The Newsreader 3×2

1
00:00:00,299 --> 00:00:02,579
Ofereceram-me o meu próprio
programa. É tarde da noite.

2
00:00:03,493 --> 00:00:05,960
Mas eu ouvi sussurros
que você está fazendo

3
00:00:05,960 --> 00:00:08,440
noites de semana, 6pm, o show principal.

4
00:00:08,440 --> 00:00:11,440
Ele vai descobrir que estou
em concorrência directa com ele

5
00:00:11,440 --> 00:00:13,720
Em frente a 2 milhões de pessoas.

6
00:00:14,406 --> 00:00:16,200
DALE: É um pouco mais
do que ler um autocue.

7
00:00:16,200 --> 00:00:17,480
E você é muito bom nisso.

8
00:00:19,060 --> 00:00:20,655
HELEN: Parabéns.
- Quando é que vais?

9
00:00:20,666 --> 00:00:22,080
Cerca de quatro semanas.

10
00:00:22,080 --> 00:00:23,480
E o vencedor é...

11
00:00:24,380 --> 00:00:25,615
Dale Jennings, News at Six.

12
00:00:25,626 --> 00:00:28,440
(CHEERING AND APPLAUSE)

13
00:00:28,440 --> 00:00:31,480
DALE: A maneira como eles posicionaram
isso parece uma acrobacia barata.

14
00:00:31,839 --> 00:00:34,880
Você é a primeira mulher
na história australiana a ser

15
00:00:34,880 --> 00:00:37,800
oferecida um programa de
televisão de primeira hora.

16
00:00:38,220 --> 00:00:39,480
DALE: Então você acha que
podemos ir em frente a frente

17
00:00:39,600 --> 00:00:42,240
No intervalo de tempo
mais ambicioso na televisão?

18
00:00:42,333 --> 00:00:44,373
Isso é ridículo?

19
00:00:48,600 --> 00:00:50,520
- (WHIRRING)
- (BEEP)

20
00:00:51,699 --> 00:00:53,320
MAN: (ON BROADCAST) O petroleiro
tinha acabado de sair de Port Valdez,

21
00:00:54,040 --> 00:00:55,480
No extremo sul do
Alasca Pipeline, quando

22
00:00:56,300 --> 00:00:59,040
ele correu em um terreno em Bligh
Reef,

23
00:00:59,533 --> 00:01:01,400
rutando seus tanques de estibordo um, três e cinco.

24
00:01:02,220 --> 00:01:04,720
O Valdez é um dos
maiores supertankers

25
00:01:05,413 --> 00:01:08,840
americanos e já esmagou 270.

26
00:01:09,506 --> 00:01:11,375
000 barris, ou 51 milhões
de litros, de petróleo...

27
00:01:11,386 --> 00:01:13,386
- ... no Oceano Pacífico, tornando-se o maior

28
00:01:13,586 --> 00:01:16,520
derramamento de
petróleo na história dos EUA.

29
00:01:17,266 --> 00:01:20,520
A Guarda Costeira informou que o
navio estava manobrando para evitar...

30
00:01:21,179 --> 00:01:22,880
- Olá? Olá. Sou eu.

31
00:01:22,880 --> 00:01:24,040
Ouça, eu sei que dissemos sexta-feira, mas

32
00:01:24,040 --> 00:01:25,400
eu realmente gostaria de conhecer esta noite.

33
00:01:26,122 --> 00:01:27,482
- Podemos sentar-nos.

34
00:01:27,493 --> 00:01:30,480
Podemos ver os shows uns dos outros,
você sabe, bom, mau, qualquer coisa.

35
00:01:30,480 --> 00:01:32,440
Só porque é o meu primeiro programa.

36
00:01:32,940 --> 00:01:33,940
Claro.

37
00:01:34,113 --> 00:01:35,993
OK, ótimo. Você quer se encontrar aqui?

38
00:01:36,102 --> 00:01:37,382
Uh, yep.

39
00:01:37,393 --> 00:01:38,395
Eight okay?

40
00:01:38,406 --> 00:01:41,120
Perfeito. Está bem. Ouça.
Sinto muito por esse artigo.

41
00:01:41,120 --> 00:01:43,040
(CREAKING)

42
00:01:43,722 --> 00:01:44,722
Que artigo?

43
00:01:44,733 --> 00:01:48,240
/>Oh, é apenas um pequeno artigo no
jornal sobre o meu lançamento do programa.

44
00:01:48,240 --> 00:01:50,320
Mas há um... um pouco sobre ti.

45
00:01:51,573 --> 00:01:53,795
Não é nada para se preocupar, Dale.
- Mm-hm.

46
00:01:53,806 --> 00:01:55,720
É uma boa foto minha, mas...

47
00:01:56,373 --> 00:01:57,840
Eu só... Eu não me incomodaria.

48
00:01:58,320 --> 00:02:00,080
- Dale? Sim. Um segundo.

49
00:02:00,506 --> 00:02:01,915
Uh...

50
00:02:01,926 --> 00:02:04,320
uh, não, ainda não está aqui.

51
00:02:04,846 --> 00:02:06,446
O que diz?

52
00:02:07,619 --> 00:02:09,739
Um... OK.

53
00:02:09,951 --> 00:02:11,751
Foi uma entrevista com meu chefe.

54
00:02:11,762 --> 00:02:14,562
Um... diz, "Há verdadeiros journos, que

55
00:02:14,573 --> 00:02:17,760
quebram histórias e
estabelecem agendas,

56
00:02:18,235 --> 00:02:20,835
E então há apresentadores de
TV como Dale Jennings, um menino

57
00:02:20,846 --> 00:02:23,520
bonito com mais spray de
cabelo do que a matéria cerebral."

58
00:02:24,113 --> 00:02:27,200
"Tonight, you're going to see
Helen," uh, "take back the Crown."

59
00:02:27,886 --> 00:02:29,920
(LAUGHS)

60
00:02:30,700 --> 00:02:31,988
That's fine.

61
00:02:31,999 --> 00:02:34,159
Yeah. Está tudo bem. Não é assim tão mau.

62
00:02:34,362 --> 00:02:35,442
Não.

63
00:02:35,674 --> 00:02:37,213
Isso não é nada. Está tudo bem.

64
00:02:37,713 --> 00:02:39,015
ESTÁ BEM.

65
00:02:39,026 --> 00:02:40,679
Está bem. Boa sorte esta noite.

66
00:02:40,690 --> 00:02:42,480
- Tu também. Obrigado.

67
00:02:42,480 --> 00:02:43,914
E eu... Vemo-nos na sexta-feira.

68
00:02:43,925 --> 00:02:45,153
Não, esta noite.

69
00:02:45,173 --> 00:02:46,842
Sim. Vemo-nos esta noite.

70
00:02:46,853 --> 00:02:48,933
Está bem. Até logo. Adeus.

71
00:02:49,960 --> 00:02:51,240
Adeus.

72
00:02:51,853 --> 00:02:52,853
(BEEP)

73
00:02:55,873 --> 00:02:57,233
NÃO

74
00:03:00,040 --> 00:03:03,135
_

75
00:03:04,720 --> 00:03:06,920
- (LIFT BELL DINGS)
- (LIFT DOORS OPEN)

76
00:03:14,500 --> 00:03:16,500
- (LIFT BELL DINGS)
- (LIFT DOORS OPEN)

77
00:03:28,493 --> 00:03:30,858
- Bom dia. Olá. Estás do outro lado do derramamento de óleo?

78
00:03:30,869 --> 00:03:32,509
- Não. Sim.

79
00:03:32,520 --> 00:03:35,080
Porquê? O Vincent está aqui. - Sim. Pensa que devemos cobri-lo.
- Manhã.

80
00:03:35,080 --> 00:03:36,720
Não. Absolutamente não. Fomos
muito claros sobre o que o Olho Público é,

81
00:03:36,720 --> 00:03:37,720
E não é notícia de última hora.

82
00:03:37,720 --> 00:03:39,200
- BILL: Vamos apenas vê-lo, hey?
- No.

83
00:03:39,200 --> 00:03:41,080
Hi. Helen, você precisa ver isso.

84
00:03:45,653 --> 00:03:47,395
MAN: (ON RECORDING)
O slick, originalmente

85
00:03:47,406 --> 00:03:48,933
cobrindo 80 quilômetros quadrados,

86
00:03:48,944 --> 00:03:50,784
É agora o dobro disso e espalhando.

87
00:03:51,440 --> 00:03:55,079
Hoje, dezenas de
aves e lontras do mar

88
00:03:55,090 --> 00:03:57,893
lutaram em vão para se livrar do óleo indesejado.

89
00:03:58,719 --> 00:04:00,006
(STOPS RECORDING)

90
00:04:00,979 --> 00:04:02,259
- Sim, é forte?

91
00:04:02,333 --> 00:04:04,000
Mm-hm. Yep.

92
00:04:04,440 --> 00:04:05,440
Mmm.

93
00:04:07,279 --> 00:04:09,520
Mas precisamos ser muito
claros sobre o que é o Olho

94
00:04:09,520 --> 00:04:10,880
Público, porque não somos
as principais histórias do dia.

95
00:04:11,433 --> 00:04:14,760
Cada episódio é um olhar aprofundado
dedicado em um único problema.

96
00:04:15,493 --> 00:04:19,573
Sim, mas algumas notícias de
última hora vai ser inevitável.

97
00:04:21,406 --> 00:04:22,406
Sim.

98
00:04:22,966 --> 00:04:25,115
Viste a entrevista que temos
para a história da FIV, certo?

99
00:04:25,126 --> 00:04:27,286
- Sim. O casal é muito emocional.

100
00:04:27,649 --> 00:04:29,809
Sim, eles são óptimos e
vão ser óptimos amanhã

101
00:04:29,820 --> 00:04:34,180
à noite, mas se o News at Six tiver isto e
temos um casal a chorar por causa da FIV,

102
00:04:34,313 --> 00:04:36,433
Eu sei onde eu iria.

103
00:04:36,873 --> 00:04:37,873
BLL: Yep.

104
00:04:38,393 --> 00:04:40,143
Right. OK.

105
00:04:40,366 --> 00:04:43,286
Nós tínhamos planejado para quarta-feira,
uh, an episódio sobre o ambiente.

106
00:04:43,919 --> 00:04:46,569
Nós... poderíamos trazer isso para a
frente e incorporar o derramamento de óleo.

107
00:04:46,691 --> 00:04:48,451
Quero dizer, isso é...
é sobre o efeito estufa.

108
00:04:48,462 --> 00:04:50,222
É realmente um problema
completamente diferente.

109
00:04:50,233 --> 00:04:53,040
Sim, mas é todo o planeta em crise.

110
00:04:53,051 --> 00:04:54,051
No?

111
00:04:54,062 --> 00:04:56,902
Esta pode ser a melhor

112
00:04:56,913 --> 00:04:57,913
manifestação do planeta em crise.

113
00:04:58,279 --> 00:05:01,319
Você vai nos desculpar por apenas
um momento, por favor, Vincent?

114
00:05:02,373 --> 00:05:03,6

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *