1 00:00:02,875 --> 00:00:05,791 [insetos cantando] 2 00:00:18,000 --> 00:00:19,916 [Trovão estrondo, tocando chuva] 3 00:00:27,500 --> 00:00:29,875 Lembre -me por que estamos fazendo isso. 4 00:00:31,250 --> 00:00:32,875 É para caridade. 5 00:00:32,958 --> 00:00:34,541 Não poderíamos simplesmente doar? 6 00:00:35,541 --> 00:00:37,875 Eles não querem seu dinheiro. Eles querem seu rosto. 7 00:00:38,708 --> 00:00:40,833 Tudo que você precisa fazer é Ouça uma bela música. 8 00:00:40,916 --> 00:00:42,458 Quão difícil pode ser? 9 00:00:43,291 --> 00:00:46,166 Você sabe, há muito pessoas importantes aqui esta noite. 10 00:00:48,833 --> 00:00:50,333 Você será ótimo. 11 00:00:50,833 --> 00:00:52,333 Eu vou. 12 00:00:53,083 --> 00:00:55,125 - [Bird Cawing] - [Thunder Rumbling] 13 00:00:56,250 --> 00:00:58,833 - [Cliques na câmera] - Uh, mais um? 14 00:00:59,958 --> 00:01:01,000 [cliques na câmera] 15 00:01:01,083 --> 00:01:02,625 [Convidados rindo, conversando] 16 00:01:02,708 --> 00:01:04,500 - Rick. - Dorrigo. 17 00:01:04,583 --> 00:01:07,416 Eu tenho muito profundo, bolsos completos esta noite. 18 00:01:07,500 --> 00:01:09,000 Boa noite, Dorrigo. 19 00:01:10,333 --> 00:01:12,208 - Lynette. - Obrigado por nos convidar. 20 00:01:12,291 --> 00:01:15,625 Bem, obrigado Ella. Ela fez toda a organização. 21 00:01:15,708 --> 00:01:17,208 - Obrigado. - Oh... 22 00:01:17,791 --> 00:01:19,583 [Dorrigo] Oh, rick? 23 00:01:19,666 --> 00:01:22,166 Benfeitor da nossa cirurgia, Keith 24 00:01:22,250 --> 00:01:23,833 Thompson, está aqui esta noite. 25 00:01:23,916 --> 00:01:26,416 Talvez você possa fazê -lo com alguns 26 00:01:26,500 --> 00:01:29,500 dos seus Humor habitual mais tarde. 27 00:01:30,625 --> 00:01:32,208 Ele gosta de você. 28 00:01:32,291 --> 00:01:33,833 Bem, ele tem um excelente gosto. 29 00:01:33,916 --> 00:01:34,916 Mmm. 30 00:01:35,583 --> 00:01:37,083 Vou fazer o meu melhor. 31 00:01:37,166 --> 00:01:38,625 [Dorrigo limpa a garganta] 32 00:01:38,708 --> 00:01:39,708 Querido. 33 00:01:40,708 --> 00:01:41,750 OK. 34 00:01:42,875 --> 00:01:47,041 [♪ Chopin: "Nocturne em E-flat major, op. 9 No. 2 "] 35 00:01:47,125 --> 00:01:50,000 Lynette está muito adorável Esta noite, não é? 36 00:01:50,083 --> 00:01:51,166 Sim. 37 00:01:52,750 --> 00:01:54,250 [sussurros] você também. 38 00:01:54,333 --> 00:01:55,791 [Mulher] Com licença, Dorrigo ... 39 00:01:56,500 --> 00:01:59,000 [conversas leves e música continuam] 40 00:02:02,000 --> 00:02:05,375 [Jogando "Nocturne Em e-flat major, op. 9 No. 2 "] 41 00:02:33,708 --> 00:02:35,208 [A música continua tocando] 42 00:02:35,291 --> 00:02:36,625 [gemidos suaves] 43 00:02:40,041 --> 00:02:41,500 [geme profundamente] 44 00:02:52,583 --> 00:02:54,625 Você acha que eu olho minha idade? 45 00:02:55,958 --> 00:02:57,875 Você acha que eu pareço o meu? 46 00:02:59,500 --> 00:03:02,541 É diferente para um homem, Não importa. 47 00:03:02,625 --> 00:03:03,791 Especialmente a sua idade. 48 00:03:04,458 --> 00:03:06,500 Eu te encontro ... 49 00:03:07,916 --> 00:03:09,083 maravilhoso. 50 00:03:12,291 --> 00:03:15,250 Meu marido não parece para mim do jeito que você faz. 51 00:03:17,125 --> 00:03:18,916 Ele se lembra de mim jovem. 52 00:03:20,125 --> 00:03:22,375 Ele se lembra de si mesmo jovem. 53 00:03:22,458 --> 00:03:23,916 E agora estamos apenas ... 54 00:03:24,000 --> 00:03:25,125 Lynette. 55 00:03:25,916 --> 00:03:28,666 Se isso continuar, 56 00:03:28,750 --> 00:03:30,833 precisamos de regras. 57 00:03:32,291 --> 00:03:33,791 OK? Então... 58 00:03:33,875 --> 00:03:35,875 Não há mais fendas do pijama. 59 00:03:35,958 --> 00:03:37,833 E sem visitas ao local de trabalho. 60 00:03:37,916 --> 00:03:40,416 Se você quiser almoçar, me ligue. 61 00:03:41,416 --> 00:03:42,583 E, hum ... 62 00:03:43,375 --> 00:03:44,583 suas unhas. 63 00:03:45,250 --> 00:03:46,458 Minhas unhas? 64 00:03:47,666 --> 00:03:49,125 Corte -os. 65 00:03:51,000 --> 00:03:52,375 Por favor. 66 00:03:53,625 --> 00:03:54,708 [pega a bebida] 67 00:03:58,041 --> 00:04:00,666 Você parece como você Pode ter feito isso antes. 68 00:04:02,375 --> 00:04:05,666 [♪ Benny Goodman: "Sing Sing Sing (com um balanço)"] 69 00:04:05,750 --> 00:04:09,166 - [música bate alto no bar] - [torcendo estridente, grito] 70 00:04:10,375 --> 00:04:12,083 [Os clientes pulando, gritando] 71 00:04:15,875 --> 00:04:17,958 [A música continua] 72 00:04:18,833 --> 00:04:20,500 [Os clientes aplaudem] 73 00:04:22,875 --> 00:04:25,458 [torcendo estridente, grão continua] 74 00:04:39,500 --> 00:04:41,125 [Opa do homem] 75 00:04:43,583 --> 00:04:45,583 [Os clientes torcem] 76 00:04:56,083 --> 00:04:57,750 [Tipsily] Olhe para ela, seria? 77 00:05:08,666 --> 00:05:11,583 - [música continua estridente] - [Whistling alto] 78 00:05:14,250 --> 00:05:15,791 [Keith] Eu a amo. 79 00:05:15,875 --> 00:05:17,083 Boa equipe. 80 00:05:17,166 --> 00:05:19,166 Não é fácil, no entanto. 81 00:05:19,250 --> 00:05:21,250 Você sabe, às vezes eu me sinto um cara com a 82 00:05:21,333 --> 00:05:24,291 cabeça dele em uma guilhotina, aguardando execução. 83 00:05:24,375 --> 00:05:27,291 E eu sei por que ela vai na cidade à noite. 84 00:05:28,375 --> 00:05:30,833 Para me afastar de mim e deste lugar. 85 00:05:31,791 --> 00:05:33,083 Ser jovem. 86 00:05:33,166 --> 00:05:35,833 Você sabe, apenas ... ter permissão para ser jovem. 87 00:05:35,916 --> 00:05:39,041 E eu espero aqui, e eu apenas Espero que ela volte. 88 00:05:39,125 --> 00:05:40,458 Ei, Amy! Amy, Amy! 89 00:05:40,541 --> 00:05:42,041 Dois tiros, por favor! 90 00:05:42,125 --> 00:05:44,000 Obrigado meu amor. 91 00:05:44,083 --> 00:05:45,125 Obrigado. 92 00:05:45,208 --> 00:05:47,000 Não beba tudo. 93 00:05:47,083 --> 00:05:48,541 Oh, nós não vamos. 94 00:05:50,000 --> 00:05:51,500 Aqui, coloque isso em você. 95 00:05:55,083 --> 00:05:57,916 - Vamos. Tudo bem, você está certo. - [tosse Dorrigo] 96 00:05:58,875 --> 00:05:59,875 Fácil. 97 00:06:01,250 --> 00:06:02,750 Eu estarei de volta. 98 00:06:18,625 --> 00:06:19,833 [vômitos] 99 00:06:22,041 --> 00:06:25,250 [tosse, vocaliza] 100 00:06:29,166 --> 00:06:30,458 Jesus. 101 00:06:31,250 --> 00:06:33,541 - Desculpe. - Não é sua culpa. 102 00:06:33,625 --> 00:06:35,458 - Você está bem? - [ambos risam] 103 00:06:35,541 --> 00:06:37,250 [A música continua dentro do bar] 104 00:06:37,333 --> 00:06:38,875 Acha que você tirou tudo? 105 00:06:38,958 --> 00:06:39,958 [Dorrigo cheira] 106 00:06:40,041 --> 00:06:41,083 [cuspir] 107 00:06:41,708 --> 00:06:43,208 [SLURING] Você quer dançar? 108 00:06:43,291 --> 00:06:45,083 Não em seu estado. 109 00:06:48,916 --> 00:06:52,125 Tudo bem. Vou te pegar um pouco de água. 110 00:06:55,250 --> 00:06:56,375 Bom, Keith. 111 00:06:56,458 --> 00:06:57,583 Ah, ele vai ficar bem. 112 00:06:57,666 --> 00:07:00,000 Sinto muito, cara, Estou ... vou limpar isso. 113 00:07:01,333 --> 00:07:03,583 Não esta noite, companheiro. Levante -se ao seu quarto, durma. 114 00:07:04,875 --> 00:07:06,000 [gemidos] 115 00:07:13,458 --> 00:07:14,500 [Música para] 116 00:07:14,583 --> 00:07:17,000 [Keith] Você sabe quem ele me lembra? 117 00:07:17,083 --> 00:07:19,250 Não, de quem ele lembra? 118 00:07:19,333 --> 00:07:21,500 Isso, uh ... aquele ator sangrento ... 119 00:07:21,583 --> 00:07:23,083 Qual o nome dele? Hum ... 120 00:07:23,166 --> 00:07:25,041 - Oh, esse? - [tuts, inala bruscamente] 121 00:07:25,125 --> 00:07:26,583 Robin Hood. 122 00:07:26,666 --> 00:07:28,583 Você quer dizer erol flynn. 123 00:07:28,666 --> 00:07:30,958 Sim. Sim, é ele. 124 00:07:31,041 --> 00:07:32,666 Talvez eles estejam relacionados. 125 00:07:35,750 --> 00:07:37,916 Você não teve que deixá -lo doente. 126 00:07:38,000 --> 00:07:39,333 [Keith] Oh, ele está bem. 127 00:07:41,166 --> 00:07:43,125 [Amy] Aquelas aulas de dança valeram a pena. 128 00:07:44,541 --> 00:07:47,208 Eu já te disse como muito eu amo seu so
Deixe um comentário