1 00:00:00,406 --> 00:00:03,280 - Amo-te. Amo-te. - Também te amo. Também te amo. 2 00:00:03,280 --> 00:00:05,120 Estou apaixonado por você. 3 00:00:08,200 --> 00:00:09,920 It's a fucking awful situation. 4 00:00:09,920 --> 00:00:13,640 Esta terapia não se trata de negar seus sentimentos. 5 00:00:13,640 --> 00:00:16,240 I'm Cathy, I'm Helen's sister. 6 00:00:16,240 --> 00:00:19,240 Eu queria saber se podemos conversar. 7 00:00:19,240 --> 00:00:21,440 I won't be needing your services anymore. 8 00:00:22,520 --> 00:00:24,200 Por causa da sua namorada? 9 00:00:24,200 --> 00:00:27,520 If you want a pretty little thing to 10 00:00:27,520 --> 00:00:29,640 hang off your arm and make you look 11 00:00:29,640 --> 00:00:31,480 less like a pansy, pick another option. 12 00:00:31,480 --> 00:00:33,400 Reconvemos no final do ano. 13 00:00:33,400 --> 00:00:37,200 No, we are not willing to see in 1990 with Lindsay Cunningham. 14 00:00:37,200 --> 00:00:39,400 Acho que encontramos um candidato. 15 00:00:39,400 --> 00:00:41,080 Paul Stricker. 16 00:00:41,080 --> 00:00:42,440 Você estava certo. 17 00:00:42,440 --> 00:00:45,920 He's working against you and he's recruited Rob. 18 00:00:48,440 --> 00:00:51,440 (A porta do carro se fecha, o carro afasta) 19 00:00:52,440 --> 00:00:54,960 (passos) 20 00:01:11,880 --> 00:01:13,080 Homem: Boa tarde. 21 00:01:13,080 --> 00:01:15,000 I have a reservation for Richard Bertrand. 22 00:01:16,160 --> 00:01:18,040 Sim. Me siga. 23 00:01:23,400 --> 00:01:25,280 Olá. Ha. 24 00:01:26,840 --> 00:01:29,840 Hello there, mate. Uma surpresa, não é? 25 00:01:29,840 --> 00:01:32,373 Did Jenny say this was lunch with Richard? 26 00:01:32,384 --> 00:01:33,584 Oh, não é culpa de Jenny. 27 00:01:34,000 --> 00:01:36,280 She just gets her messages mixed up a little bit these days. 28 00:01:36,280 --> 00:01:37,880 Mas, por favor, apenas sente -se. 29 00:01:37,880 --> 00:01:39,640 Sit, please. 30 00:01:40,659 --> 00:01:43,939 Hum, você poderia trazer um vinho ao Sr. Jennings, um grande, obrigado? 31 00:01:44,306 --> 00:01:45,786 No, thank you. 32 00:01:46,925 --> 00:01:48,405 Vamos, Dale. 33 00:01:50,000 --> 00:01:52,320 I just wanted to shout you, you know, 34 00:01:52,320 --> 00:01:55,800 while I've still got the network credit card. 35 00:01:55,800 --> 00:01:58,800 Estou ouvindo que eles vão tirar isso de mim. 36 00:01:58,800 --> 00:02:02,160 They're making a new one for a fellow called Paul Stricker. 37 00:02:03,720 --> 00:02:05,560 É isso que estou ouvindo. 38 00:02:06,800 --> 00:02:07,800 Yes. 39 00:02:11,240 --> 00:02:14,600 Just before you slide Paul 40 00:02:14,600 --> 00:02:16,880 Stricker in, maybe this is a 41 00:02:16,880 --> 00:02:18,240 good chance for me to show you 42 00:02:18,240 --> 00:02:19,920 just how much I've looked after you. 43 00:02:23,120 --> 00:02:27,400 É uma coisa cruel neste mundo moderno, Dale, como todo 44 00:02:27,400 --> 00:02:30,440 mundo está tentando ganhar dinheiro com pessoas como você. 45 00:02:31,060 --> 00:02:33,168 I mean, you know. Tomemos, por 46 00:02:33,178 --> 00:02:38,680 exemplo, esses dois colegas de 47 00:02:39,013 --> 00:02:40,893 classe do Bendigo Senior High. 48 00:02:41,499 --> 00:02:44,259 And they say they called the police 49 00:02:44,270 --> 00:02:45,430 on young Dale Jennings in the late 50 00:02:45,441 --> 00:02:48,220 '60s because he got a bit handsy. (Risos) 51 00:02:49,160 --> 00:02:51,760 mexendo com outro cara jovem lá. 52 00:02:51,760 --> 00:02:53,520 (TUTS) 53 00:02:53,520 --> 00:02:55,000 Do you know how much... 54 00:02:57,046 --> 00:03:00,526 a story like that is worth, Dale? 55 00:03:00,537 --> 00:03:02,137 Você quer adivinhar? 56 00:03:02,386 --> 00:03:03,506 No? 57 00:03:05,080 --> 00:03:06,600 Five grand, give or take. 58 00:03:06,600 --> 00:03:08,880 E, companheiro, esse é um dos mais baratos. 59 00:03:08,880 --> 00:03:10,920 (LAUGHS) 60 00:03:10,920 --> 00:03:14,240 Oh, of course, the
Deixe um comentário