Série: The Mentalist
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 66.292 bytes (64,74 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:23:21
290b032bcbb4f536239991c90aafbb0c131cd5a2Tamanho: 66.292 bytes (64,74 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:23:21
Ver trecho da legenda: The Mentalist 7×7 LOL PTBR
1 00:00:00,682 --> 00:00:01,983 Mantenha-se centrado. 2 00:00:02,985 --> 00:00:05,352 Respire. 3 00:00:05,354 --> 00:00:07,454 Muito bom. 4 00:00:08,524 --> 00:00:11,391 É isso. Agora, apenas mantenha sua cabeça bem e clara. 5 00:00:12,394 --> 00:00:14,561 O que você está fazendo? 6 00:00:14,563 --> 00:00:16,129 Os ensinamentos de Jane Equilíbrio de Vega. 7 00:00:16,131 --> 00:00:17,898 Ah, isso é útil. 8 00:00:17,900 --> 00:00:19,966 - Quanto tempo? - 43 segundos. 9 00:00:19,968 --> 00:00:21,234 Não pense. 10 00:00:21,236 --> 00:00:22,569 Se você tem que pensar, 11 00:00:22,571 --> 00:00:24,905 pensando em largar levará à queda. 12 00:00:24,907 --> 00:00:26,673 O que devo pensar? 13 00:00:26,675 --> 00:00:28,375 Qualquer coisa. S'mores. 14 00:00:28,377 --> 00:00:29,643 Eu adoro marshmallows. 15 00:00:29,645 --> 00:00:32,846 biscoitos Graham, chocolate, marshmallow... 16 00:00:32,848 --> 00:00:33,814 60 segundos. 17 00:00:33,816 --> 00:00:35,749 ...torrado em uma fogueira. 18 00:00:35,751 --> 00:00:37,350 S'mores são melhores no microondas. 19 00:00:38,954 --> 00:00:40,253 É verdade. 20 00:00:40,255 --> 00:00:42,055 Bem, eu nem sei o que dizer sobre isso. 21 00:00:42,057 --> 00:00:43,156 Muito bom. 22 00:00:43,158 --> 00:00:44,124 Obrigado. 23 00:00:44,126 --> 00:00:45,792 É agente Teresa Lisboa aqui? 24 00:00:45,794 --> 00:00:47,160 Ei, Eu sou Lisboa. 25 00:00:47,162 --> 00:00:49,596 Julie Sandoval - Procuradora dos EUA para o Distrito Norte. 26 00:00:49,598 --> 00:00:51,264 O que posso fazer para você? 27 00:00:51,266 --> 00:00:53,900 Eu estava lá em cima recebendo um depoimento, e ouvi seu nome ser mencionado. 28 00:00:53,902 --> 00:00:55,202 Seu irmão é James Lisboa? 29 00:00:55,204 --> 00:00:57,504 E ele? 30 00:00:57,506 --> 00:00:58,905 Você falou com ele nos últimos dias? 31 00:00:58,907 --> 00:01:00,674 Não. O que está acontecendo? 32 00:01:00,676 --> 00:01:02,943 Um mandado está sendo emitido para sua prisão. 33 00:01:02,945 --> 00:01:04,177 eu pensei você gostaria de saber. 34 00:01:04,179 --> 00:01:05,579 O que ele fez? 35 00:01:05,581 --> 00:01:08,982 Ele é uma testemunha material em uma investigação federal. 36 00:01:08,984 --> 00:01:11,985 Um homem chamado Nathan Barnes foi espancado até a morte há 10 dias. 37 00:01:11,987 --> 00:01:14,254 Ele é o filho da juíza Jacqueline Barnes. 38 00:01:14,256 --> 00:01:16,423 Achamos que seu irmão pode ter esteve em contato com a vítima 39 00:01:16,425 --> 00:01:18,391 a noite do assassinato. 40 00:01:18,393 --> 00:01:20,060 Então eles estavam em contato. 41 00:01:20,062 --> 00:01:23,096 Prendendo-o parece um pouco exagerado. 42 00:01:23,098 --> 00:01:25,332 Preferimos não fazê-lo, mas ele fugiu. 43 00:01:25,334 --> 00:01:26,334 Ele o quê? 44 00:01:26,335 --> 00:01:27,400 Enviamos oficiais 45 00:01:27,402 --> 00:01:29,169 para a casa do seu irmão na cidade de Oklahoma. 46 00:01:29,171 --> 00:01:30,604 Ele escapou a porta dos fundos. 47 00:01:30,606 --> 00:01:31,638 Ele não respondeu 48 00:01:31,640 --> 00:01:33,573 às nossas tentativas para se comunicar com ele. 49 00:01:33,575 --> 00:01:35,308 Você pode alcançá-lo? 50 00:01:35,310 --> 00:01:37,344 Sim. Eu penso que sim. 51 00:01:37,346 --> 00:01:38,311 Você não está perto? 52 00:01:38,313 --> 00:01:41,147 Não, sim, claro que posso. 53 00:01:41,149 --> 00:01:43,650 Diga a ele para se entregar. 54 00:01:43,652 --> 00:01:45,418 Será melhor dessa maneira. 55 00:01:45,420 --> 00:01:46,887 Obrigado pelo seu tempo. 56 00:01:51,093 --> 00:01:52,626 Sim, é sério. 57 00:01:52,628 --> 00:01:56,162 Um mandado de prisão é sério, Stan. 58 00:01:56,164 --> 00:01:57,964 Não, não está tudo bem. 59 00:01:57,966 --> 00:02:00,901 O que ele disse quando ele ligou para você? 60 00:02:00,903 --> 00:02:02,502 Bem, se você tiver notícias dele novamente, 61 00:02:02,504 --> 00:02:04,104 diga a ele para me ligar imediatamente. 62 00:02:05,307 --> 00:02:07,340 Stan diz que Jimmy ligou para ele, disse que estava em Chicago, 63 00:02:07,342 --> 00:02:08,808 mas Stan não sabe onde ele está. 64 00:02:08,810 --> 00:02:10,010 Bem, se ele estiver com problemas, 65 00:02:10,012 --> 00:02:11,778 ele irá para algum lugar onde ele se sente seguro. 66 00:02:11,780 --> 00:02:13,079 Você sabe onde isso pode estar? 67 00:02:13,081 --> 00:02:15,181 A antiga casa dos meus pais, provavelmente. 68 00:02:15,183 --> 00:02:16,716 Parece certo. 69 00:02:16,718 --> 00:02:17,851 Ei. 70 00:02:17,853 --> 00:02:19,853 Vega e Wylie me preencheu. 71 00:02:19,855 --> 00:02:20,754 Você está bem? 72 00:02:20,756 --> 00:02:22,489 Sim. Sim, estou bem. 73 00:02:22,491 --> 00:02:23,491 Ok. 74 00:02:23,492 --> 00:02:25,592 Quantos irmãos você tem? 75 00:02:25,594 --> 00:02:27,093 Três irmãos. Eu sou o mais velho. 76 00:02:27,095 --> 00:02:28,361 Eu sou o mais velho de cinco. 77 00:02:28,363 --> 00:02:30,030 Alguns dias, mantendo-os na linha... 78 00:02:30,032 --> 00:02:31,698 Você quer para estrangulá-los. 79 00:02:31,700 --> 00:02:34,634 Todos eles. Ao mesmo tempo. 80 00:02:34,636 --> 00:02:35,535 Vou liberar sua licença. 81 00:02:35,537 --> 00:02:37,103 Leve o máximo de tempo conforme você precisa. 82 00:02:37,105 --> 00:02:38,038 Você tem certeza? 83 00:02:38,040 --> 00:02:40,273 Vá e se cuide de sua família. 84 00:02:43,245 --> 00:02:45,512 Eu tenho que ir para Chicago, encontre Jimmy, traga-o de volta aqui. 85 00:02:45,514 --> 00:02:47,414 Ok. 86 00:02:48,717 --> 00:02:51,318 Eu deveria apenas ter ido embora alguns dias. 87 00:02:51,320 --> 00:02:54,387 Você sabe, eu posso ir com você se você quiser que eu faça isso. 88 00:02:54,389 --> 00:02:56,690 Isso não seria nada divertido para você. 89 00:02:56,692 --> 00:02:57,824 A diversão é superestimada. 90 00:02:57,826 --> 00:03:00,327 Se você quiser vir, você pode vir. 91 00:03:02,197 --> 00:03:04,431 Você quer que eu faça isso? 92 00:03:05,767 --> 00:03:09,002 eu gostaria muito se você veio. 93 00:03:09,004 --> 00:03:12,105 Tudo bem. Então eu irei. 94 00:03:12,107 --> 00:03:14,307 Faremos isso juntos. 95 00:03:18,480 --> 00:03:22,480 <font color=#00FF00>♪ O Mentalista 7x07 ♪</font> <font color=#00FFFF>Casinha Amarela</font> Data de exibição original em 14 de janeiro de 2015 96 00:03:22,504 --> 00:03:29,004 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == <font color=#00FFFF>@elder_man</font> 97 00:03:37,199 --> 00:03:39,833 Meus pais compraram esta casa quando eu tinha três anos. 98 00:03:39,835 --> 00:03:41,902 eu morava aqui durante todo o ensino médio. 99 00:03:41,904 --> 00:03:44,738 Eu não estive aqui desde que meu pai morreu. 100 00:03:51,380 --> 00:03:54,047 Isso tem que agitar alguns sentimentos por você. 101 00:04:02,424 --> 00:04:04,424 Poderia usar uma demão de tinta, mas é bom o suficiente. 102 00:04:04,426 --> 00:04:06,493 Você não tem que ser educado. 103 00:04:06,495 --> 00:04:10,096 Eu nunca morei em uma casa quando eu era criança, Lisboa. 104 00:04:10,098 --> 00:04:13,567 Pouca inveja aqui. 105 00:04:13,569 --> 00:04:15,902 Ainda está lá. 106 00:04:21,310 --> 00:04:23,376 Stan disse ele estava arrumando o lugar 107 00:04:23,378 --> 00:04:25,145 então a família dele poderia se mudar. 108 00:04:25,147 --> 00:04:27,047 Ele não disse foi um desastre. 109 00:04:27,049 --> 00:04:29,816 Cerveja e pizza - Jimmy estava aqui. 110 00:04:29,818 --> 00:04:31,785 Vou ligar para Stan. 111 00:04:31,787 --> 00:04:33,453 Ok. 112 00:04:49,004 --> 00:04:50,904 Ei, onde fica seu antigo quarto? 113 00:04:50,906 --> 00:04:53,673 Está subindo as escadas - primeira porta à sua direita. 114 00:05:23,305 --> 00:05:28,074 Eu amo o seu, uh... your wall graffiti there. 115 00:05:32,314 --> 00:05:34,214 Jane? 116 00:05:35,751 --> 00:05:37,050 Não. 117 00:05:37,052 --> 00:05:38,285 Jane?! 118 00:05:38,287 --> 00:05:39,619 O que está acontecendo?! Não. 119 00:05:42,824 --> 00:05:44,024 Você está bem? 120 00:05:44,026 --> 00:05:45,759 S
Deixe um comentário