal ,,</i>

69
00:03:20,840 --> 00:03:22,497
<i>e além,</i>

70
00:03:22,530 --> 00:03:24,320
<i>Podemos moldar sua visão</i>

71
00:03:24,353 --> 00:03:27,998
<i>para qualquer coisa
Nossa iminação pode conceber,</i>

72
00:03:30,219 --> 00:03:31,843
<i>Para a próxima hora,</i>

73
00:03:31,876 --> 00:03:35,455
<i>Vamos controlar
Tudo o que você vê e ouve,</i>

74
00:03:42,879 --> 00:03:46,624
<i>Você está prestes a experimentar
A reverência e mistério</i>

75
00:03:46,657 --> 00:03:49,607
<i>que chega
Da mente interior mais profunda</i>

76
00:03:49,639 --> 00:03:52,357
<i>para
Os limites externos,</i>

77
00:04:01,117 --> 00:04:05,510
<i>A beleza da maternidade
E o milagre da nova vida</i>

78
00:04:05,543 --> 00:04:08,692
<i>nos conecta à nossa humanidade ,,</i>

79
00:04:08,724 --> 00:04:10,448
<i>ou isso é?</i>

80
00:04:10,481 --> 00:04:12,403
O que você quer dizer
você já fez isso?

81
00:04:12,437 --> 00:04:13,894
Eu te disse
Quando saí esta

82
00:04:13,928 --> 00:04:15,419
manhã que estava falando

83
00:04:15,452 --> 00:04:16,414
sério, você achou que estava brincando?

84
00:04:16,446 --> 00:04:17,838
Eu pensei
Você levava a sério

85
00:04:17,871 --> 00:04:19,197
a necessidade de dinheiro, não

86
00:04:19,230 --> 00:04:20,854
sobre fazer isso, você não

87
00:04:20,888 --> 00:04:22,777
sabe de nada
sobre estar

88
00:04:22,809 --> 00:04:24,168
grávida, não é ciência do

89
00:04:24,201 --> 00:04:25,427
foguete, eu vou

90
00:04:25,461 --> 00:04:26,819
descobrir
Enquanto eu avisto,

91
00:04:26,853 --> 00:04:28,444
sim, bem, só porque
você teve

92
00:04:28,476 --> 00:04:30,299
o procedimento não significa

93
00:04:30,333 --> 00:04:31,526
que você
Na verdade, grávida,

94
00:04:31,558 --> 00:04:34,309
acredite, eu estou, não

95
00:04:34,342 --> 00:04:35,369
importa, olha, você quer que eu me mude e compartilhe despesas
com você?

96
00:04:35,403 --> 00:04:37,258
Eu vou fazer isso,

97
00:04:37,292 --> 00:04:40,208
Ben, isso não é sobre nós,

98
00:04:40,241 --> 00:04:41,799
É sobre mim,

99
00:04:41,832 --> 00:04:43,390
Eu tenho feito muito
de busca de almas ...

100
00:04:43,422 --> 00:04:44,516
O que eu preciso,
O que eu não preciso,

101
00:04:44,550 --> 00:04:47,068
E é hora de mim
para ficar sério

102
00:04:47,101 --> 00:04:49,355
sobre minha vida
E sobre minha arte,

103
00:04:49,388 --> 00:04:51,575
E isso vai me dar
Essa chance,

104
00:04:51,609 --> 00:04:53,663
Você está se mudando para aqui, não vai,

105
00:04:53,697 --> 00:04:56,381
Considerando tudo
o aluguel de trás que você deve?

106
00:04:56,414 --> 00:04:59,198
O que eles lhe deram,
alguns milhares de dólares?

107
00:04:59,230 --> 00:05:01,219
Tente $ 15.000,

108
00:05:01,253 --> 00:05:03,771
e outros US $ 15.000
Quando o bebê vem,

109
00:05:06,621 --> 00:05:10,266
Tudo bem,
Mas, Claire ,,

110
00:05:10,300 --> 00:05:12,984
Não me feche
fora da sua vida,

111
00:05:13,017 --> 00:05:15,900
Eu não quero,

112
00:05:15,933 --> 00:05:18,751
Deixe -me passar por isso com você,

113
00:05:20,043 --> 00:05:21,932
O tipo de mulher
Eles querem para substitutos

114
00:05:21,965 --> 00:05:23,424
são solteiros,

115
00:05:23,457 --> 00:05:24,915
não anexado,

116
00:05:24,948 --> 00:05:27,267
Sem relacionamentos,

117
00:05:27,301 --> 00:05:29,886
Sim, ok,

118
00:05:29,919 --> 00:05:31,974
Eu entendi,

119
00:05:34,460 --> 00:05:36,481
Eu te conheço quando você
Decida -se

120
00:05:36,514 --> 00:05:37,972
sobre algo,

121
00:05:38,005 --> 00:05:40,259
E eu vou recuar ,,

122
00:05:41,850 --> 00:05:44,899
Mas se você acordar durante a noite
E você precisa de 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *