1 00:00:00,380 --> 00:00:02,420 Boa noite e bem -vindo à nossa edição especial do 2 00:00:03,020 --> 00:00:04,300 Public Eye. 3 00:00:04,311 --> 00:00:06,231 Tonight, China in crisis. 4 00:00:06,440 --> 00:00:08,640 Por que não estamos quebrando a programação? We don't have enough footage. 5 00:00:08,680 --> 00:00:10,040 Na verdade, não temos filmagens. 6 00:00:10,080 --> 00:00:12,760 You lost them, and it was your mistake! 7 00:00:12,800 --> 00:00:15,160 Onde está sua foda lealdade? 8 00:00:15,200 --> 00:00:18,160 Everybody, this is Noelene, and for those of 9 00:00:18,200 --> 00:00:21,680 you who don't know, Noelene brought us Li Zheng. 10 00:00:21,720 --> 00:00:23,200 Você pode travar na próxima semana. 11 00:00:23,240 --> 00:00:24,760 But that's it. 12 00:00:24,800 --> 00:00:26,280 Eu ainda não relaxaria. 13 00:00:26,320 --> 00:00:29,080 A diagnosis is something worth considering. 14 00:00:29,120 --> 00:00:33,040 (SOBS) Ela disse que é um distúrbio de personalidade. 15 00:00:33,080 --> 00:00:34,520 And it's true. 16 00:00:34,560 --> 00:00:38,040 Pode haver aspectos de Dale you're not aware of. 17 00:00:38,080 --> 00:00:40,680 Ele tem certas tendências. 18 00:00:40,720 --> 00:00:43,320 Would you like to see the audience responses? 19 00:00:43,360 --> 00:00:44,680 Claro. 20 00:00:44,720 --> 00:00:46,360 Se Lindsay ficar ... 21 00:00:47,320 --> 00:00:48,720 I walk. 22 00:01:02,640 --> 00:01:04,880 (INTRO MUSIC PLAYS) 23 00:01:10,320 --> 00:01:13,880 (Roboticamente) Boa noite. I am Dale Jennings. 24 00:01:13,920 --> 00:01:15,320 Novo parágrafo. 25 00:01:15,360 --> 00:01:19,240 Tonight, my interview with the Primeiro Ministro, Sr. Bob Hawke. 26 00:01:19,280 --> 00:01:22,240 A regular Aussie battler, just like me. 27 00:01:22,280 --> 00:01:24,800 - (risos) - Warm smile. 28 00:01:24,840 --> 00:01:27,040 Discutiremos todos os nossos tópicos 29 00:01:27,080 --> 00:01:29,720 favoritos, como a equipe de críquete australiana. 30 00:01:29,760 --> 00:01:34,546 When will he face the truth about those defenceless children? 31 00:01:34,557 --> 00:01:35,599 (Risos) Este sou eu! 32 00:01:35,610 --> 00:01:40,170 O primeiro -ministro voou para o lado oposto do mundo para 33 00:01:41,080 --> 00:01:44,000 evitar ser entrevistado por mim. 34 00:01:44,040 --> 00:01:48,400 Men's cologne, trousers, being a bloke. 35 00:01:48,440 --> 00:01:53,520 - Você sabe por que ... - This just keeps going on and on. 36 00:01:53,560 --> 00:01:55,240 (Risos) 37 00:02:04,400 --> 00:02:06,880 (LAUGHS) 38 00:02:08,493 --> 00:02:11,853 - Oh! - Você está assistindo olhos públicos. 39 00:02:11,864 --> 00:02:13,264 I'm Helen Norville. 40 00:02:13,920 --> 00:02:15,760 (Risos) 41 00:02:15,800 --> 00:02:18,800 It's just so stupid. 42 00:02:18,840 --> 00:02:20,200 Tão estúpido. 43 00:02:24,880 --> 00:02:26,400 It's just stupid. 44 00:02:26,440 --> 00:02:28,360 (Risos) É. 45 00:02:28,400 --> 00:02:31,720 And it's a compliment. É como um ... é um ... 46 00:02:32,393 --> 00:02:33,435 (CHUCKLES) 47 00:02:33,445 --> 00:02:34,553 É um elogio. 48 00:02:34,564 --> 00:02:36,084 - No, it is. - Vamos, assista novamente. 49 00:02:36,095 --> 00:02:37,615 You wanna just watch it one more time? 50 00:02:37,626 --> 00:02:38,666 Hum ... 51 00:02:42,536 --> 00:02:47,536 Good evening. I am Dale Jennings. New paragraph. 52 00:02:47,547 --> 00:02:51,307 Esta noite, minha entrevista com o Prime Minister, Mr Bob Hawke. 53 00:02:51,480 --> 00:02:54,680 Um batedor australiano regular, assim como eu. 54 00:02:54,720 --> 00:02:56,640 MAN: I think he's overcompensating. 55 00:02:56,651 --> 00:03:00,331 Hum, como quando ele começou, he's very raw 56 00:03:00,342 --> 00:03:02,982 and natural, and you could feel the nerves 57 00:03:03,080 --> 00:03:05,040 coming through, but now he's just almost artificial. 58 00:03:05,051 --> 00:03:07,011 Como ... como um ... como uma boneca Ken. 59 00:03:07,022 --> 00:03:08,382 A talking Ken doll. 60 00:03
Deixe um comentário