1 00:00:05,881 --> 00:00:08,042 Tudo bem. Aqui vamos nós, Daphne. 2 00:00:08,044 --> 00:00:09,756 Bom ir. 3 00:00:09,758 --> 00:00:11,407 Oh. O que você está fazendo? 4 00:00:11,408 --> 00:00:13,757 Oh, prestes a levar Daphne para passear. 5 00:00:13,758 --> 00:00:15,194 Com quem? 6 00:00:15,195 --> 00:00:16,760 Comigo. 7 00:00:16,761 --> 00:00:18,287 Oh. Ok, bem, você sabe o que, - deixe -me ajudá -lo com as tiras. 8 00:00:18,289 --> 00:00:20,197 - uh, não. 9 00:00:20,199 --> 00:00:21,983 - Eu tenho as tiras. Obrigado. - [Porta abre] 10 00:00:21,984 --> 00:00:23,547 Tudo bem. 11 00:00:23,809 --> 00:00:26,745 Oh! Aí está aquele pequeno Daphne fofo! 12 00:00:26,747 --> 00:00:28,903 Sim. Prestes a levá -la para passear. 13 00:00:28,904 --> 00:00:30,832 Aw. Com quem? 14 00:00:31,689 --> 00:00:33,255 Comigo. 15 00:00:33,256 --> 00:00:34,430 Oh. 16 00:00:34,431 --> 00:00:35,838 Vou apenas fazer os snaps para você. 17 00:00:35,840 --> 00:00:37,571 Não, uh, tenho meus próprios snaps. 18 00:00:37,573 --> 00:00:38,860 - [Porta abre] - OK. 19 00:00:39,073 --> 00:00:41,019 Oh, ei, vovô! O que você está fazendo? 20 00:00:41,021 --> 00:00:42,917 Prestes a levar Daphne para passear. 21 00:00:42,918 --> 00:00:44,037 Ah. Com quem? 22 00:00:44,039 --> 00:00:45,833 Diga "com quem" um mais tempo. Diga "com quem" 23 00:00:45,834 --> 00:00:46,834 . Eu ouso qualquer um de 24 00:00:46,835 --> 00:00:48,397 vocês a dizer "com quem" 25 00:00:50,390 --> 00:00:52,013 . 26 00:00:52,014 --> 00:00:54,320 Oh, ei, esses snaps estão errados. 27 00:00:54,321 --> 00:00:56,278 Os Snaps estão bem. 28 00:00:56,279 --> 00:00:58,019 Ele é um pouco sensível. 29 00:00:58,020 --> 00:00:59,927 Não é ninguém sensível. 30 00:00:59,929 --> 00:01:02,104 Você sabe, estou cansado. Vocês não confiam em 31 00:01:02,106 --> 00:01:03,146 mim para Ande pela calçada com meu avô, mas você 32 00:01:03,148 --> 00:01:05,940 confia em mim para consertar os freios no seu carro? 33 00:01:05,941 --> 00:01:07,724 [GRITOS] 34 00:01:07,725 --> 00:01:09,683 Vamos, Daphne! 35 00:01:09,684 --> 00:01:11,095 Você pode pegar o Cheerio. 36 00:01:11,097 --> 00:01:12,903 Vamos. Você pode fazer isso. 37 00:01:12,904 --> 00:01:15,855 Você sabe que ela deveria ser pegando a comida dela agora, certo? 38 00:01:15,857 --> 00:01:17,473 Eu conheço todos os marcos, mamãe. 39 00:01:17,474 --> 00:01:18,474 OK. 40 00:01:18,476 --> 00:01:19,476 Eu tenho um aplicativo que me faz 41 00:01:19,478 --> 00:01:21,608 sentir mal sobre meu bebê todos os dias. 42 00:01:21,609 --> 00:01:23,653 [RISADAS] 43 00:01:23,654 --> 00:01:25,711 Mas tenho más notícias suficientes para hoje. 44 00:01:25,713 --> 00:01:27,904 Há um inseto de estômago indo Ao redor da creche da caixa de fusíveis. 45 00:01:27,906 --> 00:01:29,350 Courtney's em a Conferência, e eu só gostaria 46 00:01:29,352 --> 00:01:31,183 de ter alguém para assistir Daphne amanhã. 47 00:01:31,184 --> 00:01:33,350 Bem, se você está tentando 48 00:01:33,352 --> 00:01:34,352 me manipular, está funcionando. 49 00:01:34,354 --> 00:01:35,539 [Risos] Você sabe, eu poderia 50 00:01:35,541 --> 00:01:36,765 simplesmente explodir o trabalho amanhã. 51 00:01:36,767 --> 00:01:39,060 - [limpa a garganta em voz alta] - Oh. 52 00:01:39,061 --> 00:01:40,558 Porra, eu esqueci que você estava aqui. 53 00:01:40,560 --> 00:01:41,633 O que? [Scoffs] 54 00:01:41,635 --> 00:01:43,717 Gente, tudo bem, tudo bem? 55 00:01:43,718 --> 00:01:45,773 Vou assistir Daphne amanhã. 56 00:01:45,775 --> 00:01:47,613 [Risos] sozinho. 57 00:01:47,615 --> 00:01:48,896 Com ninguém. 58 00:01:48,897 --> 00:01:51,817 [PROTESTANDO, GEMENDO] 59 00:01:52,323 --> 00:01:55,956 Ok, você sabe, se eu puder Defenda meu melhor 60 00:01:55,958 --> 00:01:58,571 amigo Calvin aqui, ele sabe, ele criou dois ótimos filhos. 61 00:01:58,573 --> 00:02:00,473 Ha! Ha! Ha! 62 00:02:00,474 --> 00:02:01,865 [MARTY E TINA RINDO] 63 00:02:01,866 --> 00:02:03,258 Sim. 64 00:02:03
Deixe um comentário