The Neighborhood 8×15

Série: The Neighborhood
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 15º (E15)

Identificador: 9b179746a29c9d4de4fd2851e8ea95d0af110ab2
Tamanho: 34.468 bytes (33,66 KB)
Modificado em: 07/04/2026 18:02:11
Ver trecho da legenda: The Neighborhood 8×15 RAWR PTBR
1
00:00:06,109 --> 00:00:07,878
<i>♪ Oh, quando os santos ♪</i>

2
00:00:07,978 --> 00:00:10,481
<i>♪ Ah, quando os santos... ♪</i>
Vamos, pessoal.

3
00:00:10,614 --> 00:00:13,016
Ok, ah, e quanto
"Só nós dois"?

4
00:00:13,116 --> 00:00:14,260
E podemos cantar isso juntos.

5
00:00:14,284 --> 00:00:15,686
Hum, não. Eles não têm isso.

6
00:00:15,819 --> 00:00:17,020
"Reunidos"?

7
00:00:17,120 --> 00:00:18,522
Não. Não tenha isso também.

8
00:00:18,622 --> 00:00:20,190
"Você é tudo que eu preciso", metanfetamina e Mary?

9
00:00:20,290 --> 00:00:21,825
Eles têm "Frère Jacques".

10
00:00:21,925 --> 00:00:24,193
- "Frère Jacques"?
-DAVE: Tudo bem.

11
00:00:24,194 --> 00:00:26,763
- Quem é o próximo? Gema?
- Uh-uh.

12
00:00:29,065 --> 00:00:30,567
Ah, Davi,

13
00:00:30,667 --> 00:00:33,036
parece que
sua máquina de karaokê só tem

14
00:00:33,169 --> 00:00:34,671
músicas de domínio público.

15
00:00:34,771 --> 00:00:37,540
Ok, eles têm, uh, "99 Garrafas
de cerveja na parede."

16
00:00:37,541 --> 00:00:39,309
Ah, ah. Não deixe Dave
veja aquele.

17
00:00:39,410 --> 00:00:43,013
Pessoal, custou US$ 15 em uma liquidação.

18
00:00:43,113 --> 00:00:44,633
E, ei, se vocês
quero pegar emprestado

19
00:00:44,681 --> 00:00:47,718
para a despedida de solteiro,
você apenas diz a palavra.

20
00:00:48,885 --> 00:00:50,387
A palavra é "não", Dave.

21
00:00:51,354 --> 00:00:54,224
Não, não, não. Já temos um plano.

22
00:00:54,324 --> 00:00:55,959
Ok? Vai ser
os meninos Butler

23
00:00:56,059 --> 00:00:58,395
último viva como solteiros.

24
00:00:58,529 --> 00:01:01,398
E estamos fazendo tudo
nossos favoritos da velha escola.

25
00:01:01,532 --> 00:01:03,033
Uma van velocista virá nos buscar,

26
00:01:03,133 --> 00:01:05,168
e a primeira parada...
as gaiolas de batedura.

27
00:01:05,268 --> 00:01:09,005
Sim, onde vou me retirar
dentro de casa e jogue <i>Donkey Kong Jr.</i>

28
00:01:09,105 --> 00:01:11,608
Mas então a verdadeira ação começa.

29
00:01:11,708 --> 00:01:15,011
Estou falando de laser tag,
Shots de gelatina, karts.

30
00:01:15,111 --> 00:01:16,713
MALCOLM: Sim.

31
00:01:16,847 --> 00:01:20,316
- Nessa ordem, e haverá travamentos.
- Sim.

32
00:01:21,418 --> 00:01:23,219
Estou lhe dizendo, papai,
você está perdendo.

33
00:01:23,353 --> 00:01:24,721
Esse é o objetivo.

34
00:01:26,356 --> 00:01:29,059
Desculpe, pessoal, meu trabalho tem sido uma loucura.

35
00:01:29,159 --> 00:01:31,060
Você não quer trabalhar
em uma escola particular

36
00:01:31,061 --> 00:01:32,395
durante a temporada de turnês dos pais.

37
00:01:32,496 --> 00:01:34,865
E claro, Estêvão,
meu vice-diretor,

38
00:01:34,965 --> 00:01:38,835
está em licença paternidade,
porque os pais fazem muito.

39
00:01:39,736 --> 00:01:40,903
(TELEFONE TOCA)

40
00:01:40,904 --> 00:01:44,107
Oh, Deus, é Jéssica.
Ela é a pior.

41
00:01:44,207 --> 00:01:46,409
Olá, menina.

42
00:01:47,210 --> 00:01:50,947
Dave, o que há com
todas as chamadas de trabalho no domingo?

43
00:01:51,047 --> 00:01:52,949
É assim que as coisas são hoje em dia.

44
00:01:53,049 --> 00:01:55,586
Você sabe, você é esperado
para estar acessível 24 horas por dia, 7 dias por semana.

45
00:01:55,719 --> 00:01:58,889
Bem, isso é ridículo
porque eu possuo meu próprio negócio

46
00:01:58,989 --> 00:02:02,091
e não atendo ligações aos domingos.

47
00:02:02,092 --> 00:02:04,360
Isso é porque eu faço.

48
00:02:05,128 --> 00:02:07,163
Bem, você não assiste futebol, Marty.

49
00:02:07,998 --> 00:02:09,600
(CONVERSA INDISTINTA)

50
00:02:09,733 --> 00:02:11,433
Olha, Calvino,
tudo é diferente agora.

51
00:02:11,434 --> 00:02:13,804
Você sabe, na verdade estou entrando
a economia gig amanhã,

52
00:02:13,904 --> 00:02:14,971
fazendo meu próprio horário.

53
00:02:15,071 --> 00:02:16,807
Ah, isso é ótimo, Dave. Onde?

54
00:02:16,907 --> 00:02:19,776
Um site de telessaúde. Serenditude.

55
00:02:19,876 --> 00:02:21,612
Sim, estou fazendo
sessões de aconselhamento por vídeo.

56
00:02:21,712 --> 00:02:24,014
Ah, então gosta de Uber para loucos?

57
00:02:24,114 --> 00:02:25,447
(RISOS)

58
00:02:25,448 --> 00:02:28,450
Não. É onde as pessoas
em perigo use o aplicativo

59
00:02:28,451 --> 00:02:31,688
para combinar com um
fornecedor profissional, como eu.

60
00:02:31,788 --> 00:02:33,123
Então, como eu disse.

61
00:02:34,324 --> 00:02:36,404
<i>♪ Bem vindo ao bloco,
bem vindo ao bairro ♪</i>

62
00:02:36,459 --> 00:02:37,961
<i>♪ Bem-vindo ao bairro. ♪</i>

63
00:02:42,733 --> 00:02:45,602
Basta colocá-los no meu escritório.
Estarei lá em breve. (Suspiros)

64
00:02:45,702 --> 00:02:49,139
Uh... com licença.

65
00:02:49,239 --> 00:02:50,373
(RISOS)

66
00:02:50,473 --> 00:02:51,875
Você esqueceu alguma coisa?

67
00:02:51,975 --> 00:02:54,277
Oh, meu Deus. Obrigado.

68
00:02:54,410 --> 00:02:56,880
Ei, hum, o que
esta luz do painel significa?

69
00:02:56,980 --> 00:03:02,284
Ah. Ah, sim, eu conheço esse.
Isso significa, ah,

70
00:03:02,285 --> 00:03:03,486
"Mostre-me para Marty."

71
00:03:03,587 --> 00:03:05,355
(Suspiros)

72
00:03:05,455 --> 00:03:07,524
Perfeito. Eu já estou inundado
com chamadas de trabalho,

73
00:03:07,624 --> 00:03:09,459
e agora preciso consertar o carro.

74
00:03:09,560 --> 00:03:11,027
Oh, por que Dave não pode simplesmente trazê-lo?

75
00:03:11,127 --> 00:03:13,462
(Suspira) É o primeiro dia dele fazendo
aquela coisa de telessaúde.

76
00:03:13,463 --> 00:03:14,898
Ah. OK.

77
00:03:14,998 --> 00:03:16,408
- Quer saber? Tenho certeza que não é nada.
- (Suspiros)

78
00:03:16,432 --> 00:03:18,168
Apenas, uh, siga-me até a Fusebox.

79
00:03:18,301 --> 00:03:20,003
Vou levar você para dentro e para fora num instante.

80
00:03:20,103 --> 00:03:22,839
(Suspiros) Ótimo. Obrigado. Não posso me atrasar para o trabalho.

81
00:03:22,939 --> 00:03:24,840
- Ok.
- Espere, espere, espere, espere.

82
00:03:24,841 --> 00:03:26,642
Onde estão meus óculos de sol?

83
00:03:26,643 --> 00:03:28,510
- Uh...
- (GEMIDOS)

84
00:03:28,511 --> 00:03:30,614
Na sua cabeça.

85
00:03:31,848 --> 00:03:34,484
- Claro, você está olhando para mim.
- (risos)

86
00:03:39,122 --> 00:03:40,724
Uh, M-Marty, Marty.

87
00:03:40,824 --> 00:03:42,959
Gemma tem o pequeno rabisco vermelho

88
00:03:43,059 --> 00:03:44,194
com o raio.

89
00:03:44,327 --> 00:03:46,129
Oh, uh, o regenerativo
sistema de freio

90
00:03:46,229 --> 00:03:47,697
precisa de uma atualização de firmware.

91
00:03:47,698 --> 00:03:50,333
Sim, eu ia dizer isso
antes que você me interrompa.

92
00:03:50,466 --> 00:03:53,837
Sim, você pode fazer isso
em meia hora?

93
00:03:53,937 --> 00:03:55,538
Darei a ela tudo o que tenho, capitão.

94
00:03:55,672 --> 00:03:57,908
mas não posso mudar
as leis da física.

95
00:03:59,676 --> 00:04:01,543
<i>- Jornada nas Estrelas? Jornada nas Estrelas.</i>
- Sim.

96
00:04:01,544 --> 00:04:04,147
Eu-eu-eu não tenho tempo
para seus jogos nerds, Marty,

97
00:04:04,247 --> 00:04:05,848
ok? Cada administrador

98
00:04:05,849 --> 00:04:07,550
na escola quer um tour VIP

99
00:04:07,651 --> 00:04:09,085
para o gestor financeiro do seu advogado

100
00:04:09,185 --> 00:04:10,462
ou o contador do seu amigo de golfe

101
00:04:10,486 --> 00:04:11,886
ou o advogado de golfe do seu amigo financeiro.

102
00:04:11,988 --> 00:04:15,692
Ah, ótimo, minha bateria está acabando.
Posso conectar?

103
00:04:15,792 --> 00:04:17,360
- Obrigado.
- Sim, você pode... Ah, não!

104
00:04:17,460 --> 00:04:20,196
(DESLIGANDO)

105
00:04:20,296 --> 00:04:23,099
Gemma, você acabou de desconectar
o sistema de carregamento de diagnóstico.

106
00:04:23,199 --> 00:04:24,901
Vou conectá-lo novamente quando terminar.

107
00:04:25,035 --> 00:04:27,738
Gemma, há algo errado
com seu olho?

108
00:04:27,838 --> 00:04:31,642
(SCOFFS) Uh, provavelmente. eu coloquei
no meu rímel enquanto eu dirigia.

109
00:04:31,742 --> 00:04:34,477
Não. Não, não, não. Uh, você tem um tremor.

110
00:04:34,577 --> 00:04:38,548
Sim, eu não ia dizer
qualquer coi

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *