1 00:00:02,875 --> 00:00:05,791 [insetos cantando] 2 00:00:18,000 --> 00:00:19,916 [Trovão estrondo, tocando chuva] 3 00:00:27,500 --> 00:00:29,875 Lembre -me por que estamos fazendo isso. 4 00:00:31,250 --> 00:00:32,875 É para caridade. 5 00:00:32,958 --> 00:00:34,541 Não poderíamos simplesmente doar? 6 00:00:35,541 --> 00:00:37,875 Eles não querem seu dinheiro. Eles querem seu rosto. 7 00:00:38,708 --> 00:00:40,833 Tudo que você precisa fazer é Ouça uma bela música. 8 00:00:40,916 --> 00:00:42,458 Quão difícil pode ser? 9 00:00:43,291 --> 00:00:46,166 Você sabe, há muito pessoas importantes aqui esta noite. 10 00:00:48,833 --> 00:00:50,333 Você será ótimo. 11 00:00:50,833 --> 00:00:52,333 Eu vou. 12 00:00:53,083 --> 00:00:55,125 - [Bird Cawing] - [Thunder Rumbling] 13 00:00:56,250 --> 00:00:58,833 - [Cliques na câmera] - Uh, mais um? 14 00:00:59,958 --> 00:01:01,000 [cliques na câmera] 15 00:01:01,083 --> 00:01:02,625 [Convidados rindo, conversando] 16 00:01:02,708 --> 00:01:04,500 - Rick. - Dorrigo. 17 00:01:04,583 --> 00:01:07,416 Eu tenho muito profundo, bolsos completos esta noite. 18 00:01:07,500 --> 00:01:09,000 Boa noite, Dorrigo. 19 00:01:10,333 --> 00:01:12,208 - Lynette. - Obrigado por nos convidar. 20 00:01:12,291 --> 00:01:15,625 Bem, obrigado Ella. Ela fez toda a organização. 21 00:01:15,708 --> 00:01:17,208 - Obrigado. - Oh... 22 00:01:17,791 --> 00:01:19,583 [Dorrigo] Oh, rick? 23 00:01:19,666 --> 00:01:22,166 Benfeitor da nossa cirurgia, Keith 24 00:01:22,250 --> 00:01:23,833 Thompson, está aqui esta noite. 25 00:01:23,916 --> 00:01:26,416 Talvez você possa fazê -lo com alguns 26 00:01:26,500 --> 00:01:29,500 dos seus Humor habitual mais tarde. 27 00:01:30,625 --> 00:01:32,208 Ele gosta de você. 28 00:01:32,291 --> 00:01:33,833 Bem, ele tem um excelente gosto. 29 00:01:33,916 --> 00:01:34,916 Mmm. 30 00:01:35,583 --> 00:01:37,083 Vou fazer o meu melhor. 31 00:01:37,166 --> 00:01:38,625 [Dorrigo limpa a garganta] 32 00:01:38,708 --> 00:01:39,708 Querido. 33 00:01:40,708 --> 00:01:41,750 OK. 34 00:01:42,875 --> 00:01:47,041 [♪ Chopin: "Nocturne em E-flat major, op. 9 No. 2 "] 35 00:01:47,125 --> 00:01:50,000 Lynette está muito adorável Esta noite, não é? 36 00:01:50,083 --> 00:01:51,166 Sim. 37 00:01:52,750 --> 00:01:54,250 [sussurros] você também. 38 00:01:54,333 --> 00:01:55,791 [Mulher] Com licença, Dorrigo ... 39 00:01:56,500 --> 00:01:59,000 [conversas leves e música continuam] 40 00:02:02,000 --> 00:02:05,375 [Jogando "Nocturne Em e-flat major, op. 9 No. 2 "] 41 00:02:33,708 --> 00:02:35,208 [A música continua tocando] 42 00:02:35,291 --> 00:02:36,625 [gemidos suaves] 43 00:02:40,041 --> 00:02:41,500 [geme profundamente] 44 00:02:52,583 --> 00:02:54,625 Você acha que eu olho minha idade? 45 00:02:55,958 --> 00:02:57,875 Você acha que eu pareço o meu? 46 00:02:59,500 --> 00:03:02,541 É diferente para um homem, Não importa. 47 00:03:02,625 --> 00:03:03,791 Especialmente a sua idade. 48 00:03:04,458 --> 00:03:06,500 Eu te encontro ... 49 00:03:07,916 --> 00:03:09,083 maravilhoso. 50 00:03:12,291 --> 00:03:15,250 Meu marido não parece para mim do jeito que você faz. 51 00:03:17,125 --> 00:03:18,916 Ele se lembra de mim jovem. 52 00:03:20,125 --> 00:03:22,375 Ele se lembra de si mesmo jovem. 53 00:03:22,458 --> 00:03:23,916 E agora estamos apenas ... 54 00:03:24,000 --> 00:03:25,125 Lynette. 55 00:03:25,916 --> 00:03:28,666 Se isso continuar, 56 00:03:28,750 --> 00:03:30,833 precisamos de regras. 57 00:03:32,291 --> 00:03:33,791 OK? Então... 58 00:03:33,875 --> 00:03:35,875 Não há mais fendas do pijama. 59 00:03:35,958 --> 00:03:37,833 E sem visitas ao local de trabalho. 60 00:03:37,916 --> 00:03:40,416 Se você quiser almoçar, me ligue. 61 00:03:41,416 --> 00:03:42,583 E, hum ... 62 00:03:43,375 --> 00:03:44,583 suas unhas. 63 00:03:45,250 --> 00:03:46,458 Minhas unhas? 64 00:03:47,666 --> 00:03:49,125 Corte -os. 65 00:03:51,000 --> 00:03:52,375
Deixe um comentário