The Newsreader 3×3

1
00:00:00,359 --> 00:00:02,399
Lindsay: o problema é que você coloca
 Bob

2
00:00:02,410 --> 00:00:03,930
Hawke against Dale
Jennings, Dale comes across

3
00:00:04,333 --> 00:00:06,173
looking like a pinched sphincter with a blow dryer.

4
00:00:06,560 --> 00:00:08,800
"Um esfíncter comprimido."

5
00:00:08,840 --> 00:00:13,080
You were wrong, and the
bulletin triumphed in spite of you.

6
00:00:13,120 --> 00:00:16,000
Eu não tentaria jogar seu peso.

7
00:00:16,040 --> 00:00:17,920
I was given a car.

8
00:00:17,960 --> 00:00:20,840
Mas você vai me pedir um passeio?

9
00:00:22,760 --> 00:00:24,160
BILL: This show needs a rethink.

10
00:00:24,200 --> 00:00:26,800
Helen Norville tem sido muitas

11
00:00:26,840 --> 00:00:28,960
coisas na tela, Bill, mas nunca foi chata.

12
00:00:29,000 --> 00:00:31,800
My current boss just
screwed me fucking over!

13
00:00:31,840 --> 00:00:34,080
No meu próprio maldito show!

14
00:00:34,840 --> 00:00:36,520
I think you need to deal with it,

15
00:00:36,560 --> 00:00:39,000
because I can't have
that in this office.

16
00:00:39,040 --> 00:00:41,600
Há quanto tempo você luta?

17
00:00:41,640 --> 00:00:42,640
My whole life.

18
00:00:46,280 --> 00:00:50,440
Nem sempre podemos
assumir que qualquer coisa

19
00:00:50,480 --> 00:00:51,600
que levamos para o andar de cima será rejeitada.

20
00:00:51,640 --> 00:00:53,480
I mean, we have to at least try.

21
00:00:53,520 --> 00:00:55,840
MARCIA: E com o que Bill respondeu?

22
00:00:55,880 --> 00:00:57,880
I thought he was OK.

23
00:00:57,920 --> 00:01:02,280
Ele organizou uma reunião
com os executivos no andar de

24
00:01:02,320 --> 00:01:04,120
cima, para que pudéssemos lançar essa história sobre

25
00:01:04,160 --> 00:01:06,000
prostitutas com o HIV, que é uma história incrível, a propósito.

26
00:01:06,040 --> 00:01:08,040
I'd spent days working on it.

27
00:01:08,080 --> 00:01:10,960
Então subimos as escadas
e depois Vincent entra.

28
00:01:11,000 --> 00:01:13,320
Vincent é o executivo principal.

29
00:01:13,360 --> 00:01:18,360
So he immediately turns
directly to me and says,

30
00:01:18,400 --> 00:01:22,880
"So, Bill tells me that you've
been pushing this story."

31
00:01:22,920 --> 00:01:24,720
Então acabou antes
mesmo de você chegar lá.

32
00:01:24,760 --> 00:01:28,000
Exactly. I mean, we're
supposed to be a team, and

33
00:01:28,040 --> 00:01:30,080
if we're a team, then we have to show a united front.

34
00:01:30,120 --> 00:01:32,560
E ele é meu produtor.  It's his job!

35
00:01:32,600 --> 00:01:34,680
Então ... então como você reagiu?

36
00:01:34,720 --> 00:01:36,120
I just walked out.

37
00:01:36,160 --> 00:01:37,160
Imediatamente?

38
00:01:39,880 --> 00:01:43,440
Não, eu disse: "Se eu sou
esse pesadelo que você

39
00:01:43,480 --> 00:01:45,720
tem que suportar", então qual é o sentido disso? "

40
00:01:45,760 --> 00:01:49,640
And so now I am the impossible

41
00:01:49,680 --> 00:01:52,880
nightmare, and Bill is all wounded, and...

42
00:01:53,800 --> 00:01:57,160
E não é justo, porque eu estava certo.

43
00:01:57,200 --> 00:01:58,200
I was right.

44
00:02:00,960 --> 00:02:04,840
Helen, você estava em
uma situação impossível.

45
00:02:04,880 --> 00:02:05,880
Thank you.

46
00:02:06,960 --> 00:02:10,000
But I think you're just gonna
have to forget about who was right.

47
00:02:11,960 --> 00:02:17,440
Então, da próxima vez que você
sentir esse tipo de raiva reativa ...

48
00:02:18,320 --> 00:02:21,120
..I want you to stop.

49
00:02:21,760 --> 00:02:25,040
Quero dizer, literalmente pare -se.

50
00:02:25,520 --> 00:02:29,560
Just take a moment to
notice the room that you're in,

51
00:02:29,600 --> 00:02:34,720
notice your breath and
notice the feeling in your body.

52
00:02:34,760 --> 00:02:37,360
E apenas observe essas três coisas.

53
00:02:38,560 --> 00:02:42,000
You're just telling me
to shut the fuck up.

54
00:02:42,040 --> 00:02:43,840
- (risos)
 - That's what you're telling me to do!

55
00:02:43

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *