1 00:00:13,013 --> 00:00:15,641 ["NEMESIS" JOGANDO] 2 00:01:36,525 --> 00:01:41,525 - Sincronizado e corrigido por <font color="#329c57">naFraC</font> - -- 3 00:01:46,648 --> 00:01:47,649 [MÚSICA TERMINA] 4 00:01:52,404 --> 00:01:53,822 [GUARDAS FALANDO RUSSO] 5 00:01:54,865 --> 00:01:55,908 [BRADLEY suspira] 6 00:02:02,372 --> 00:02:03,497 [GUARDAS FALANDO RUSSO] 7 00:02:03,498 --> 00:02:05,751 [LUZES ZUMBINDO] 8 00:02:07,961 --> 00:02:09,002 [Suspiros] 9 00:02:09,003 --> 00:02:10,797 [GUARDAS FALANDO RUSSO] 10 00:02:14,348 --> 00:02:15,348 [GASPS] 11 00:02:15,359 --> 00:02:16,734 [EM INGLÊS] Por favor! Por favor. 12 00:02:17,012 --> 00:02:19,348 Você pode desligar a luz? Só por algumas horas... 13 00:02:23,727 --> 00:02:25,812 [TECLAS DO TECLADO CLICANDO, CLIQUES DO MOUSE] 14 00:02:26,591 --> 00:02:28,964 _ 15 00:02:28,975 --> 00:02:31,274 _ 16 00:02:35,559 --> 00:02:37,379 _ 17 00:02:37,390 --> 00:02:39,346 _ 18 00:02:39,357 --> 00:02:41,871 _ 19 00:02:46,134 --> 00:02:48,799 _ 20 00:02:49,127 --> 00:02:50,337 [ZUMBIDO DA IMPRESSORA] 21 00:02:58,088 --> 00:02:59,735 _ 22 00:03:02,533 --> 00:03:05,243 <i>[YANKO] E a segurança está aumentando em Paris enquanto a cidade se prepara</i> 23 00:03:05,244 --> 00:03:08,162 <i>para a cerimônia de abertura dos Jogos Olímpicos de Verão.</i> 24 00:03:08,163 --> 00:03:11,582 <i>Os organizadores prometem um evento deslumbrante espetáculo com muitas surpresas,</i> 25 00:03:11,583 --> 00:03:13,918 <i>e mais tarde naquela hora, estaremos vou levar você aos bastidores</i> 26 00:03:13,919 --> 00:03:15,670 <i>e mostrar como alguns disso é feita a magia.</i> 27 00:03:15,671 --> 00:03:20,591 <i>E finalmente, é dia 28 de Bradley A detenção de Jackson na Bielorrússia.</i> 28 00:03:20,592 --> 00:03:22,719 <i>Esperamos e oramos para que ela voltará para casa...</i> 29 00:03:22,720 --> 00:03:23,804 [DESLIGA a TV] 30 00:03:47,911 --> 00:03:50,289 Hum-hmm. Eu entendo. Eu entendo. 31 00:03:50,998 --> 00:03:52,856 Mas já faz um mês, 32 00:03:52,866 --> 00:03:56,335 e todos os dias continuamos tendo exatamente a mesma conversa 33 00:03:56,336 --> 00:03:58,756 enquanto as pessoas estão esquecendo o que está acontecendo com ela. 34 00:03:59,465 --> 00:04:01,925 Sim. Não, eu entendo. Obrigado. 35 00:04:04,035 --> 00:04:06,929 Bem, eles ainda não designarão Bradley foi detido ilegalmente. 36 00:04:06,930 --> 00:04:09,223 Não até que tenham mais informações. 37 00:04:09,224 --> 00:04:13,437 Então, podemos apenas adicionar isso ao lista de merdas que não podemos consertar. 38 00:04:14,704 --> 00:04:16,496 Você ouviu alguma coisa que eu acabei de dizer? 39 00:04:16,773 --> 00:04:19,151 O quê? Sim. C-Venha aqui. Você tem que ver isso. 40 00:04:20,542 --> 00:04:22,362 - Venha aqui. Olhar. Olha, olha, olha. - O que é isso? 41 00:04:22,363 --> 00:04:24,197 Ok. Esta é a EPA relatório sobre Wolf River, 42 00:04:24,198 --> 00:04:25,907 - aquele de 2019, certo? - Hum-hmm. 43 00:04:25,963 --> 00:04:30,801 Este é o Martel interno documento de emissões que Bradley enviou. 44 00:04:33,665 --> 00:04:35,083 [ALEX] Eles não estão nem perto. 45 00:04:35,084 --> 00:04:37,794 - Os números da EPA são bem mais baixos. - [CHIP] Hum-hmm. É bem mais baixo. 46 00:04:37,795 --> 00:04:39,531 E, quero dizer, não quero parecer louco, 47 00:04:39,542 --> 00:04:42,382 mas e se alguém falsificou o relatório da EPA? 48 00:04:42,383 --> 00:04:44,592 E talvez... talvez Martel pagou-lhes para fazer isso. 49 00:04:44,593 --> 00:04:45,958 Eu não sei. Isso é soando um pouco 50 00:04:45,968 --> 00:04:47,470 como uma teoria da conspiração Bro. 51 00:04:47,471 --> 00:04:48,846 O que, você quer dizer futuro senador Hartman? 52 00:04:48,847 --> 00:04:50,390 - Ah, não diga isso. - Ok, olhe. 53 00:04:50,391 --> 00:04:52,685 - Só "e se" por um segundo, ok? - Ok, ok. 54 00:04:53,268 --> 00:04:55,853 A fonte de Bradley trabalha na Martel, ok. Ela claramente estava no caminho certo 55 00:04:55,854 --> 00:04:57,188 eles não queriam que ela soubesse. 56 00:04:57,189 --> 00:05:02,236 Se pudermos de alguma forma provar que existe foi um encobrimento envolvendo a EPA, 57 00:05:03,112 --> 00:05:04,112 isso é notícia de primeira página. 58 00:05:04,113 --> 00:05:05,988 E então as pessoas começam falando sobre Bradley novamente. 59 00:05:05,989 --> 00:05:08,157 É isso, é isso. Então agora só precisamos encontrar alguém 60 00:05:08,158 --> 00:05:09,909 quem sabe mais sobre esses números. 61 00:05:09,910 --> 00:05:11,035 Ah, ah, espere. Bradley. 62 00:05:11,036 --> 00:05:13,997 Ela não disse alguma coisa sobre Cory e o relatório da EPA? 63 00:05:14,540 --> 00:05:16,583 Lembra? E é por isso ele não publicou a história? 64 00:05:17,167 --> 00:05:19,877 Talvez Cory tenha mentido. Talvez ele está apenas protegendo a bunda. 65 00:05:19,878 --> 00:05:21,880 - Hum-hmm. - Meu Deus, Alex. 66 00:05:23,120 --> 00:05:26,456 Isso significa que Bradley estava certo. Sobre tudo isso. 67 00:05:30,806 --> 00:05:32,808 - [PORTÃO DESTRAVA, ABRE] - [GASPS] 68 00:05:36,687 --> 00:05:38,355 [PESSOAS CONVERSANDO] 69 00:05:43,318 --> 00:05:44,945 Você está tendo problemas para dormir? 70 00:05:45,612 --> 00:05:46,697 Sim. 71 00:05:47,531 --> 00:05:48,949 A luz nunca apaga. 72 00:05:50,200 --> 00:05:51,200 Por favor. 73 00:05:51,201 --> 00:05:53,661 [OFICIAL] Com quem você se encontrou em Minsk? 74 00:05:53,662 --> 00:05:55,872 Eu posso... eu não posso. 75 00:05:55,873 --> 00:05:57,791 - [OFICIAL] Preciso de um nome. - [Suspiros] 76 00:05:58,917 --> 00:06:01,628 Por favor, essa pessoa é não é um dissidente. eu... 77 00:06:02,713 --> 00:06:04,006 Eu não sou um espião. 78 00:06:04,965 --> 00:06:06,216 Eu não sou um espião. 79 00:06:09,636 --> 00:06:11,220 - [PASSOS DE PARTIDA] - [RESPIRA FORTE] 80 00:06:11,221 --> 00:06:13,389 [GUARDAS FALANDO RUSSO] 81 00:06:13,390 --> 00:06:14,557 [Suspiros] 82 00:06:14,558 --> 00:06:17,811 [MÚSICA HEAVY METAL TOCANDO] 83 00:06:20,064 --> 00:06:22,107 [GRUNINDO] 84 00:06:23,067 --> 00:06:25,610 - [tom agudo] - [GEMINDO] 85 00:06:25,611 --> 00:06:26,987 [A MÚSICA PARA] 86 00:06:30,908 --> 00:06:33,117 - [CORY, EM INGLÊS] Ah, merda. - [MEMBRO DA TRIPULAÇÃO] Isso é um corte! 87 00:06:33,118 --> 00:06:35,078 - [SONS DE BUZZER] - [PESSOAS CONVERSANDO] 88 00:06:35,079 --> 00:06:38,348 Maldição. Érico? Quanto tempo será preciso consertar isso? 89 00:06:38,359 --> 00:06:39,610 [ERIC] Ah, nos dê um minuto. 90 00:06:40,084 --> 00:06:41,793 <i>- [Suspiros] - É como Matrix. Uau.</i> 91 00:06:41,794 --> 00:06:44,420 Sim. E eu estou me esquivando o dobro de balas. 92 00:06:44,421 --> 00:06:45,838 Bem, pelo menos você está voltar a funcionar. 93 00:06:45,839 --> 00:06:48,132 Como vão as coisas a, uh, nova estrela chique? 94 00:06:48,133 --> 00:06:50,426 Ei, que tal você me perguntar o que você veio aqui me perguntar, 95 00:06:50,427 --> 00:06:53,554 - porque estou um pouco ocupado agora. - Hum. Não está com vontade de preliminares, hein? 96 00:06:53,555 --> 00:06:56,808 Bem, a vida é curta e eu amo você, mas não estou apaixonado por você. 97 00:06:56,809 --> 00:06:57,892 Ok. 98 00:06:57,893 --> 00:06:59,686 Então eu estive peneirando através da informação 99 00:06:59,687 --> 00:07:01,896 que Bradley enviou antes de ela ser detida. 100 00:07:01,897 --> 00:07:03,898 É papelada da Martel Chemical. 101 00:07:03,899 --> 00:07:07,777 Relatórios de solo, testes de águas subterrâneas, e há algo estranho. 102 00:07:07,778 --> 00:07:09,449 Os números internos da Martel 103 00:07:09,459 --> 00:07:12,199 não corresponde à EPA relatório sobre Wolf River. 104 00:07:12,908 --> 00:07:14,201 Você sabe alguma coisa sobre isso? 105 00:07:15,369 --> 00:07:17,246 Não, eu não. 106 00:07:18,372 --> 00:07:20,331 Sério? Você é-você é totalmente no escuro? 107 00:07:20,739 --> 00:07:22,574 Como expliquei a Bradley, 108 00:07:22,949 --> 00:07:27,828 legal me disse para seguir em frente a história em 2019
Deixe um comentário