The Neighborhood 7×10

1
00:00:02,422 --> 00:00:03,982
Então, nossos novos vizinhos...

2
00:00:03,983 --> 00:00:05,819
é que Zak tem duas esposas ou que

3
00:00:05,919 --> 00:00:09,789
cada mulher tem uma
esposa e um marido?

4
00:00:10,724 --> 00:00:13,426
/>Talvez Sara e Allison estejam apaixonados

5
00:00:13,527 --> 00:00:15,461
E encontraram um tipo
para consertar coisas.

6
00:00:16,262 --> 00:00:18,464
Parece que eles estão indo em algum lugar.

7
00:00:18,565 --> 00:00:20,967
Mm. Provavelmente algum supermercado

8
00:00:21,067 --> 00:00:23,970
estranho que atende
a relações de três vias.

9
00:00:25,320 --> 00:00:26,422
Por que eles teriam isso?

10
00:00:26,522 --> 00:00:27,756
Não sei, Calvin.

11
00:00:27,856 --> 00:00:29,925
Eu tenho um marido e
você tem uma esposa.

12
00:00:30,025 --> 00:00:31,694
Até a morte.

13
00:00:31,794 --> 00:00:33,829
E mesmo depois.

14
00:00:34,663 --> 00:00:36,898
Sim. Quer dizer, duas esposas.

15
00:00:36,899 --> 00:00:39,368
Você poderia imaginar quanto
tempo este pobre cara está em Target?

16
00:00:42,705 --> 00:00:44,473
/>A logística deve ser complicada.

17
00:00:44,607 --> 00:00:46,908
Quem você acha que
dorme no meio da cama?

18
00:00:46,909 --> 00:00:49,645
Quero dizer, se a
pessoa média tem que

19
00:00:49,745 --> 00:00:52,347
fazer xixi, eles têm que rastejar fora do fim?

20
00:00:53,816 --> 00:00:54,995
Aposto que eles têm

21
00:00:54,996 --> 00:00:56,619
Pelo menos um rei da Califórnia.

22
00:00:56,719 --> 00:00:58,554
Eu e a Tina temos
um rei da Califórnia.

23
00:00:58,654 --> 00:00:59,788
E está cheio.

24
00:00:59,888 --> 00:01:01,824
Então não tenha nenhuma ideia.

25
00:01:02,591 --> 00:01:04,460
- Sim. Olá. Olá.

26
00:01:04,560 --> 00:01:05,736
Olá, Olá. Olá, querida.

27
00:01:05,760 --> 00:01:07,320
Marty, és um cientista.

28
00:01:07,396 --> 00:01:08,436
Pode dizer à sua

29
00:01:08,464 --> 00:01:10,799
mãe que as orgias não são contagiosas?

30
00:01:12,568 --> 00:01:13,669
/>Orgias?

31
00:01:13,802 --> 00:01:15,570
Não, não, não. Não há orgias.

32
00:01:15,571 --> 00:01:16,805
Você conhece nossos novos vizinhos?

33
00:01:16,939 --> 00:01:18,874
- Zak e Sara. Sim, Zak e Allison.

34
00:01:18,974 --> 00:01:20,576
- Quem é Allison?
- Quem é Sara?

35
00:01:21,376 --> 00:01:23,378
Agora és apanhado. Sim.

36
00:01:24,647 --> 00:01:26,949
Bem, acontece que eles são um tromble.

37
00:01:27,049 --> 00:01:29,518
É uma palavra real ou você
acabou de inventar isso?

38
00:01:30,252 --> 00:01:32,320
Eh, ou resposta vai me perturbar.

39
00:01:33,656 --> 00:01:35,323
Oh, Mamã, é 2025.

40
00:01:35,424 --> 00:01:37,425
Esses tipos de relacionamentos

41
00:01:37,426 --> 00:01:38,694
não são grandes.

42
00:01:38,827 --> 00:01:40,238
É apenas uma iteração de uma

43
00:01:40,262 --> 00:01:41,997
polícula moderna e ética não-monogâmica.

44
00:01:42,097 --> 00:01:43,499
(CALVIN CHUCKLES)

45
00:01:43,599 --> 00:01:45,600
Sabes, podes usar todas
as palavras que quiseres.

46
00:01:45,601 --> 00:01:48,236
Isso não é nada mais do que uma
festa de aberração da velha escola.

47
00:01:49,838 --> 00:01:51,918
Bem-vindo ao quarteirão

48
00:01:51,974 --> 00:01:53,408
Bem-vindo ao capô. ♪

49
00:01:56,310 --> 00:01:59,180
Então, Courtney e sua
mãe em Laguna Beach

50
00:01:59,280 --> 00:02:00,848
- para toda a semana?
- (CHUCKLES) Sim.

51
00:02:00,949 --> 00:02:02,516
Você vai perder seu bebê?

52
00:02:02,616 --> 00:02:05,886
Quero dizer, não lhe chamaria
exactamente o meu bebé.

53
00:02:05,987 --> 00:02:08,156
Quero dizer, claro, estamos
a criar uma criança juntos.

54
00:02:08,256 --> 00:02:10,992
Mas eu-eu não acho que estamos
prontos para, tipo, nomes de animais

55
00:02:11,092 --> 00:02:12,193
Ou títulos ou qualquer coisa.

56
00:02:12,326 --> 00:02:14,128
Não, não, não. Porque
eu estava a falar

57
00:02:14,228 --> 00:02:15,729
Sobre o teu bebé.

58
00:02:16,965 --> 00:02:18,631
Daphne. A minha sobrinha.

59
00:02:18,632 --> 00:02:21,202
Sim. Daph-Daphne.
- Claro

60
00:02:22,436 --> 00:02:24,238
- Aqui tens. Obrigado.

61
00:02:24,338 --> 00:02:26,016
E eu sinto muito, eu não
poderia ajudar a superaquecer...

62
00:02:26,040 --> 00:02:27,541
você tem um bebê?

63
00:02:27,675 --> 00:02:29,277
- Sim. Confira.

64
00:02:29,377 --> 00:02:30,611
Ela não é gira? Oh.

65
00:02:30,711 --> 00:02:32,880
Tão bonito.

66
00:02:32,981 --> 00:02:34,582
Então, onde ela vai para pré-escolar?

67
00:02:34,682 --> 00:02:36,217
O que? (CHUCKLES)

68
00:02:36,317 --> 00:02:37,685
Ela tem apenas cinco meses de idade.

69
00:02:37,785 --> 00:02:39,129
Você sabe, é um pouco
cedo para pré-escolar.

70
00:02:39,153 --> 00:02:42,056
Mas ela está matriculada
em algum lugar, certo?

71
00:02:45,526 --> 00:02:47,061
O que você está perguntando?

72
00:02:47,195 --> 00:02:50,497
Eu já apliquei meu pequeno
Charles a três escolas.

73
00:02:50,498 --> 00:02:51,899
Eles preenchem tão rápido.

74
00:02:52,033 --> 00:02:53,701
A escola de segurança
dele está em Orange County.

75
00:02:53,801 --> 00:02:55,103
Deus me livre.

76
00:02:56,870 --> 00:02:58,138
Está bem. Uh..

77
00:02:58,139 --> 00:02:59,849
Eu sou apenas o tio, mas,
uh... (CHUCKLES SOFTLY)

78
00:02:59,873 --> 00:03:01,942
estamos apenas falando
sobre pré-escolar aqui, certo?

79
00:03:02,043 --> 00:03:05,012
Pré-escolares que se alimentam
nas melhores escolas elementares.

80
00:03:05,013 --> 00:03:06,313
E se você não entrar em um

81
00:03:06,314 --> 00:03:08,716
desses, você pode esquecer sobre Harvard Law.

82
00:03:08,816 --> 00:03:10,817
Courtney e eu acabei de
começar a mamãe e eu.

83
00:03:10,818 --> 00:03:12,185
Não tínhamos ideia de
que estávamos por trás.

84
00:03:12,186 --> 00:03:13,706
A nossa filha nem
sequer tem um dente.

85
00:03:14,288 --> 00:03:16,757
Muitos dos meus amigos,
eles submeteram suas

86
00:03:16,857 --> 00:03:19,826
aplicações antes mesmo de conceberem, então...

87
00:03:19,827 --> 00:03:22,096
(STAMMERS)

88
00:03:23,131 --> 00:03:25,365
Muitos de seus amigos parecem loucos.

89
00:03:25,366 --> 00:03:27,167
Não acho que seja uma loucura.

90
00:03:27,168 --> 00:03:29,270
Outros bebês estão
tentando roubar o lugar de

91
00:03:29,370 --> 00:03:31,072
Daphne em um viveiro credenciado pela Ivy League.

92
00:03:37,845 --> 00:03:39,980
Está bem. Olá.

93
00:03:40,881 --> 00:03:42,716
- Olá. Olá.

94
00:03:42,816 --> 00:03:43,917
Dave, certo?

95
00:03:44,018 --> 00:03:45,753
Você e o Calvin têm
uma partida de pickleball?

96
00:03:45,853 --> 00:03:48,256
O Calvin já não vai jogar.

97
00:03:48,356 --> 00:03:52,359
Mas eu queria que Zak e Sara
soubessem que eu ainda estou dentro.

98
00:03:52,360 --> 00:03:54,395
Para pickleball.

99
00:03:55,563 --> 00:03:56,697
Ah.

100
00:03:57,598 --> 00:03:58,766
Well...

101
00:03:58,899 --> 00:04:00,033
since Eu tenho você sozinho,

102
00:04:00,034 --> 00:04:01,469
posso lhe perguntar algo?

103
00:04:01,602 --> 00:04:02,903
Sim, claro.

104
00:04:03,003 --> 00:04:04,537
É um pouco estranho.

105
00:04:04,538 --> 00:04:06,340
Espero que possa ser discreto.

106
00:04:07,408 --> 00:04:10,111
Não estou habituado a ser assim.

107
00:04:16,284 --> 00:04:17,884
Oh, rapaz.

108
00:04:17,885 --> 00:04:19,987
Eu estava preocupado
que isso poderia acontecer.

109
00:04:20,088 --> 00:04:21,089
(STAMMERS)

110
00:04:21,189 --> 00:04:24,792
Eu entendo,

111
00:04:24,892 --> 00:04:27,428
obviamente, que eu

112
00:04:27,528 --> 00:04:29,563
exalo uma certa energia sexual...

113
00:04:31,165 --> 00:04:32,333
que é difícil...

114
00:04:32,433 --> 00:04:35,002
Não, impossível... resistir.

115
00:04:35,103 --> 00:04:36,470
E enquanto eu não estou julgando sua

116
00:04:36,570 --> 00:04:39,939
escolha pessoal para
viver em um policÃ...

117
00:04:39,940 --> 00:04:42,152
(CHUCKLES SOFTLY) você deve
saber que eu sou um homem casado...

118
00:04:42,176 --> 00:04:44,878
nay, feliz casado homem.

119
00:04:46,480 --> 00:04:47,915
(LAUGHING): Oh, meu Deus.

120
00:04:49,750 --> 00:04:51,352
Você acha que estou 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *