1 00:00:05,023 --> 00:00:07,084 Parece o nosso novo neighbors are finally moving in. 2 00:00:07,109 --> 00:00:08,809 Ooh, espero que sejam divertidos e legais. 3 00:00:08,909 --> 00:00:10,111 They're not. 4 00:00:11,312 --> 00:00:12,913 Babe, você ainda nem os conheceu. 5 00:00:13,013 --> 00:00:15,448 My point exactly. Que tipo de pessoas 6 00:00:15,473 --> 00:00:16,826 não se apresentam to the neighbors? 7 00:00:16,850 --> 00:00:19,254 E especialmente com todos that construction noise. 8 00:00:19,279 --> 00:00:21,689 Eu odeio dizer isso, mas I'm getting a tingle. 9 00:00:23,023 --> 00:00:24,558 O que isso significa? 10 00:00:24,658 --> 00:00:27,027 The tingle is my intuition. 11 00:00:27,128 --> 00:00:29,763 E espero que esteja errado, because one new 12 00:00:29,863 --> 00:00:31,998 neighbor can change the whole Vibe de um bairro. 13 00:00:31,999 --> 00:00:35,969 Yeah. I just hope Não é outro Dave. 14 00:00:37,305 --> 00:00:40,708 Me, too. That would be confusing. 15 00:00:42,042 --> 00:00:43,544 Mas talvez ele pudesse ser "novo Dave" 16 00:00:43,677 --> 00:00:45,812 . And I could be "O.G. Dave." 17 00:00:45,813 --> 00:00:48,216 Dave, você mesmo sabe what that stands for? 18 00:00:48,349 --> 00:00:51,885 Eu quero dizer Olive Garden but I feel like that's wrong. 19 00:00:52,019 --> 00:00:53,887 Não, para você está certo. 20 00:00:55,523 --> 00:00:57,567 ♪ Welcome to the block, Bem -vindo ao bairro ♪ 21 00:00:57,591 --> 00:00:59,093 ♪ Welcome to the hood. ♪ 22 00:01:03,731 --> 00:01:05,733 (RACKETS HITTING BALL) 23 00:01:05,833 --> 00:01:07,568 Que diabos é esse som? 24 00:01:07,668 --> 00:01:09,970 It's 6:30 in the morning! 25 00:01:10,904 --> 00:01:11,949 Dave. 26 00:01:11,974 --> 00:01:13,441 Don't take this the wrong 27 00:01:13,574 --> 00:01:15,075 way, but are you on meth? 28 00:01:15,209 --> 00:01:16,910 Eu desejo! 29 00:01:17,010 --> 00:01:20,348 Em vez de ser gentilmente stirred to greet the day 30 00:01:20,448 --> 00:01:23,516 Pelo meu branco de aromaterapia noise LED sunrise alarm, - I was 31 00:01:23,517 --> 00:01:25,919 jolted awake by that... - (raquetes atingindo a bola) 32 00:01:26,019 --> 00:01:28,656 Whack! Whack! Whack! 33 00:01:28,756 --> 00:01:31,125 Dave, você não precisa do it. We all hear it. 34 00:01:31,225 --> 00:01:34,962 Que diabos são aqueles novos neighbors doing over there? 35 00:01:35,095 --> 00:01:36,264 Não sei. 36 00:01:36,364 --> 00:01:37,684 Ou eles estão construindo algo ou 37 00:01:37,731 --> 00:01:38,999 estão matando algo, mas de 38 00:01:39,099 --> 00:01:41,835 qualquer maneira needs to be finished. 39 00:01:43,304 --> 00:01:46,207 Veja, é isso que eu estava preocupado about with new folks moving in. 40 00:01:46,307 --> 00:01:48,309 Temos uma maneira que nós do things around here. 41 00:01:48,442 --> 00:01:50,010 Agora você vai lá and you tell 42 00:01:50,110 --> 00:01:51,845 them how we do things around here. 43 00:01:52,913 --> 00:01:55,115 Por que você está me fazendo um Karen? 44 00:01:55,216 --> 00:01:56,717 I don't want them to hate me. 45 00:01:57,618 --> 00:01:59,219 Vá agora! 46 00:01:59,220 --> 00:02:01,721 Tina, I'm wearing slippers! 47 00:02:01,722 --> 00:02:04,292 Você não pode discutir com people in slippers. 48 00:02:04,425 --> 00:02:07,328 E se as coisas der errado? I'm-a need some grip! 49 00:02:10,097 --> 00:02:12,666 - Bom. Vá mudar. - All right, then. 50 00:02:13,901 --> 00:02:17,471 A propósito, você sabe, Calvin, I like the pajamas. 51 00:02:17,571 --> 00:02:19,273 Eu nunca imaginei você como um cara de pijama. 52 00:02:19,373 --> 00:02:21,408 Just laying in bed, all cozy. 53 00:02:21,409 --> 00:02:23,477 Dave, não me imagine na cama. 54 00:02:27,315 --> 00:02:29,850 (SHOUTING) 55 00:02:31,319 --> 00:02:33,687 (Gritar continua) 56 00:02:34,955 --> 00:02:38,359 One-button collapsible, Portátil, leve minha bunda! 57 00:02:38,459 --> 00:02:40,961 (SHOUTING) 58 00:02:41,795 --> 00:02:43,831 Eu sei que é uma dor, mas my mom really wants 59 00:02:43,931 --> 00:02:45,399 to take Daphne to the beach. 60 00:02:45,499 --> 00:02:48,569 Então sua mãe está na cidade babysitting for a whole week? 61 00:02:48,669 --> 00:02:50,941 O que vocês dois vão to do with yourselves? 62 00:02:50,942 --> 00:02:52,340 Ooh! I know what we should do. 63 00:02:52,440 --> 00:02:54,648 Devemos ir para o Long Beach aquarium. 64 00:02:54,673 --> 00:02:56,444 Eu quero vê -los feed that red octopus. 65 00:02:56,544 --> 00:02:58,045 Isso parece fantástico. 66 00:02:58,087 --> 00:03:02,350 But actually, I can't. Eu tenho um encontro. 67 00:03:03,451 --> 00:03:04,718 A date, you say. 68 00:03:04,818 --> 00:03:07,288 Sim, apenas um cara que eu conheci no Tinder. 69 00:03:07,388 --> 00:03:10,824 Tinder, you say. 70 00:03:11,859 --> 00:03:12,860 Isso é ótimo! 71 00:03:12,960 --> 00:03:14,126 Bom para você. 72 00:03:14,127 --> 00:03:15,329 Okay, that's great. 73 00:03:15,429 --> 00:03:16,597 - Sim. - Isso é ótimo. 74 00:03:16,697 --> 00:03:18,699 Isso é ótimo. Ótimo, ótimo, ótimo. 75 00:03:18,832 --> 00:03:20,434 Marty, Marty, Marty. 76 00:03:20,534 --> 00:03:21,802 Você está em buffer. 77 00:03:25,038 --> 00:03:26,874 You're cool with this, right? 78 00:03:27,007 --> 00:03:29,877 Com o seu encontro? Girl, of course! 79 00:03:29,977 --> 00:03:31,844 Ninguém está preocupado com o seu encontro. 80 00:03:31,845 --> 00:03:34,180 No, I'm just... I'm just upset at this non-portable 81 00:03:34,181 --> 00:03:39,186 playpen that I Odeio com a fúria de dez infernos! 82 00:03:39,287 --> 00:03:40,721 (CHUCKLES) 83 00:03:40,854 --> 00:03:43,424 Podemos ajudá -lo, irmãozinho. 84 00:03:43,524 --> 00:03:45,125 Oh. Oh. 85 00:03:47,628 --> 00:03:48,896 I was gonna do that next. 86 00:03:48,996 --> 00:03:50,731 Sim. 87 00:03:50,831 --> 00:03:52,433 Obrigado, pessoal. 88 00:03:52,533 --> 00:03:53,767 All right. 89 00:03:53,901 --> 00:03:56,236 Go on and get your groove back, girl! 90 00:03:56,337 --> 00:03:57,905 Ha! 91 00:03:58,005 --> 00:04:00,006 (CHUCKLES) Ah... 92 00:04:00,007 --> 00:04:01,875 Ok. Ok. Uh... 93 00:04:01,975 --> 00:04:03,477 (Limpa a garganta) O que está acontecendo? 94 00:04:03,577 --> 00:04:05,913 Going on? Cara, nada. I'm great. 95 00:04:06,013 --> 00:04:08,081 Eu sou bom. Eu sou bom. 96 00:04:08,181 --> 00:04:09,383 Não comece isso de novo. 97 00:04:10,618 --> 00:04:13,621 It's fine. Está bem. Courtney E eu não sou um casal. 98 00:04:13,721 --> 00:04:16,424 You know, we're just co-parents. 99 00:04:16,524 --> 00:04:18,691 Então, ela está indo para um 100 00:04:18,692 --> 00:04:20,257 encontro e eu sou um polvo vermelho. 101 00:04:20,282 --> 00:04:22,029 (BOTH CHUCKLING) 102 00:04:22,129 --> 00:04:24,998 (Raquetes batendo na bola) 103 00:04:26,400 --> 00:04:29,236 All right, now, Calvin, don't Preocupe -se, 104 00:04:29,337 --> 00:04:31,104 se isso for de lado, trouxe spray de pimenta. 105 00:04:31,204 --> 00:04:32,539 Damn it! 106 00:04:32,540 --> 00:04:34,375 It's just my inhaler. 107 00:04:35,876 --> 00:04:38,646 Olá. Vizinhos? 108 00:04:38,746 --> 00:04:40,881 Hey, look. Eu sou Calvin, right across the street. 109 00:04:40,981 --> 00:04:42,149 Este é Dave, a próxima casa 110 00:04:42,249 --> 00:04:43,769 acabou. Nice to meet you. 111 00:04:43,817 --> 00:04:46,286 I'm Zak. Não C, apenas K. 112 00:04:46,387 --> 00:04:49,590 Okay, look, here's the thing, Zak. 113 00:04:49,690 --> 00:04:51,424 Este é um bairro tranquilo. 114 00:04:51,425 --> 00:04:54,962 And there is an awful lot of ruído vindo do seu quintal. 115 00:04:55,062 --> 00:04:58,466 Oh, my gosh. É meu pickleball, isn't it? 116 00:04:58,599 --> 00:04:59,932 Sim, tudo o que estou perguntando é 117 00:04:59,933 --> 00:05:02,336 você não pode jogar at the crack of dawn? 118 00:05:02,470 --> 00:05:04,638 E talvez ... de jeito nenhum? 119 00:05:04,738 --> 00:05:06,840 Oh. I'm so sorry. 120 00:05:06,940 --> 00:05:08,509 We
Deixe um comentário