1 00:00:05,545 --> 00:00:06,816 Vamos! 2 00:00:07,183 --> 00:00:08,421 Espere! Não posso! 3 00:00:09,892 --> 00:00:12,634 Você não quer se atrasar Para sua nova vida, você está? 4 00:00:12,667 --> 00:00:13,938 Vamos lá, apresse -se! 5 00:00:24,872 --> 00:00:27,179 - Oi, Tom. - Oito horas, não é? 6 00:00:27,414 --> 00:00:29,220 O chefe de Beth veio para sua casa. 7 00:00:29,253 --> 00:00:33,198 Oh meu Deus! Ele não aceitaria não como resposta. Ele disse que eu era inestimável para a escola. 8 00:00:33,265 --> 00:00:37,178 Em vez disso, Beth é o único que é Pode lidar com um rebanho de animais selvagens! 9 00:00:37,211 --> 00:00:41,057 Quero dizer, não tem preço Sistema de Educação Pública. 10 00:00:42,628 --> 00:00:46,608 A diretora veio esta manhã e se recusou a sair. 11 00:00:47,544 --> 00:00:51,857 Ele agarrou a perna dela. Beth arrastou seu meio quarteirão! 12 00:00:52,760 --> 00:00:55,502 Enquanto você estiver aqui ... Eu pensei que você voltaria. 13 00:00:55,535 --> 00:00:57,843 Você me convenceu! Se você não tivesse vindo ... 14 00:00:57,876 --> 00:01:01,956 Não mais disso! Vai ser ótimo, Thomas! Confie em mim. 15 00:01:08,911 --> 00:01:13,258 - Eu estava me preparando para o inverno, pai. - Você não precisa disso, Jacob. 16 00:01:13,291 --> 00:01:16,702 Certo. Quem precisa de toda essa porcaria? 17 00:01:18,809 --> 00:01:21,718 Olha ... vou desistir, Assim que eu os terminar ... 18 00:01:21,751 --> 00:01:24,593 Já discutimos isso antes. Você está poluindo seu corpo. 19 00:01:24,693 --> 00:01:27,067 Queremos você saudável e forte. 20 00:01:30,645 --> 00:01:31,916 OK. 21 00:01:36,263 --> 00:01:38,069 Bom dia, Daniel. Bom dia, Beth. 22 00:01:38,102 --> 00:01:39,875 - Bom dia, pai. - Você está pronto? 23 00:01:39,908 --> 00:01:41,446 - Sim. - Mal podemos esperar. 24 00:01:42,449 --> 00:01:45,827 - Você, Thomas, não tem tanta certeza. - Ele tem certeza. 25 00:01:50,642 --> 00:01:55,891 O Senhor quer todo o seu compromisso ou de jeito nenhum. Não há vergonha em recuar. 26 00:01:57,162 --> 00:02:00,506 É apenas uma religião à moda antiga De mortos, pai. 27 00:02:00,573 --> 00:02:03,883 Vamos fazer nossa própria música. Você está conosco? 28 00:02:09,668 --> 00:02:10,938 Sim. 29 00:02:22,642 --> 00:02:25,217 <i>Pai, ajude -nos a encontrar nossa fé.</i> 30 00:02:26,287 --> 00:02:27,524 <Alleluia! 31 00:02:30,433 --> 00:02:32,640 <i>No lugar de paz e luz.</i> 32 00:02:33,610 --> 00:02:34,847 <Alleluia! 33 00:02:39,294 --> 00:02:42,438 Voltei ao meu escritório e Fiz um incêndio na cesta de lixo. 34 00:02:42,471 --> 00:02:46,684 Eu joguei tudo lá, incluindo a jaqueta, gravata, cartões de carteira ... 35 00:02:46,718 --> 00:02:48,724 Até sua carteira de motorista. 36 00:02:48,757 --> 00:02:50,730 - Sem chance! - É verdade. 37 00:02:51,599 --> 00:02:54,074 Eu esperava que mais alguns caras viessem ... 38 00:02:55,111 --> 00:02:58,421 Mas então veio A segurança veio e me agarrou. 39 00:02:59,424 --> 00:03:03,169 Mas tudo bem. Valeu a pena quando Eu vi o rosto que Harriman fez. 40 00:03:03,202 --> 00:03:05,008 - Ótimo! - Está certo, Jacob. 41 00:03:06,413 --> 00:03:09,388 Eu sei, cara ... Você cortou todos os seus laços ... 42 00:03:09,422 --> 00:03:11,027 Não somos nada sem Nossa fé, Thomas. 43 00:03:11,061 --> 00:03:13,635 Talvez você. Mas estou esperando mais um mês. 44 00:03:13,703 --> 00:03:15,341 Eu mantive meu apartamento. Eu mantive meu carro ... 45 00:03:15,374 --> 00:03:17,615 - Se isso não funcionar, estou fora daqui. - Mas temos que ... 46 00:03:17,648 --> 00:03:20,758 Eu sei. Vamos cortar todos os laços. Vamos começar uma nova vida. 47 00:03:20,791 --> 00:03:23,600 Parece muito interessante. Mas não se for um culto ... 48 00:03:23,634 --> 00:03:26,409 E os cristãos eram um culto. Mórmons também ... 49 00:03:26,442 --> 00:03:28,215 Eu sei. Você sabe o que eu quero dizer. 50 00:03:28,248 --> 00:03:32,728 Estou aqui, mas não vou Para engolir tudo o que estou servido. 51 00:03
Deixe um comentário