1 00:00:05,881 --> 00:00:08,042 Tudo bem. Aqui vamos nós, Daphne. 2 00:00:08,044 --> 00:00:09,756 Bom ir. 3 00:00:09,758 --> 00:00:11,407 Oh. O que você está fazendo? 4 00:00:11,408 --> 00:00:13,757 Oh, prestes a levar Daphne para passear. 5 00:00:13,758 --> 00:00:15,194 Com quem? 6 00:00:15,195 --> 00:00:16,760 Comigo. 7 00:00:16,761 --> 00:00:18,287 Oh. Ok, bem, você sabe o que, - deixe -me ajudá -lo com as tiras. 8 00:00:18,289 --> 00:00:20,197 - uh, não. 9 00:00:20,199 --> 00:00:21,983 - Eu tenho as tiras. Obrigado. - [Porta abre] 10 00:00:21,984 --> 00:00:23,547 Tudo bem. 11 00:00:23,809 --> 00:00:26,745 Oh! Aí está aquele pequeno Daphne fofo! 12 00:00:26,747 --> 00:00:28,903 Sim. Prestes a levá -la para passear. 13 00:00:28,904 --> 00:00:30,832 Aw. Com quem? 14 00:00:31,689 --> 00:00:33,255 Comigo. 15 00:00:33,256 --> 00:00:34,430 Oh. 16 00:00:34,431 --> 00:00:35,838 Vou apenas fazer os snaps para você. 17 00:00:35,840 --> 00:00:37,571 Não, uh, tenho meus próprios snaps. 18 00:00:37,573 --> 00:00:38,860 - [Porta abre] - OK. 19 00:00:39,073 --> 00:00:41,019 Oh, ei, vovô! O que você está fazendo? 20 00:00:41,021 --> 00:00:42,917 Prestes a levar Daphne para passear. 21 00:00:42,918 --> 00:00:44,037 Ah. Com quem? 22 00:00:44,039 --> 00:00:45,833 Diga "com quem" um mais tempo. Diga "com quem" 23 00:00:45,834 --> 00:00:46,834 . Eu ouso qualquer um de 24 00:00:46,835 --> 00:00:48,397 vocês a dizer "com quem" 25 00:00:50,390 --> 00:00:52,013 . 26 00:00:52,014 --> 00:00:54,320 Oh, ei, esses snaps estão errados. 27 00:00:54,321 --> 00:00:56,278 Os Snaps estão bem. 28 00:00:56,279 --> 00:00:58,019 Ele é um pouco sensível. 29 00:00:58,020 --> 00:00:59,927 Não é ninguém sensível. 30 00:00:59,929 --> 00:01:02,104 Você sabe, estou cansado. Vocês não confiam em 31 00:01:02,106 --> 00:01:03,146 mim para Ande pela calçada com meu avô, mas você 32 00:01:03,148 --> 00:01:05,940 confia em mim para consertar os freios no seu carro? 33 00:01:05,941 --> 00:01:07,724 [GRITOS] 34 00:01:07,725 --> 00:01:09,683 Vamos, Daphne! 35 00:01:09,684 --> 00:01:11,095 Você pode pegar o Cheerio. 36 00:01:11,097 --> 00:01:12,903 Vamos. Você pode fazer isso. 37 00:01:12,904 --> 00:01:15,855 Você sabe que ela deveria ser pegando a comida dela agora, certo? 38 00:01:15,857 --> 00:01:17,473 Eu conheço todos os marcos, mamãe. 39 00:01:17,474 --> 00:01:18,474 OK. 40 00:01:18,476 --> 00:01:19,476 Eu tenho um aplicativo que me faz 41 00:01:19,478 --> 00:01:21,608 sentir mal sobre meu bebê todos os dias. 42 00:01:21,609 --> 00:01:23,653 [RISADAS] 43 00:01:23,654 --> 00:01:25,711 Mas tenho más notícias suficientes para hoje. 44 00:01:25,713 --> 00:01:27,904 Há um inseto de estômago indo Ao redor da creche da caixa de fusíveis. 45 00:01:27,906 --> 00:01:29,350 Courtney's em a Conferência, e eu só gostaria 46 00:01:29,352 --> 00:01:31,183 de ter alguém para assistir Daphne amanhã. 47 00:01:31,184 --> 00:01:33,350 Bem, se você está tentando 48 00:01:33,352 --> 00:01:34,352 me manipular, está funcionando. 49 00:01:34,354 --> 00:01:35,539 [Risos] Você sabe, eu poderia 50 00:01:35,541 --> 00:01:36,765 simplesmente explodir o trabalho amanhã. 51 00:01:36,767 --> 00:01:39,060 - [limpa a garganta em voz alta] - Oh. 52 00:01:39,061 --> 00:01:40,558 Porra, eu esqueci que você estava aqui. 53 00:01:40,560 --> 00:01:41,633 O que? [Scoffs] 54 00:01:41,635 --> 00:01:43,717 Gente, tudo bem, tudo bem? 55 00:01:43,718 --> 00:01:45,773 Vou assistir Daphne amanhã. 56 00:01:45,775 --> 00:01:47,613 [Risos] sozinho. 57 00:01:47,615 --> 00:01:48,896 Com ninguém. 58 00:01:48,897 --> 00:01:51,817 [PROTESTANDO, GEMENDO] 59 00:01:52,323 --> 00:01:55,956 Ok, você sabe, se eu puder Defenda meu melhor 60 00:01:55,958 --> 00:01:58,571 amigo Calvin aqui, ele sabe, ele criou dois ótimos filhos. 61 00:01:58,573 --> 00:02:00,473 Ha! Ha! Ha! 62 00:02:00,474 --> 00:02:01,865 [MARTY E TINA RINDO] 63 00:02:01,866 --> 00:02:03,258 Sim. 64 00:02:03,259 --> 00:02:04,999 Com minha supervisão. 65 00:02:05,000 --> 00:02:06,849 Você sabe, uma vez eu Fui fazer meu cabelo, 66 00:02:06,851 --> 00:02:08,741 Calvin ficou sem fraldas, ele colocou 67 00:02:08,743 --> 00:02:11,925 Malcolm no quintal nu e o criticou com a mangueira. 68 00:02:12,822 --> 00:02:14,095 Ele estava limpo? 69 00:02:14,096 --> 00:02:15,664 Calvin, esse não é o ponto. 70 00:02:15,666 --> 00:02:19,341 Ele estava limpo? 71 00:02:20,668 --> 00:02:22,648 Sim. 72 00:02:23,323 --> 00:02:25,117 Uh, obrigado pela oferta, pai, mas 73 00:02:25,119 --> 00:02:26,856 você tem trabalho amanhã também. 74 00:02:26,858 --> 00:02:28,805 OK. Eu vejo o que é isso. 75 00:02:28,806 --> 00:02:32,478 Você está preocupado que você não pode Lidar com a caixa de fusíveis sem mim. 76 00:02:32,480 --> 00:02:34,246 - ha! - [risos] 77 00:02:34,247 --> 00:02:35,986 Eu vou ficar bem. 78 00:02:35,987 --> 00:02:38,119 Se eu precisar de alguém que Não posso 79 00:02:38,120 --> 00:02:39,754 conectar a impressora, eu vou avisar você. 80 00:02:39,756 --> 00:02:41,061 OK. Então é assim? 81 00:02:41,063 --> 00:02:43,167 - É assim, papai. - Bem, você sabe, 82 00:02:43,168 --> 00:02:45,257 eu vou levar minha neta - para um 83 00:02:45,258 --> 00:02:47,089 pouco de ar fresco. Sim. - Oh. Por favor. 84 00:02:47,091 --> 00:02:49,913 - Agora... - lá vai você. Espere. Uh-oh. 85 00:02:49,914 --> 00:02:50,914 Opa. 86 00:02:50,916 --> 00:02:52,678 - Ooh! - Você ainda precisa ... 87 00:02:54,049 --> 00:02:55,789 Coloque você de volta nele. 88 00:02:55,790 --> 00:02:57,509 - [grunhidos] - Sim. 89 00:03:02,596 --> 00:03:04,378 Devemos contar a ele a trava da roda? 90 00:03:04,380 --> 00:03:06,370 - Não, deixe -o ir. - Marty: MM. 91 00:03:07,383 --> 00:03:09,498 ♪ Bem -vindo ao bloco, Bem -vindo ao bairro ♪ 92 00:03:09,499 --> 00:03:11,585 ♪ Bem -vindo ao capô. ♪ 93 00:03:15,723 --> 00:03:17,027 Gemma: Uh, Grover. 94 00:03:17,028 --> 00:03:18,028 Por que você está em casa? 95 00:03:18,030 --> 00:03:20,030 Eu pensei que você era Indo para modelar o clube da ONU. 96 00:03:20,031 --> 00:03:21,881 Oh, eu salto muito. 97 00:03:21,883 --> 00:03:23,991 Todo o sétimo irritante Os alunos reivindicaram os países legais. 98 00:03:23,992 --> 00:03:25,440 Fiquei preso com o Chad. 99 00:03:25,442 --> 00:03:27,635 [Risadas] Chad. 100 00:03:27,637 --> 00:03:28,702 Norte da África. 101 00:03:28,704 --> 00:03:30,818 O instrumento nacional 102 00:03:30,820 --> 00:03:32,979 é o Kakaki e dá um tapa. 103 00:03:33,958 --> 00:03:35,307 Não, não ... não o país. 104 00:03:35,308 --> 00:03:37,004 Chad Einbunker. 105 00:03:37,005 --> 00:03:39,767 Bem, Chad não é tão ruim. 106 00:03:39,769 --> 00:03:41,574 Eu amo seus suspensórios. 107 00:03:41,575 --> 00:03:43,880 Mãe. [Suspiros] 108 00:03:43,881 --> 00:03:45,444 A vida é muito curta. 109 00:03:48,930 --> 00:03:50,311 Dave, estou ficando preocupado 110 00:03:50,313 --> 00:03:52,317 com as aplicações do ensino médio de Grover. 111 00:03:52,319 --> 00:03:54,417 Hoje em dia não é sobre ser um aluno 112 00:03:54,419 --> 00:03:56,218 com extracurriculares impressionantes. 113 00:03:56,220 --> 00:04:00,267 Bem, bom, porque ele não tem nenhuma dessas coisas. 114 00:04:00,601 --> 00:04:03,117 O que estou dizendo é, o que estes As 115 00:04:03,118 --> 00:04:04,640 escolas estão realmente procurando é uma marca. 116 00:04:04,641 --> 00:04:07,121 Um garoto de 14 anos pode realmente ter uma marca? 117 00:04:07,122 --> 00:04:09,363 Os que entram Boas escolas secundárias fazem. 118 00:04:09,365 --> 00:04:11,790 Podemos tirar sarro do Chad Einbunker tudo o que 119 00:04:11,792 --> 00:04:13,910 queremos, mas ele tem isso Podcast sobre malabarismo. 120 00:04:13,911 --> 00:04:16,937 Ele é Chad malabaristas? 121 00:04:18,220 --> 00:04:21,575 Isto é, tipo, o Premier malabarismo podcast. 122 00:04:21,577 --> 00:04:24,569 Aquele garoto dá um tapa! 123 00:04:24,857 --> 00:04:28,235 Diga "tapa" mais uma vez
Deixe um comentário