The Neighborhood 7×16

1
00:00:08,142 --> 00:00:09,842
Uh, com licença?

2
00:00:09,843 --> 00:00:12,011
Você é o proprietário deste lugar?

3
00:00:12,012 --> 00:00:13,845
Bem, isso depende.

4
00:00:13,847 --> 00:00:15,982
Você tem uma queixa ou um elogio?

5
00:00:15,983 --> 00:00:17,484
(Risadas) Não.

6
00:00:17,485 --> 00:00:19,142
N ... nada além de elogios.

7
00:00:19,144 --> 00:00:21,895
Então, sim, eu sou o
Proprietário, Calvin Butler.

8
00:00:21,897 --> 00:00:23,156
Ah, Grant Yelvington.

9
00:00:23,157 --> 00:00:26,608
E eu estou no verde do

10
00:00:26,610 --> 00:00:27,610
prefeito
Conselho de Iniciativa de

11
00:00:27,612 --> 00:00:29,611
Negócios, e eu consegui dizer que este lugar é incrível.

12
00:00:29,613 --> 00:00:31,696
Como você se sentiria se o reconhecemos

13
00:00:31,698 --> 00:00:33,031
em nosso novo comunicado de imprensa?

14
00:00:33,033 --> 00:00:36,878
(Risos) Você pode
Reconheça -me o dia todo.

15
00:00:36,970 --> 00:00:40,039
Bem, o serviço aqui é incrível.

16
00:00:40,040 --> 00:00:42,675
Você sabia que eles lhe
deram lattes gratuitos?

17
00:00:42,676 --> 00:00:44,377
Oh, na verdade, eu faço.

18
00:00:44,378 --> 00:00:45,378
Eu sou "eles"

19
00:00:45,380 --> 00:00:47,247
.

20
00:00:47,248 --> 00:00:49,422
Marty Butler, co-proprietário.
(Stammers) pai e filho!

21
00:00:49,424 --> 00:00:51,299
Eu ... eu deveria saber. (Risadas)

22
00:00:51,301 --> 00:00:53,093
Ei, você tem a boa aparência do seu pai.

23
00:00:53,095 --> 00:00:54,387
Ei, cuidado agora.

24
00:00:54,388 --> 00:00:57,912
Você deveria ver meu outro filho.

25
00:00:59,560 --> 00:01:03,395
Uh, então cada baía tem
seu Charging Thing, hein?

26
00:01:03,397 --> 00:01:04,856
Uh, o que ... como você chama isso?

27
00:01:04,858 --> 00:01:07,274
Oh ... é uh, eles são chamados

28
00:01:07,276 --> 00:01:11,236
de, uh, nemo-tratonics 14, uh ...

29
00:01:11,238 --> 00:01:12,972
São os NEMA 14-50s.

30
00:01:12,973 --> 00:01:15,654
E você tem isso para que você possa atualizar o

31
00:01:15,656 --> 00:01:18,445
software de todos os carros de um computador?

32
00:01:18,446 --> 00:01:20,012
- Sim.
- Não.

33
00:01:20,013 --> 00:01:21,714
Bem...

34
00:01:21,715 --> 00:01:22,815
Até certo ponto.

35
00:01:22,816 --> 00:01:24,684
Nem um pouco, não, não.

36
00:01:24,685 --> 00:01:27,502
Eu amo o jeito que vocês dois misturam.

37
00:01:27,504 --> 00:01:28,816
(RISADA)

38
00:01:29,357 --> 00:01:32,465
Oh, bem, o que no
mundo é essa coisa?

39
00:01:32,467 --> 00:01:33,506
O que isso faz?

40
00:01:33,508 --> 00:01:35,260
Oh, uh, isso detecta variações perigosas

41
00:01:35,262 --> 00:01:37,679
de temperatura em componentes elétricos.

42
00:01:37,681 --> 00:01:41,334
Oh, bem, acho que conheci o
verdadeiro cérebro da roupa.

43
00:01:41,335 --> 00:01:42,435
Oh! (Risos)

44
00:01:42,436 --> 00:01:43,870
Grant Yelvington.

45
00:01:43,871 --> 00:01:46,313
Courtney Pridgeon, Engenheiro
de diagnóstico principal.

46
00:01:46,315 --> 00:01:48,231
(Risadas) Bem, Courtney, você pode me

47
00:01:48,233 --> 00:01:50,567
dizer que outro Gizmos que você é responsável?

48
00:01:50,569 --> 00:01:52,779
- Oh, Courtney
acabou de ordenar ...

49
00:01:52,780 --> 00:01:54,080
- Você sabe o que,
você sabe, todos nós

50
00:01:54,081 --> 00:01:56,949
temos o mesmo conhecimento, todos nós.

51
00:01:56,950 --> 00:01:59,686
Ok, Calvin, o que mais você tem?

52
00:01:59,687 --> 00:02:01,821
Bem, há o, hum ...

53
00:02:01,822 --> 00:02:03,905
Nós temos, hum ...

54
00:02:03,907 --> 00:02:05,392
uh...

55
00:02:05,393 --> 00:02:07,375
(Stammers) você sabe o que?

56
00:02:07,377 --> 00:02:09,252
Eu vou deixá -la dizer isso.

57
00:02:09,254 --> 00:02:11,358
Isso é chamado de delegação.

58
00:02:13,133 --> 00:02:15,175
♪ Bem -vindo ao bloco,
Bem -vindo ao bairro ♪

59
00:02:15,177 --> 00:02:17,012
♪ Bem -vindo ao capô. ♪

60
00:02:20,974 --> 00:02:23,310
Então, devemos fazer ordens individuais?

