Série: The Mentalist
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 13º (E13)
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 13º (E13)
Identificador:
Tamanho: 111.390 bytes (108,78 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:22:55
25ffd160f0b11af13df70fd52d457439d1fbba37Tamanho: 111.390 bytes (108,78 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:22:55
Ver trecho da legenda: The Mentalist 7×13 LOL PTBR
1 00:00:01,371 --> 00:00:02,558 <i>Anteriormente</i> <i>em "O Mentalista"...</i> 2 00:00:02,559 --> 00:00:03,869 Eu não posso faça mais isso. 3 00:00:03,870 --> 00:00:07,255 Você não pode continuar me tirando o caminho dos trens que se aproximam. 4 00:00:07,279 --> 00:00:09,279 Há novos trens chegando todos os dias. 5 00:00:09,467 --> 00:00:11,068 Você tem informações sobre o caso? 6 00:00:11,069 --> 00:00:13,403 Meu irmão faz. Gabriel. Ele é um médium. 7 00:00:13,405 --> 00:00:14,737 Há uma coisa dentro de você. 8 00:00:14,739 --> 00:00:17,373 Sua cura virá com o número três. 9 00:00:18,910 --> 00:00:20,343 eu não sabia onde você estava. 10 00:00:20,345 --> 00:00:22,579 Você sabia que eu voltaria. Não, eu não fiz. 11 00:00:22,581 --> 00:00:23,646 Há um serial killer 12 00:00:23,648 --> 00:00:26,749 com um coração maligno e um apetite para matar. 13 00:00:26,751 --> 00:00:29,052 Eu vi que o assassino vai matar de novo. Essa noite. 14 00:00:30,422 --> 00:00:33,523 Por que o assassino se importaria se Gabriel fosse um médium de verdade? 15 00:00:33,525 --> 00:00:34,724 Ele quer um por algum motivo, 16 00:00:34,726 --> 00:00:36,492 e Gabriel não passou no teste. 17 00:00:36,494 --> 00:00:39,662 Você poderia apenas dê uma olhada? 18 00:00:39,664 --> 00:00:41,698 Ele estava sentado no carro, certo? 19 00:00:41,700 --> 00:00:43,333 O tempo todo Eu estava jogando o lixo para fora, 20 00:00:43,335 --> 00:00:45,568 ele apenas ficou lá sentado, olhando para mim. 21 00:00:45,570 --> 00:00:46,736 Eles ainda não peguei 22 00:00:46,738 --> 00:00:48,237 aquele cara quem matou aquelas pessoas. 23 00:00:48,239 --> 00:00:49,706 Poderia ser ele. Você não sabe. 24 00:00:49,708 --> 00:00:52,308 Assassinos em série não sente em carros. 25 00:00:52,310 --> 00:00:55,244 They lurk nas sombras. 26 00:00:55,246 --> 00:00:57,680 Já volto. 27 00:01:34,619 --> 00:01:36,085 Ei. 28 00:01:45,330 --> 00:01:48,164 Estúpido bêbado. 29 00:01:51,002 --> 00:01:53,102 Ah! 30 00:01:55,473 --> 00:01:56,839 Suzana! 31 00:02:02,614 --> 00:02:05,281 Então?! 32 00:02:17,662 --> 00:02:19,662 Então?! 33 00:02:23,468 --> 00:02:25,201 O que é isso? 34 00:02:25,203 --> 00:02:27,937 Você me comprou outro cavalo? 35 00:02:27,939 --> 00:02:30,640 Só mais um pouco. OK. 36 00:02:30,642 --> 00:02:32,909 Hum? Isso é um truque? 37 00:02:32,911 --> 00:02:34,477 Inspire esse ar. Hein? 38 00:02:34,479 --> 00:02:36,446 Ok, estou respirando aquele ar. 39 00:02:36,448 --> 00:02:38,981 E... Voilà. 40 00:02:41,086 --> 00:02:43,920 Jane... O que é isso? 41 00:02:43,922 --> 00:02:46,923 É uma pequena cabana que vou reformar, 42 00:02:46,925 --> 00:02:48,257 faça alguns acréscimos. 43 00:02:48,259 --> 00:02:49,759 Nós dois sabíamos as coisas tiveram que mudar. 44 00:02:49,761 --> 00:02:53,596 E-eu não poderia<i> fazer</i> você desistir, e preciso de algo para fazer. 45 00:02:53,598 --> 00:02:56,232 Então você vai construir uma casa para nós. Isso mesmo. 46 00:02:56,234 --> 00:02:58,334 E quando eu terminar, se nada mais, 47 00:02:58,336 --> 00:03:00,903 nós temos um lugar viver. 48 00:03:00,905 --> 00:03:02,505 É um começo. 49 00:03:02,507 --> 00:03:04,674 Então você vai trabalhar aqui, não - não no FBI. 50 00:03:04,676 --> 00:03:05,975 Você está desistindo. Talvez. Eu-eu não sei. 51 00:03:05,977 --> 00:03:07,977 Ainda não decidi. 52 00:03:10,115 --> 00:03:12,281 O quê? 53 00:03:12,283 --> 00:03:15,752 Estou feliz que você tenha conseguido. Eu sou. 54 00:03:15,754 --> 00:03:18,621 Mas... Eu também tenho necessidades. 55 00:03:18,623 --> 00:03:20,923 Como o quê? 56 00:03:20,925 --> 00:03:24,060 Eu preciso saber que você não está vou fugir de novo. 57 00:03:24,062 --> 00:03:25,294 Eu não vou. 58 00:03:25,296 --> 00:03:27,864 Eu preciso saber disso você está comprometido com isso, conosco. 59 00:03:27,866 --> 00:03:30,399 Eu-eu sou. É por isso Eu quero fazer isso. 60 00:03:32,237 --> 00:03:34,670 Ok. 61 00:03:34,672 --> 00:03:36,973 Então você vai decolar sua aliança de casamento? 62 00:03:36,975 --> 00:03:40,877 É apenas - parece que você não quer abrir mão disso. 63 00:03:40,879 --> 00:03:42,845 Não, não é isso. 64 00:03:42,847 --> 00:03:45,214 Eu-eu entendo por que é difícil para você. 65 00:03:45,216 --> 00:03:46,282 Eu-é só que estou acostumado. 66 00:03:46,284 --> 00:03:48,484 Eu sei. Isso - 67 00:03:48,486 --> 00:03:50,853 Ah, desculpe. 68 00:03:53,491 --> 00:03:55,625 E aí, chefe? 69 00:03:55,627 --> 00:03:57,727 Desculpe, Lisboa. Eu sei que você está voltando para casa. 70 00:03:57,729 --> 00:03:59,128 Mas eu preciso de você para se virar. 71 00:03:59,130 --> 00:04:01,130 Temos outro. 72 00:04:05,703 --> 00:04:09,703 <font color=#00FF00>♪ O Mentalista 7x12 ♪</font> <font color=#00FFFF>Tapete felpudo marrom</font> Data de exibição original em 18 de fevereiro de 2015 73 00:04:09,727 --> 00:04:16,227 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == <font color=#00FFFF>@elder_man</font> 74 00:04:19,538 --> 00:04:22,072 O nome da vítima é Susan Herman. 75 00:04:22,074 --> 00:04:24,674 Seu marido a denunciou desaparecido ontem à noite. 76 00:04:24,676 --> 00:04:27,411 Aparentemente, o assassino a arrebatou da varanda. 77 00:04:27,413 --> 00:04:28,678 Isso é uma mudança. 78 00:04:28,680 --> 00:04:29,946 O padrão o mesmo caso contrário - 79 00:04:29,948 --> 00:04:32,048 tiro no peito, uma unha arrancada. 80 00:04:32,050 --> 00:04:33,283 Ele não se incomodou escondendo o corpo. 81 00:04:33,285 --> 00:04:34,384 Poderia significar ele está ficando mais ousado. 82 00:04:34,386 --> 00:04:36,086 Ou mais lúdico. 83 00:04:36,088 --> 00:04:37,521 Brincalhão? 84 00:04:37,523 --> 00:04:39,222 Bem, claro. Ele sabe que estamos atrás dele. 85 00:04:39,224 --> 00:04:40,624 É por isso que ele a deixou de fora para nós encontrarmos. 86 00:04:40,626 --> 00:04:41,825 Ele também é feito outra coisa. 87 00:04:41,827 --> 00:04:42,959 O quê? 88 00:04:42,961 --> 00:04:44,928 Não tenho certeza. 89 00:04:44,930 --> 00:04:46,930 Uh, com licença. 90 00:04:46,932 --> 00:04:50,267 Aquela marca em seu braço esquerdo... isso é uma ferida perfurante? 91 00:04:50,269 --> 00:04:52,202 Parece que sim. 92 00:04:52,204 --> 00:04:54,337 Isso é de uma agulha? Ah, um pouco maior. 93 00:04:54,339 --> 00:04:55,505 Poderia ser de um I.V. linha. 94 00:04:55,507 --> 00:04:57,407 Por que ele colocaria um I.V. nela? 95 00:04:57,409 --> 00:04:58,575 Uh, ele não é envenenando-os. 96 00:04:58,577 --> 00:05:00,043 Eu não acho que ele estava colocando qualquer coisa. 97 00:05:00,045 --> 00:05:02,412 Mais provavelmente, ele estava tirando alguma coisa. 98 00:05:02,414 --> 00:05:03,780 Poderia estar certo. Posicione o corpo corretamente, 99 00:05:03,782 --> 00:05:05,282 you can take out a cup or more de sangue com um I.V. 100 00:05:05,284 --> 00:05:08,618 Então ele os mata, arranca uma unha, 101 00:05:08,620 --> 00:05:10,387 e leva um copo de sangue. 102 00:05:12,624 --> 00:05:15,358 E estamos fazendo todos os esforços possíveis. 103 00:05:15,360 --> 00:05:18,128 Obrigado. Tudo bem, obrigado por ligar. 104 00:05:19,965 --> 00:05:21,364 Todos e sua irmã quer saber 105 00:05:21,366 --> 00:05:22,866 quando estamos fazendo uma prisão. 106 00:05:22,868 --> 00:05:25,635 Certo. Este é Rick Tork do escritório de Santa Fé. 107 00:05:25,637 --> 00:05:27,103 Ele vai ajudar enquanto estamos com falta de pessoal. 108 00:05:27,105 --> 00:05:28,071 Ei. 109 00:05:28,073 --> 00:05:30,540 Dennis Abbott. Obrigado por ter vindo. 110 00:05:30,542 --> 00:05:31,908 Então, quanto tempo você estava em Santa Fé? 111 00:05:31,910 --> 00:05:33,043 Ah, apenas um ano. 112 00:05:33,045 --> 00:05:34,711 Eu comecei o CBI, deu o salto 113 00:05:34,713 --> 00:05:37,047 para o lado federal quase ao mesmo tempo que Cho. 114 00:05:37,049 --> 00:05:39,515 E ele já trabalhou com Jane antes. O suficiente para saber o placar. 115 00:05:39,516 --> 00:05:40,413 E o que é isso? 116
Deixe um comentário