The Mentalist 7×12

Série: The Mentalist
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 12º (E12)

Identificador: 25ffd160f0b11af13df70fd52d457439d1fbba37
Tamanho: 111.390 bytes (108,78 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:22:51
Ver trecho da legenda: The Mentalist 7×12 LOL PTBR
1
00:00:01,371 --> 00:00:02,558
<i>Anteriormente</i>
<i>em "O Mentalista"...</i>

2
00:00:02,559 --> 00:00:03,869
Eu não posso
faça mais isso.

3
00:00:03,870 --> 00:00:07,255
Você não pode continuar me tirando
o caminho dos trens que se aproximam.

4
00:00:07,279 --> 00:00:09,279
Há novos trens chegando
todos os dias.

5
00:00:09,467 --> 00:00:11,068
Você tem informações
sobre o caso?

6
00:00:11,069 --> 00:00:13,403
Meu irmão faz. Gabriel.
Ele é um médium.

7
00:00:13,405 --> 00:00:14,737
Há uma coisa dentro de você.

8
00:00:14,739 --> 00:00:17,373
Sua cura virá
com o número três.

9
00:00:18,910 --> 00:00:20,343
eu não sabia
onde você estava.

10
00:00:20,345 --> 00:00:22,579
Você sabia que eu voltaria.
Não, eu não fiz.

11
00:00:22,581 --> 00:00:23,646
Há um serial killer

12
00:00:23,648 --> 00:00:26,749
com um coração maligno
e um apetite para matar.

13
00:00:26,751 --> 00:00:29,052
Eu vi que o assassino
vai matar de novo. Essa noite.

14
00:00:30,422 --> 00:00:33,523
Por que o assassino se importaria
se Gabriel fosse um médium de verdade?

15
00:00:33,525 --> 00:00:34,724
Ele quer um por algum motivo,

16
00:00:34,726 --> 00:00:36,492
e Gabriel
não passou no teste.

17
00:00:36,494 --> 00:00:39,662
Você poderia apenas
dê uma olhada?

18
00:00:39,664 --> 00:00:41,698
Ele estava sentado
no carro, certo?

19
00:00:41,700 --> 00:00:43,333
O tempo todo
Eu estava jogando o lixo para fora,

20
00:00:43,335 --> 00:00:45,568
ele apenas ficou lá sentado,
olhando para mim.

21
00:00:45,570 --> 00:00:46,736
Eles ainda
não peguei

22
00:00:46,738 --> 00:00:48,237
aquele cara
quem matou aquelas pessoas.

23
00:00:48,239 --> 00:00:49,706
Poderia ser ele.
Você não sabe.

24
00:00:49,708 --> 00:00:52,308
Assassinos em série
não sente em carros.

25
00:00:52,310 --> 00:00:55,244
They lurk
nas sombras.

26
00:00:55,246 --> 00:00:57,680
Já volto.

27
00:01:34,619 --> 00:01:36,085
Ei.

28
00:01:45,330 --> 00:01:48,164
Estúpido bêbado.

29
00:01:51,002 --> 00:01:53,102
Ah!

30
00:01:55,473 --> 00:01:56,839
Suzana!

31
00:02:02,614 --> 00:02:05,281
Então?!

32
00:02:17,662 --> 00:02:19,662
Então?!

33
00:02:23,468 --> 00:02:25,201
O que é isso?

34
00:02:25,203 --> 00:02:27,937
Você me comprou
outro cavalo?

35
00:02:27,939 --> 00:02:30,640
Só mais um pouco.
OK.

36
00:02:30,642 --> 00:02:32,909
Hum?
Isso é um truque?

37
00:02:32,911 --> 00:02:34,477
Inspire esse ar.
Hein?

38
00:02:34,479 --> 00:02:36,446
Ok, estou respirando
aquele ar.

39
00:02:36,448 --> 00:02:38,981
E... Voilà.

40
00:02:41,086 --> 00:02:43,920
Jane... O que é isso?

41
00:02:43,922 --> 00:02:46,923
É uma pequena cabana
que vou reformar,

42
00:02:46,925 --> 00:02:48,257
faça alguns acréscimos.

43
00:02:48,259 --> 00:02:49,759
Nós dois sabíamos
as coisas tiveram que mudar.

44
00:02:49,761 --> 00:02:53,596
E-eu não poderia<i> fazer</i> você desistir,
e preciso de algo para fazer.

45
00:02:53,598 --> 00:02:56,232
Então você vai construir uma casa para nós.
Isso mesmo.

46
00:02:56,234 --> 00:02:58,334
E quando eu terminar,
se nada mais,

47
00:02:58,336 --> 00:03:00,903
nós temos um lugar
viver.

48
00:03:00,905 --> 00:03:02,505
É um começo.

49
00:03:02,507 --> 00:03:04,674
Então você vai trabalhar aqui,
não - não no FBI.

50
00:03:04,676 --> 00:03:05,975
Você está desistindo.
Talvez. Eu-eu não sei.

51
00:03:05,977 --> 00:03:07,977
Ainda não decidi.

52
00:03:10,115 --> 00:03:12,281
O quê?

53
00:03:12,283 --> 00:03:15,752
Estou feliz que você tenha conseguido.
Eu sou.

54
00:03:15,754 --> 00:03:18,621
Mas...
Eu também tenho necessidades.

55
00:03:18,623 --> 00:03:20,923
Como o quê?

56
00:03:20,925 --> 00:03:24,060
Eu preciso saber que você não está
vou fugir de novo.

57
00:03:24,062 --> 00:03:25,294
Eu não vou.

58
00:03:25,296 --> 00:03:27,864
Eu preciso saber disso
você está comprometido com isso, conosco.

59
00:03:27,866 --> 00:03:30,399
Eu-eu sou. É por isso
Eu quero fazer isso.

60
00:03:32,237 --> 00:03:34,670
Ok.

61
00:03:34,672 --> 00:03:36,973
Então você vai decolar
sua aliança de casamento?

62
00:03:36,975 --> 00:03:40,877
É apenas - parece que
você não quer abrir mão disso.

63
00:03:40,879 --> 00:03:42,845
Não, não é isso.

64
00:03:42,847 --> 00:03:45,214
Eu-eu entendo
por que é difícil para você.

65
00:03:45,216 --> 00:03:46,282
Eu-é só
que estou acostumado.

66
00:03:46,284 --> 00:03:48,484
Eu sei. Isso -

67
00:03:48,486 --> 00:03:50,853
Ah, desculpe.

68
00:03:53,491 --> 00:03:55,625
E aí, chefe?

69
00:03:55,627 --> 00:03:57,727
Desculpe, Lisboa.
Eu sei que você está voltando para casa.

70
00:03:57,729 --> 00:03:59,128
Mas eu preciso de você
para se virar.

71
00:03:59,130 --> 00:04:01,130
Temos outro.

72
00:04:05,703 --> 00:04:09,703
<font color=#00FF00>♪ O Mentalista 7x12 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Tapete felpudo marrom</font>
Data de exibição original em 18 de fevereiro de 2015

73
00:04:09,727 --> 00:04:16,227
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

74
00:04:19,538 --> 00:04:22,072
O nome da vítima
é Susan Herman.

75
00:04:22,074 --> 00:04:24,674
Seu marido a denunciou
desaparecido ontem à noite.

76
00:04:24,676 --> 00:04:27,411
Aparentemente, o assassino
a arrebatou da varanda.

77
00:04:27,413 --> 00:04:28,678
Isso é uma mudança.

78
00:04:28,680 --> 00:04:29,946
O padrão
o mesmo caso contrário -

79
00:04:29,948 --> 00:04:32,048
tiro no peito,
uma unha arrancada.

80
00:04:32,050 --> 00:04:33,283
Ele não se incomodou
escondendo o corpo.

81
00:04:33,285 --> 00:04:34,384
Poderia significar
ele está ficando mais ousado.

82
00:04:34,386 --> 00:04:36,086
Ou mais lúdico.

83
00:04:36,088 --> 00:04:37,521
Brincalhão?

84
00:04:37,523 --> 00:04:39,222
Bem, claro.
Ele sabe que estamos atrás dele.

85
00:04:39,224 --> 00:04:40,624
É por isso que ele a deixou de fora
para nós encontrarmos.

86
00:04:40,626 --> 00:04:41,825
Ele também é
feito outra coisa.

87
00:04:41,827 --> 00:04:42,959
O quê?

88
00:04:42,961 --> 00:04:44,928
Não tenho certeza.

89
00:04:44,930 --> 00:04:46,930
Uh, com licença.

90
00:04:46,932 --> 00:04:50,267
Aquela marca em seu braço esquerdo...
isso é uma ferida perfurante?

91
00:04:50,269 --> 00:04:52,202
Parece que sim.

92
00:04:52,204 --> 00:04:54,337
Isso é de uma agulha?
Ah, um pouco maior.

93
00:04:54,339 --> 00:04:55,505
Poderia ser
de um I.V. linha.

94
00:04:55,507 --> 00:04:57,407
Por que ele colocaria
um I.V. nela?

95
00:04:57,409 --> 00:04:58,575
Uh, ele não é
envenenando-os.

96
00:04:58,577 --> 00:05:00,043
Eu não acho que ele estava
colocando qualquer coisa.

97
00:05:00,045 --> 00:05:02,412
Mais provavelmente,
ele estava tirando alguma coisa.

98
00:05:02,414 --> 00:05:03,780
Poderia estar certo.
Posicione o corpo corretamente,

99
00:05:03,782 --> 00:05:05,282
you can take out a cup or more
de sangue com um I.V.

100
00:05:05,284 --> 00:05:08,618
Então ele os mata,
arranca uma unha,

101
00:05:08,620 --> 00:05:10,387
e leva
um copo de sangue.

102
00:05:12,624 --> 00:05:15,358
E estamos fazendo
todos os esforços possíveis.

103
00:05:15,360 --> 00:05:18,128
Obrigado. Tudo bem,
obrigado por ligar.

104
00:05:19,965 --> 00:05:21,364
Todos e sua irmã
quer saber

105
00:05:21,366 --> 00:05:22,866
quando estamos
fazendo uma prisão.

106
00:05:22,868 --> 00:05:25,635
Certo. Este é Rick Tork
do escritório de Santa Fé.

107
00:05:25,637 --> 00:05:27,103
Ele vai ajudar
enquanto estamos com falta de pessoal.

108
00:05:27,105 --> 00:05:28,071
Ei.

109
00:05:28,073 --> 00:05:30,540
Dennis Abbott.
Obrigado por ter vindo.

110
00:05:30,542 --> 00:05:31,908
Então, quanto tempo
você estava em Santa Fé?

111
00:05:31,910 --> 00:05:33,043
Ah, apenas um ano.

112
00:05:33,045 --> 00:05:34,711
Eu comecei o CBI,
deu o salto

113
00:05:34,713 --> 00:05:37,047
para o lado federal
quase ao mesmo tempo que Cho.

114
00:05:37,049 --> 00:05:39,515
E ele já trabalhou com Jane antes.
O suficiente para saber o placar.

115
00:05:39,516 --> 00:05:40,413
E o que é isso?

116

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *