Série: The Mentalist
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 59.540 bytes (58,14 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:23:08
3c503db3f2bb777b7ab853970fe7d2d37a90be62Tamanho: 59.540 bytes (58,14 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:23:08
Ver trecho da legenda: The Mentalist 7×4 LOL PTBR
1 00:00:03,027 --> 00:00:06,395 É uma faceta de 57 redondo rosa brilhante. 2 00:00:06,397 --> 00:00:10,266 3,82 quilates. 3 00:00:10,268 --> 00:00:12,201 É lindo. 4 00:00:12,203 --> 00:00:15,639 É um dos mais diamantes requintados que temos. 5 00:00:15,641 --> 00:00:19,908 É uma cor tão incomum. Deve ser muito caro. 6 00:00:19,910 --> 00:00:23,379 Está no limite superior da nossa linha, mas... 7 00:00:24,381 --> 00:00:27,249 Único e muito especial. 8 00:00:29,152 --> 00:00:31,419 Devemos fazer isso? 9 00:00:34,990 --> 00:00:36,390 Nós vamos aceitar. 10 00:00:36,392 --> 00:00:37,859 Excelente. 11 00:00:37,861 --> 00:00:39,727 eu desejo a você toda felicidade, 12 00:00:39,729 --> 00:00:41,428 Sr. Cho, Sra. 13 00:00:41,430 --> 00:00:43,765 Querida, eu adoro isso. 14 00:00:43,767 --> 00:00:45,199 Hum. Ahh! 15 00:00:45,201 --> 00:00:46,433 Obrigado. De nada. 16 00:00:46,435 --> 00:00:48,870 Querida. 17 00:01:02,217 --> 00:01:04,151 Aqui está. 18 00:01:04,153 --> 00:01:06,253 Ela é uma beleza. 19 00:01:06,255 --> 00:01:07,353 Você está bem? 20 00:01:07,355 --> 00:01:08,789 Sim, só um pouco, uh... 21 00:01:08,791 --> 00:01:10,290 Um pouco de cócegas na minha garganta. 22 00:01:10,292 --> 00:01:12,092 Você parece que está ficando resfriado. 23 00:01:12,094 --> 00:01:14,761 Você deveria consultar um médico. Ah, eu não preciso de um médico. 24 00:01:14,763 --> 00:01:16,763 Fraudes em jalecos brancos. Qualquer que seja. 25 00:01:16,765 --> 00:01:19,020 Só não espirre perto de mim. A última coisa que preciso é de um resfriado. 26 00:01:19,044 --> 00:01:19,667 Farei. 27 00:01:19,827 --> 00:01:21,904 Temos um ao vivo. Não há dúvida 28 00:01:21,905 --> 00:01:23,572 a parte deste diamante do cache roubado. 29 00:01:23,573 --> 00:01:27,591 Carat, corte, cor combinam. Vamos buscar o joalheiro mau. 30 00:01:32,117 --> 00:01:34,552 Por que você não volta para minha casa, pular na cama? 31 00:01:34,553 --> 00:01:35,868 Eu vou te aconchegar assim que terminarmos. 32 00:01:35,868 --> 00:01:38,068 Não, eu prefiro estar aqui com você. 33 00:01:45,857 --> 00:01:47,557 Há algo errado? 34 00:01:47,559 --> 00:01:50,761 FBI o noivado acabou. 35 00:01:54,532 --> 00:01:58,532 <font color=#00FF00>♪ O Mentalista 7x04 ♪</font> <font color=#00FFFF>O Mercado Negro</font> Data de exibição original em 21 de dezembro de 2014 36 00:01:58,556 --> 00:02:05,056 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == <font color=#00FFFF>@elder_man</font> 37 00:02:06,731 --> 00:02:08,696 Há seis semanas, dois seguranças foram mortos 38 00:02:08,698 --> 00:02:10,065 fora de Fort Worth. 39 00:02:10,067 --> 00:02:11,366 Eles estavam transportando meio milhão de dólares 40 00:02:11,368 --> 00:02:12,600 valor em diamantes. 41 00:02:12,602 --> 00:02:14,269 O que isso tem a ver comigo? 42 00:02:14,379 --> 00:02:17,226 The diamond you sold out was parte da remessa roubada. 43 00:02:17,227 --> 00:02:20,194 Não. Não, espere. 44 00:02:20,196 --> 00:02:23,331 Seis semanas atrás? Eu estava fora do país. 45 00:02:23,333 --> 00:02:25,199 Em Barcelona. 46 00:02:25,201 --> 00:02:27,300 Wren vai te contar. É verdade. Ele estava. 47 00:02:27,302 --> 00:02:29,302 Não suspeitamos que você tenha matado o próprio homem. 48 00:02:29,304 --> 00:02:30,571 Não com essas mãos, você certamente não fez isso. 49 00:02:30,573 --> 00:02:32,305 Mas você planejou isso. 50 00:02:32,307 --> 00:02:34,575 Ou peguei o diamante de as pessoas que fizeram. 51 00:02:34,577 --> 00:02:35,976 Eu compro o diamante Eu vendi você 52 00:02:35,978 --> 00:02:37,878 legitimamente há duas semanas. 53 00:02:37,880 --> 00:02:39,380 Comprei muitas joias naquele dia de vários revendedores. 54 00:02:39,382 --> 00:02:41,281 Precisaremos dos nomes deles. E os recibos. 55 00:02:41,283 --> 00:02:42,615 Sinto muito. Os recibos? 56 00:02:42,617 --> 00:02:45,051 Pequenos pedaços de papel eles te dão 57 00:02:45,053 --> 00:02:47,153 quando você compra alguma coisa. Sim, sim, claro. 58 00:02:47,155 --> 00:02:48,621 Eu simplesmente não sei o que posso colocar em minhas mãos. 59 00:02:48,623 --> 00:02:50,623 Temos um novo gerente de escritório, e tudo está em desordem. 60 00:02:50,625 --> 00:02:54,494 Não é incrível como é fácil identificar um casal ilícito? 61 00:02:54,496 --> 00:02:56,997 E eles sempre pensam eles estão enganando todo mundo. 62 00:02:56,999 --> 00:02:59,965 É só - Eu simplesmente acho isso incrível. 63 00:02:59,967 --> 00:03:01,667 Eu garanto a você, isso é - 64 00:03:01,669 --> 00:03:04,537 Nem tente para se defender aqui. 65 00:03:04,539 --> 00:03:08,441 Olhe para você, com sua pequena manicure 66 00:03:08,443 --> 00:03:09,642 e seu lenço de bolso, seu bronzeado em spray. 67 00:03:09,644 --> 00:03:10,943 Tudo grita crise da meia-idade, 68 00:03:10,945 --> 00:03:13,513 divórcio iminente, e o blush encantador da doce Wren 69 00:03:13,515 --> 00:03:15,614 nos conta o resto a história sórdida. 70 00:03:15,616 --> 00:03:18,217 Se você está planejando obter um divórcio, Sr. Joubert, 71 00:03:18,219 --> 00:03:20,085 você gostaria de se esconder seus ativos. 72 00:03:20,087 --> 00:03:21,620 É por isso que você não tem algum recibo? 73 00:03:21,622 --> 00:03:25,357 Não vou me divorciar. Isso é ridículo. 74 00:03:25,359 --> 00:03:26,558 Eu amo minha esposa. Huh? 75 00:03:26,560 --> 00:03:28,560 Ela fala. Carriça. 76 00:03:28,562 --> 00:03:29,512 Retire isso. 77 00:03:29,536 --> 00:03:31,391 Nós vamos precisar esses recibos. 78 00:03:33,633 --> 00:03:35,767 Um conselho - ele a traiu, 79 00:03:35,769 --> 00:03:37,836 ele provavelmente vai trair você, 80 00:03:37,838 --> 00:03:39,370 e eu sei que isso provavelmente parece muito difícil de acreditar 81 00:03:39,372 --> 00:03:42,874 agora, mas é o caminho do mundo, garoto. 82 00:03:54,220 --> 00:03:56,287 Bom dia, agente. Vega. 83 00:03:58,658 --> 00:04:00,058 Como foi na joalheria? 84 00:04:00,060 --> 00:04:03,461 Tudo correu bem. 85 00:04:03,463 --> 00:04:06,430 Fazer alguma prisão? Não. 86 00:04:06,432 --> 00:04:07,932 Tem algo útil? 87 00:04:07,934 --> 00:04:09,467 Ainda não tenho certeza. 88 00:04:12,571 --> 00:04:14,839 Senhor, eu sei que você está com raiva, 89 00:04:14,841 --> 00:04:19,343 e eu só quero dizer novamente, Sinto muito por mentir para você. 90 00:04:19,345 --> 00:04:20,978 Abbott não me deu autorização para ir em missão, 91 00:04:20,980 --> 00:04:23,613 e ainda assim eu disse que sim. 92 00:04:23,615 --> 00:04:26,016 É indesculpável. 93 00:04:26,018 --> 00:04:27,617 Deixe-me saber o que tenho que fazer para compensar você, 94 00:04:27,619 --> 00:04:28,918 e eu farei isso. 95 00:04:28,920 --> 00:04:30,487 Ok. 96 00:04:32,423 --> 00:04:33,957 [Conversas indistintas, 97 00:04:33,959 --> 00:04:35,492 Você tem certeza você está bem? 98 00:04:35,494 --> 00:04:38,828 Ah, sim. Só um pouco limão e mel para a garganta, 99 00:04:38,830 --> 00:04:40,129 e eu estarei bem como a chuva. Você parece pálido. 100 00:04:40,131 --> 00:04:42,031 Obrigado. 101 00:04:43,667 --> 00:04:45,969 Ei. Você conseguiu os recibos do joalheiro? 102 00:04:45,971 --> 00:04:48,304 Wylie está trabalhando nisso agora. OK, bom. 103 00:04:48,306 --> 00:04:51,541 Sua esposa teve resposta de o departamento de comércio ainda? 104 00:04:51,543 --> 00:04:53,476 Não, ainda não, e é melhor ela ouça em breve. 105 00:04:53,478 --> 00:04:56,312 Ela está esperando há meses enrolado mais apertado que uma corda de piano. 106 00:04:56,314 --> 00:04:58,080 Diga a ela que eu disse boa sorte. Eu também. 107 00:04:58,082 --> 00:04:59,315 Você parece pálido. 108 00:04:59,317 --> 00:05:01,450 Eu disse a você. 109 00:05:01,452 --> 00:05:03,685 Wylie, onde estamos com o joalheiro? 110 00:05:03,687 --> 00:05:05,854 Uh, os joalheiros Joubert foram uma empresa familiar 111 00:05:05,856 --> 00:05:07,323 por três gerações - sem problemas legais. 112 00:05:07,325 --> 00:05:09,725 E o álibi de Joubert? Isso confere. 113 00:05:09,7
Deixe um comentário