61
00:02:23,311 --> 00:02:24,809
Oh, basta pedir coisas.

62
00:02:24,811 --> 00:02:26,879
- Você sabe o que eu gosto.
- Oh, ótimo.

63
00:02:26,880 --> 00:02:28,730
- Oh, mas nada frito.
- Ooh, pegue os espetos, no entanto.

64
00:02:28,732 --> 00:02:30,148
- e eu quero bolinhos de massa.
- com molho de amendoim.

65
00:02:30,150 --> 00:02:31,775
- Mas eu quero que eles sejam cozidos no vapor ...
- e me pegue um pouco de macarrão quente.

66
00:02:31,777 --> 00:02:33,109
- não o macarrão frio.

67
00:02:33,111 --> 00:02:35,777
- E você pode ficar com arroz frito e comum?

68
00:02:37,024 --> 00:02:39,506
Vamos fazer ordens individuais.

69
00:02:40,594 --> 00:02:43,157
- Basta pedir coisas.
- Não, sim, apenas peça.

70
00:02:44,732 --> 00:02:47,665
Ei, mãe, eu preciso emprestar
links de manguito de sorte do Pop.

71
00:02:47,667 --> 00:02:50,377
Ok, bem, qual é a ocasião?

72
00:02:50,379 --> 00:02:53,229
Bem, a escrita criativa o programa na USC está hospedando um

73
00:02:53,231 --> 00:02:55,715
encontro e greet, então nós pode se conectar com agentes de livros.

74
00:02:55,717 --> 00:02:57,423
Oh, bem, o que eles fazem?

75
00:02:57,425 --> 00:02:59,004
Bem, se você não tiver um agente,

76
00:02:59,006 --> 00:03:00,970
nenhum editor lerá seu trabalho.

77
00:03:00,972 --> 00:03:03,316
E estou muito animado
sobre minha nova história.

78
00:03:03,317 --> 00:03:04,684
OK. (Risadas)

79
00:03:04,685 --> 00:03:06,453
- Você tem uma nova história?
- Sim.

80
00:03:06,454 --> 00:03:07,687
Você tem que me deixar ler.

81
00:03:07,688 --> 00:03:09,489
Oh, claro, Dave. Vou
enviar uma cópia por e -mail.

82
00:03:09,490 --> 00:03:12,816
Ótimo. Você sabe, eu vou
lê -lo o mais rápido possível.

83
00:03:12,818 --> 00:03:15,061
É sempre bom ter Olhos
frescos para o seu trabalho.

84
00:03:15,062 --> 00:03:17,028
Ok, legal, mas só para

85
00:03:17,030 --> 00:03:18,955
você saber, ele já foi enviado.

86
00:03:22,903 --> 00:03:25,185
Antes de receber meu feedback?

87
00:03:26,106 --> 00:03:28,548
Não sei por que ele me pediu para ler.

88
00:03:28,976 --> 00:03:31,498
Dave, ele não pediu para você ler.

89
00:03:32,145 --> 00:03:33,670
Marty, quero dizer, você ...

90
00:03:33,672 --> 00:03:36,218
Pai, você literalmente HOGED
O ESPAÇO DE CAMANHA.

91
00:03:36,220 --> 00:03:37,507
Ei, pessoal, estamos pedindo chinês.

92
00:03:37,509 --> 00:03:38,509
Deixe -me saber o que você quer.

93
00:03:38,511 --> 00:03:39,592
Você não pode simplesmente pedir um monte

94
00:03:39,594 --> 00:03:40,885
de coisas e todos nós apenas compartilhamos?

95
00:03:40,887 --> 00:03:43,221
Oh, compartilhe? Você
quer dizer, tipo, crédito?

96
00:03:43,223 --> 00:03:45,412
Oh, espere, você não Saiba
como compartilhar isso.

97
00:03:47,127 --> 00:03:49,686
Estamos fazendo ordens individuais.

98
00:03:49,688 --> 00:03:51,354
Oh, bem, eu quero rolinhos primavera

99
00:03:51,356 --> 00:03:52,522
de camarão, mas não quero apenas isso.

100
00:03:52,524 --> 00:03:54,534
Você sabe o que eu vou
Pegue alguns potstickers.

101
00:03:54,535 --> 00:03:56,776
Você sabe o que eu vou
Vá com os wontons fritos.

102
00:03:56,778 --> 00:03:59,654
Ainda tenho que ouvir uma entrada, pessoal.

103
00:03:59,656 --> 00:04:03,443
(Conversas sobrepostas)

104
00:04:03,444 --> 00:04:04,711
Suficiente!

105
00:04:04,712 --> 00:04:07,547
Eu vou pedir comida, E
todos vocês vão comer.

106
00:04:07,548 --> 00:04:09,710
(Sinos de telefone)

107
00:04:11,018 --> 00:04:12,418
Huh.

108
00:04:13,053 --> 00:04:14,321
Isso é estranho.

109
00:04:14,322 --> 00:04:15,922
O que é estranho?

110
00:04:15,923 --> 00:04:18,291
Aquele concessionário do Fusebox hoje.

111
00:04:18,292 --> 00:04:19,892
Ele apenas me enviou
uma mensagem no LinkedIn.

112
00:04:19,893 --> 00:04:22,762
Ele quer discutir um
"Oportunidade de negócios"

113
00:04:22,763 --> 00:04:24,531
.

114
00:04:24,532 --> 00:04:25,765
Deixe-me ver.

115
00:04:25,766 --> 00:04:28,267
Huh.

116
00:04:28,268 --> 00:04:31,170
Ok, perfil genérico, sem imagem.

117
00:04:31,171 --> 00:04:33,205
Não diz nada sobre

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *