The Newsreader 3×5

1
00:00:00,406 --> 00:00:03,280
- Amo-te.  Amo-te.
 - Também te amo.  Também te amo.

2
00:00:03,280 --> 00:00:05,120
Estou apaixonado por você.

3
00:00:08,200 --> 00:00:09,920
It's a fucking awful situation.

4
00:00:09,920 --> 00:00:13,640
Esta terapia não se trata
de negar seus sentimentos.

5
00:00:13,640 --> 00:00:16,240
I'm Cathy, I'm Helen's sister.

6
00:00:16,240 --> 00:00:19,240
Eu queria saber se podemos conversar.

7
00:00:19,240 --> 00:00:21,440
I won't be needing
your services anymore.

8
00:00:22,520 --> 00:00:24,200
Por causa da sua namorada?

9
00:00:24,200 --> 00:00:27,520
If you want a pretty little
thing to

10
00:00:27,520 --> 00:00:29,640
hang off your arm and make you look

11
00:00:29,640 --> 00:00:31,480
less like a pansy, pick another option.

12
00:00:31,480 --> 00:00:33,400
Reconvemos no final do ano.

13
00:00:33,400 --> 00:00:37,200
No, we are not willing to see in
1990 with Lindsay Cunningham.

14
00:00:37,200 --> 00:00:39,400
Acho que encontramos um candidato.

15
00:00:39,400 --> 00:00:41,080
Paul Stricker.

16
00:00:41,080 --> 00:00:42,440
Você estava certo.

17
00:00:42,440 --> 00:00:45,920
He's working against you
and he's recruited Rob.

18
00:00:48,440 --> 00:00:51,440
(A porta do carro se fecha, o carro afasta)

19
00:00:52,440 --> 00:00:54,960
(passos)

20
00:01:11,880 --> 00:01:13,080
Homem: Boa tarde.

21
00:01:13,080 --> 00:01:15,000
I have a reservation
for Richard Bertrand.

22
00:01:16,160 --> 00:01:18,040
Sim.  Me siga.

23
00:01:23,400 --> 00:01:25,280
Olá.  Ha.

24
00:01:26,840 --> 00:01:29,840
Hello there, mate.  Uma surpresa, não é?

25
00:01:29,840 --> 00:01:32,373
Did Jenny say this
was lunch with Richard?

26
00:01:32,384 --> 00:01:33,584
Oh, não é culpa de Jenny.

27
00:01:34,000 --> 00:01:36,280
She just gets her messages
mixed up a little bit these days.

28
00:01:36,280 --> 00:01:37,880
Mas, por favor, apenas sente -se.

29
00:01:37,880 --> 00:01:39,640
Sit, please.

30
00:01:40,659 --> 00:01:43,939
Hum, você poderia trazer um vinho
ao Sr. Jennings, um grande, obrigado?

31
00:01:44,306 --> 00:01:45,786
No, thank you.

32
00:01:46,925 --> 00:01:48,405
Vamos, Dale.

33
00:01:50,000 --> 00:01:52,320
I just wanted to shout you, you know,

34
00:01:52,320 --> 00:01:55,800
while I've still got the network credit card.

35
00:01:55,800 --> 00:01:58,800
Estou ouvindo que eles
vão tirar isso de mim.

36
00:01:58,800 --> 00:02:02,160
They're making a new one
for a fellow called Paul Stricker.

37
00:02:03,720 --> 00:02:05,560
É isso que estou ouvindo.

38
00:02:06,800 --> 00:02:07,800
Yes.

39
00:02:11,240 --> 00:02:14,600
Just before you slide Paul

40
00:02:14,600 --> 00:02:16,880
Stricker in, maybe this is a

41
00:02:16,880 --> 00:02:18,240
good
chance for me to show you

42
00:02:18,240 --> 00:02:19,920
just how much I've looked after you.

43
00:02:23,120 --> 00:02:27,400
É uma coisa cruel neste mundo moderno, Dale, como todo

44
00:02:27,400 --> 00:02:30,440
mundo está tentando ganhar dinheiro com pessoas como você.

45
00:02:31,060 --> 00:02:33,168
I mean, you know.  Tomemos, por

46
00:02:33,178 --> 00:02:38,680
exemplo, esses dois colegas de

47
00:02:39,013 --> 00:02:40,893
classe do Bendigo Senior High.

48
00:02:41,499 --> 00:02:44,259
And they say they called the
police

49
00:02:44,270 --> 00:02:45,430
on young Dale Jennings in the late

50
00:02:45,441 --> 00:02:48,220
'60s because he got a bit handsy.  (Risos)

51
00:02:49,160 --> 00:02:51,760
mexendo com outro cara jovem lá.

52
00:02:51,760 --> 00:02:53,520
(TUTS)

53
00:02:53,520 --> 00:02:55,000
Do you know how much...

54
00:02:57,046 --> 00:03:00,526
a story like that is worth, Dale?

55
00:03:00,537 --> 00:03:02,137
Você quer adivinhar?

56
00:03:02,386 --> 00:03:03,506
No?

57
00:03:05,080 --> 00:03:06,600
Five grand, give or take.

58
00:03:06,600 --> 00:03:08,880
E, companheiro, esse é um dos mais baratos.

59
00:03:08,880 --> 00:03:10,920
(LAUGHS)

60
00:03:10,920 --> 00:03:14,240
Oh, of course, the best

61
00:03:15,113 --> 00:03:17,633
prices always go the photos.

62
00:03:17,800 --> 00:03:19,440
Agora, no ...

63
00:03:19,873 --> 00:03:22,480
Vista sobre isso, não muito, não é?

64
00:03:22,480 --> 00:03:23,613
Just a couple of blokes.

65
00:03:23,624 --> 00:03:25,024
Bem, não vamos chamá -los de caras.

66
00:03:25,120 --> 00:03:28,280
We'll call them sensitive young
men sitting together in a car.

67
00:03:29,324 --> 00:03:34,564
Mas, Dale, aquele sujeito ao
seu lado é um garoto de aluguel.

68
00:03:35,639 --> 00:03:37,199
Confirmed.

69
00:03:38,720 --> 00:03:42,520
And Mr Rent Boy charges $100 a night.

70
00:03:43,629 --> 00:03:45,469
Bem, eu ...

71
00:03:45,480 --> 00:03:46,720
(risos) Sinto muito.

72
00:03:48,047 --> 00:03:49,727
I suppose you know that, don't you?

73
00:03:51,780 --> 00:03:55,700
Veja bem, o que faço é
comprar o exclusivo da história ...

74
00:03:56,846 --> 00:03:58,686
e enterro.

75
00:03:58,697 --> 00:04:02,897
So, basically, I own them.

76
00:04:02,908 --> 00:04:04,348
Eles são meus.

77
00:04:09,919 --> 00:04:12,359
So what do you want?

78
00:04:12,370 --> 00:04:14,450
Eu só quero que você saiba disso.

79
00:04:16,198 --> 00:04:17,198
Isso é tudo.

80
00:04:18,800 --> 00:04:22,240
Mas, ao fazer a pergunta, você sabe, eu não se

81
00:04:22,240 --> 00:04:26,440
importaria se você tivesse conversado com o

82
00:04:26,440 --> 00:04:29,560
pequeno companheiro Richard, e você disse que

83
00:04:29,560 --> 00:04:34,280
conversamos e vamos nos avançar, avançar para o futuro.

84
00:04:35,440 --> 00:04:36,800
Stronger than ever.

85
00:04:38,732 --> 00:04:42,332
Mas eu acho que tudo depende ...

86
00:04:45,307 --> 00:04:46,627
do que você quer.

87
00:04:52,752 --> 00:04:55,752
- Synced and corrected by <font color="#329c57">naFraC</font>

88
00:04:56,200 --> 00:04:59,760
-
-  - HELEN: From food shortages to
Western

89
00:04:59,760 --> 00:05:03,480
style rock concerts, how long can Gorbachev
hold the USSR together?

90
00:05:03,480 --> 00:05:05,160
Nos vemos na próxima semana.

91
00:05:08,280 --> 00:05:09,800
MAN: And we're out.

92
00:05:12,113 --> 00:05:13,993
Obrigado, pessoal.  Great week.

93
00:05:15,226 --> 00:05:17,786
Um pouco obrigado de Vincent e
os meninos no andar de cima ...

94
00:05:17,797 --> 00:05:19,597
- Oh.
 - ... for last night's numbers.

95
00:05:19,680 --> 00:05:20,760
Oh.

96
00:05:24,480 --> 00:05:26,280
- Uau.
 - Parece pesado.

97
00:05:26,280 --> 00:05:28,273
- Yeah, it looks like a weapon.
 - ha.

98
00:05:28,493 --> 00:05:30,200
To wield against the competition.

99
00:05:30,200 --> 00:05:32,320
- Talvez.
 - Talvez.

100
00:05:34,240 --> 00:05:35,600
Podemos tomar uma bebida?

101
00:05:38,520 --> 00:05:40,560
I just want to clear the air.

102
00:05:44,887 --> 00:05:46,927
Vamos continuar com a
reunião de planejamento.

103
00:05:55,600 --> 00:05:57,240
(ELEVATOR BELL DINGS)

104
00:05:57,240 --> 00:05:59,120
Oh, God.  É pesado.

105
00:05:59,120 --> 00:06:00,360
Yeah.

106
00:06:00,513 --> 00:06:02,779
- Is this because of the ratings?
 - Sim.

107
00:06:02,926 --> 00:06:04,526
Nada diz número um como um colar

108
00:06:04,537 --> 00:06:06,740
Você poderia entrar em um rio e se afogar.

109
00:06:06,751 --> 00:06:08,151
(Ambos ri)

110
00:06:08,400 --> 00:06:10,280
O que Dale conseguiu
quando ele era o número um?

111
00:06:10,280 --> 00:06:11,280
A car.

112
00:06:12,733 --> 00:06:15,040
- Você quer ir e tomar uma bebida?
 - Tonight?

113
00:06:15,040 --> 00:06:17,240
- Mm.

114
00:06:17,240 --> 00:06:20,053
- Oh, Rob está na festa de um Buck, e eu tenho que chegar em casa antes de meus seios explodirem.

115
00:06:20,093 --> 00:06:21,413
Oh.

116
00:06:21,413 --> 00:06:22,593
Uh, OK.

117
00:06:22,604 --> 00:06:26,284
Então, segunda -feira, é Gorbachev.

118
00:06:26,540 --> 00:06:29,592
But then I think we need something
a little bit more local for Tuesday.

119
00:06:29,603 --> 00:06:32,563
Bill vai dizer que isso é muito
chato

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *