The Mentalist 7×6

Série: The Mentalist
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: fd6daaf766b442e766db2504bea1011699c97d7d
Tamanho: 57.947 bytes (56,59 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:23:17
Ver trecho da legenda: The Mentalist 7×6 LOL PTBR
1
00:00:00,584 --> 00:00:02,718
Anteriormente em
<i>"O Mentalista"...</i>

2
00:00:02,720 --> 00:00:03,919
Sim, Lena
em uma pequena lista

3
00:00:03,921 --> 00:00:05,463
para uma posição em
o Departamento de Comércio em D.C.,

4
00:00:05,463 --> 00:00:06,496
então estamos comemorando.

5
00:00:06,498 --> 00:00:07,964
Ainda não está fechado.

6
00:00:07,966 --> 00:00:09,132
Eu tenho que ser confirmado,
e isso pode levar meses.

7
00:00:09,134 --> 00:00:12,247
O que você pode me dizer
sobre a estação Rio Bravo?

8
00:00:12,247 --> 00:00:14,295
Eu não acho que quero
para ir para DC

9
00:00:14,296 --> 00:00:15,110
Por quê?

10
00:00:15,111 --> 00:00:16,977
Porque você vai ficar
fez perguntas,

11
00:00:16,979 --> 00:00:19,379
e se alguma dessas perguntas
envolver a Rio Bravo,

12
00:00:19,381 --> 00:00:21,081
então você precisa
para poder dizer

13
00:00:21,083 --> 00:00:23,350
que você não sabe
nada sobre isso.

14
00:00:27,289 --> 00:00:29,522
Olá, pessoal.
Bem-vindo à Cervejaria Alamo.

15
00:00:29,524 --> 00:00:31,625
Christine vai te mostrar
para sua mesa.

16
00:00:31,627 --> 00:00:33,193
Ei, pessoal.
Venha e junte-se a nós.

17
00:00:33,195 --> 00:00:36,029
Temos um ótimo robalo chileno
hoje para vocês.

18
00:00:36,031 --> 00:00:38,365
Sente-se bem aqui.

19
00:00:50,679 --> 00:00:52,579
D.E.A.! Mandado de busca!

20
00:00:52,581 --> 00:00:53,713
Vamos, deixe-me ver algumas mãos!

21
00:00:53,715 --> 00:00:55,782
Coloque suas mãos
na mesa!

22
00:00:55,784 --> 00:00:57,250
D.E.A.! Polícia! Polícia!

23
00:00:57,252 --> 00:00:59,185
No chão agora!

24
00:00:59,187 --> 00:01:00,754
Deite-se no chão agora!

25
00:01:00,756 --> 00:01:02,389
Mãos atrás da cabeça!

26
00:01:02,391 --> 00:01:04,224
Sente-se!
O que está acontecendo?

27
00:01:04,226 --> 00:01:06,226
Temos um mandado de busca
estas instalações para narcóticos ilegais.

28
00:01:06,228 --> 00:01:08,061
Narcot--
Este é um restaurante.

29
00:01:08,063 --> 00:01:10,330
Senhor, leia o mandado.
Deixe-me fazer meu trabalho, ok?

30
00:01:10,332 --> 00:01:11,531
Vamos conversar no meu escritório.

31
00:01:11,533 --> 00:01:13,066
Ah, você quer ir para o seu escritório?
Vamos conversar.

32
00:01:13,068 --> 00:01:14,067
Sim, vamos fazer isso.
Vamos começar por aí.

33
00:01:20,709 --> 00:01:22,643
O que você tem,
Orosco?

34
00:01:22,645 --> 00:01:25,012
Sim, revistamos o escritório,
sala de jantar, freezer.

35
00:01:25,014 --> 00:01:26,847
K9 passou por tudo.
Não temos nada.

36
00:01:26,849 --> 00:01:29,316
Ok, pesquise novamente.
OK.

37
00:01:29,318 --> 00:01:31,652
Não vá embora.
Estou falando com você.

38
00:01:31,654 --> 00:01:33,155
Sr. Korbell, vamos
para finalizar nossa busca.

39
00:01:33,179 --> 00:01:33,922
Isso é assédio!

40
00:01:33,922 --> 00:01:35,789
Quanto mais você interfere,
mais tempo vai demorar.

41
00:01:35,791 --> 00:01:38,258
Quem vai limpar
este lugar? Huh?

42
00:01:38,260 --> 00:01:39,993
Estou falando com você, vadia!
Ei!

43
00:01:41,664 --> 00:01:43,964
Ok.

44
00:01:43,966 --> 00:01:46,400
Não fale com meu agente
dessa maneira. Hum?

45
00:01:46,402 --> 00:01:48,802
Ok, fácil.

46
00:01:48,804 --> 00:01:50,971
González.

47
00:01:57,680 --> 00:02:00,280
Faça as malas
e saia daqui.

48
00:02:00,282 --> 00:02:02,416
Estou de olho em você, amigo.

49
00:02:02,418 --> 00:02:04,451
Cachorrinho,
colocou suas mãos em<i> mim?</i>

50
00:02:17,599 --> 00:02:20,867
Com licença.
Estou procurando Bill Peterson.

51
00:02:20,869 --> 00:02:22,736
Lá está ele bem ali.

52
00:02:22,738 --> 00:02:24,838
Ei!
Ei.

53
00:02:26,475 --> 00:02:28,508
Denis.
Você parece bem.

54
00:02:28,510 --> 00:02:30,077
Ah.
Você perdeu peso.

55
00:02:30,079 --> 00:02:32,479
Ah, sim,
um pouco. Obrigado.

56
00:02:32,481 --> 00:02:34,614
Como está Lena?
Oh. Ela está em DC

57
00:02:34,616 --> 00:02:35,816
Grandes coisas fazendo.

58
00:02:35,818 --> 00:02:37,150
Sério?
Oh sim.

59
00:02:37,152 --> 00:02:39,686
Ah, que bom para ela.

60
00:02:39,688 --> 00:02:44,224
Então, Dennis Abbott está lidando
o relatório Pós-Ação

61
00:02:44,226 --> 00:02:48,028
no ataque fracassado da minha equipe
na Cervejaria Alamo.

62
00:02:48,030 --> 00:02:49,496
Sim, bem, DC perguntou.

63
00:02:49,498 --> 00:02:52,232
Você sabe, eles querem alguém
fora da D.E.A.

64
00:02:52,234 --> 00:02:54,481
Olha, eu não quero isso
ser estranho.

65
00:02:54,505 --> 00:02:55,169
Por quê?

66
00:02:55,170 --> 00:02:58,805
Porque quando você trabalhou para mim,
você mal estava se barbeando?

67
00:02:58,807 --> 00:03:01,374
Sim.
Algo assim.

68
00:03:01,376 --> 00:03:04,544
Já faz muito tempo
tempo desde a estação Rio Bravo.

69
00:03:04,546 --> 00:03:06,680
Você apareceu
no mundo.

70
00:03:06,682 --> 00:03:09,216
Ainda assim,
fizemos um bom trabalho.

71
00:03:09,218 --> 00:03:11,618
Sim, nós fizemos.

72
00:03:11,620 --> 00:03:14,521
Então, olha, eu vou precisar
to talk to your people

73
00:03:14,523 --> 00:03:15,889
e dê uma olhada
nos arquivos.

74
00:03:15,891 --> 00:03:17,124
Faça isso.

75
00:03:17,126 --> 00:03:19,292
Cervejaria Álamo
foi apenas azar.

76
00:03:19,294 --> 00:03:22,229
E você não encontrou
alguma droga?

77
00:03:22,231 --> 00:03:24,831
Dia diferente,
nós teríamos.

78
00:03:24,833 --> 00:03:27,968
Quero começar com o agente
quem liderou o ataque, Gonzalez.

79
00:03:27,970 --> 00:03:30,504
eu entendo
que o dono do restaurante

80
00:03:30,506 --> 00:03:32,272
apresentou uma reclamação
contra ele.

81
00:03:32,274 --> 00:03:35,876
Gonzo ficou um pouco
superaquecido, você sabe.

82
00:03:35,878 --> 00:03:37,778
Ele está ligado
licença administrativa.

83
00:03:37,780 --> 00:03:41,114
Eu vou, uh, eu vou te pegar
seu endereço residencial.

84
00:03:41,116 --> 00:03:43,583
Hum, Dennis,
vou querer dar uma olhada

85
00:03:43,585 --> 00:03:46,453
naquele relatório
seu antes de entrar.

86
00:03:49,158 --> 00:03:52,559
Bem, você sabe, isso não é
como fazemos as coisas, Bill.

87
00:03:52,561 --> 00:03:55,195
Muitas pessoas
nesta agência

88
00:03:55,197 --> 00:03:58,331
têm suas armas definidas
para o velho Bill Peterson.

89
00:03:58,333 --> 00:04:01,568
Eu preciso saber se você está entregando
qualquer bala.

90
00:04:01,570 --> 00:04:04,938
Bem, me desculpe.
Minhas mãos estão amarradas.

91
00:04:04,940 --> 00:04:08,475
Quando eu era seu chefe na
Rio Bravo, eu protegi você.

92
00:04:08,477 --> 00:04:11,378
Você está me dizendo
você não tem o meu agora?

93
00:04:11,380 --> 00:04:13,914
É assim que você quer
jogar isso?

94
00:04:13,916 --> 00:04:16,850
Vamos.

95
00:04:16,852 --> 00:04:19,786
Só estou procurando um pouco
cortesia profissional.

96
00:04:22,891 --> 00:04:25,458
I'll see what I can do,
Projeto de lei.

97
00:04:25,460 --> 00:04:28,495
Tudo bem.

98
00:04:28,497 --> 00:04:29,830
Obrigado.

99
00:04:37,840 --> 00:04:39,105
eu não entendo

100
00:04:39,107 --> 00:04:41,007
por que você tem que escrever
o maldito relatório.

101
00:04:41,009 --> 00:04:42,209
Ah, não é nada.

102
00:04:42,211 --> 00:04:43,677
Eu vou escrever,
DC irá ignorá-lo,

103
00:04:43,679 --> 00:04:45,378
e vamos seguir em frente
com nossas vidas.

104
00:04:45,380 --> 00:04:47,547
Como você está, querido?
Bom.

105
00:04:47,549 --> 00:04:48,982
acabei de almoçar
com um senador.

106
00:04:48,984 --> 00:04:50,050
Estou me reunindo com o presidente

107
00:04:50,052 --> 00:04:51,451
da energia e do comércio
comitê em uma hora.

108
00:04:51,453 --> 00:04:52,485
É emocionante.

109
00:04:52,487 --> 00:04:54,521
Ah.
Eu gostaria de estar lá.

110
00:04:54,523 --> 00:04:55,822
Eu te ligo hoje à noite,
ok?

111
00:04:55,824 --> 00:04:56,656
Eu te amo.

112
00:04:56,658 --> 00:04:58,625
Eu também te amo.

113
00:05:39,034 --> 00:05:40,300
FBI!

114
00:05:40,302 --> 00:05:43,203
Agente Gonzalez,
você está aqui?

115
00:06:14,670 --> 00:06:17,704
Abbott disse que foi a morte
de um D.E.A. agente.

116
00:06:17,706 --> 00:06:20,240
A propósito,
mantenha amanhã à noite aberto.

117
00:06:20,242 --> 00:06:21,808
Por que estaria fecha

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *