The Mentalist 7×10

Série: The Mentalist
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: ea4cef57f9ad0587144174f365be1598d5288f3f
Tamanho: 54.386 bytes (53,11 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:22:42
Ver trecho da legenda: The Mentalist 7×10 LOL PTBR
1
00:00:04,096 --> 00:00:05,060
Mãos no ar!
Não se vire!

2
00:00:05,061 --> 00:00:06,155
Ok.
Não se vire!

3
00:00:06,157 --> 00:00:07,962
Vá para o chão!

4
00:00:07,964 --> 00:00:09,826
Apresse-se!
Dê-me sua arma!

5
00:00:09,828 --> 00:00:11,931
Eu disse para fazer isso!

6
00:00:12,500 --> 00:00:14,664
Seu pager 211.
Agora!

7
00:00:14,666 --> 00:00:17,537
Abaixe isso!

8
00:00:20,073 --> 00:00:22,808
Saia daqui! Ir!

9
00:00:28,949 --> 00:00:31,186
O motorista está ligando!
Aumente o volume!

10
00:00:33,021 --> 00:00:35,489
Vamos!
Vamos nos apressar!

11
00:00:35,491 --> 00:00:36,889
Vá!

12
00:00:39,366 --> 00:00:40,863
Vamos.

13
00:00:44,707 --> 00:00:46,475
Vamos! Vamos!

14
00:00:52,521 --> 00:00:54,655
É esta pequena cabana
na região montanhosa -

15
00:00:54,657 --> 00:00:57,118
rústico, charmoso,
muito romântico.

16
00:00:57,120 --> 00:00:58,821
Rústico como em
sem água corrente ou...?

17
00:00:58,823 --> 00:01:00,157
Bem, isso seria
ser um problema?

18
00:01:00,159 --> 00:01:01,860
Bem, quando você disse,
"Vamos passar o fim de semana fora",

19
00:01:01,862 --> 00:01:03,259
Eu estava meio que esperando
para o tipo de lugar

20
00:01:03,261 --> 00:01:05,290
isso deixa uma bala no travesseiro.
Ah.

21
00:01:05,292 --> 00:01:07,257
Olá, Cho.
Ei.

22
00:01:07,259 --> 00:01:09,392
Temos três homens
roubando um caminhão blindado.

23
00:01:09,394 --> 00:01:11,160
Eles subjugaram a guarda,
descarregou o dinheiro,

24
00:01:11,162 --> 00:01:12,095
saiu em 60 segundos.

25
00:01:12,097 --> 00:01:14,397
Recorde de velocidade terrestre.
Alguma testemunha?

26
00:01:14,399 --> 00:01:15,861
Eles nos deram aproximadamente
alturas e pesos,

27
00:01:15,863 --> 00:01:17,165
mas nada
inovador.

28
00:01:17,167 --> 00:01:19,070
As táticas combinam com uma equipe
isso está acabando

29
00:01:19,072 --> 00:01:20,472
lojas de empréstimo consignado
pela cidade.

30
00:01:20,474 --> 00:01:22,041
Mas aqueles eram
empregos para dois homens.

31
00:01:22,043 --> 00:01:23,789
Bem, parece
eles fizeram um novo amigo.

32
00:01:23,813 --> 00:01:24,146
Sim.

33
00:01:24,147 --> 00:01:26,313
O gerente do banco diz que isso é
a maior entrega em dinheiro

34
00:01:26,315 --> 00:01:27,681
do ano.

35
00:01:27,683 --> 00:01:30,312
$ 600.000 em tijolos embrulhados.

36
00:01:30,314 --> 00:01:31,983
Quaisquer dispositivos de rastreamento
ou pacotes de tintura?

37
00:01:31,985 --> 00:01:34,285
Eles adicionam aqueles<i> depois</i>
o dinheiro está dividido.

38
00:01:34,287 --> 00:01:35,548
Ladrões de sorte.

39
00:01:35,550 --> 00:01:37,756
Sorte é o planejamento
você não vê.

40
00:01:37,758 --> 00:01:38,885
Que tipo
de planejamento?

41
00:01:38,887 --> 00:01:40,221
Você acha que alguém
com o banco está envolvido.

42
00:01:40,223 --> 00:01:43,189
Parece provável. Uma pontuação tão grande
literalmente embrulhado para presente?

43
00:01:43,191 --> 00:01:45,395
Tudo bem, vamos vigiar
os funcionários do banco.

44
00:01:45,397 --> 00:01:47,732
Bem, isso parece um aborrecimento.
Vamos apenas perguntar a eles.

45
00:01:47,734 --> 00:01:50,437
Extrair filmagem de
as câmeras de vigilância

46
00:01:50,439 --> 00:01:52,133
na área.

47
00:01:53,871 --> 00:01:56,171
Bom dia. Posso ter
atenção de todos, por favor?

48
00:01:56,173 --> 00:01:58,405
Obrigado.
Uh, pergunta rápida -

49
00:01:58,407 --> 00:02:00,046
qual de vocês
foi o cúmplice

50
00:02:00,048 --> 00:02:01,511
para o roubo
esta manhã?

51
00:02:01,513 --> 00:02:03,016
Desculpe. Quem é você?

52
00:02:03,018 --> 00:02:04,152
Patrick Jane, FBI.
Você?

53
00:02:04,154 --> 00:02:06,656
Gil Clark.
Sou o gerente da filial.

54
00:02:06,658 --> 00:02:08,656
Você acabou de
acusar meu povo?

55
00:02:08,658 --> 00:02:10,720
Gil, eu fiz.
O Agente Cho explicará.

56
00:02:10,722 --> 00:02:12,928
Olá. Como você está?
Prazer em conhecê-lo.

57
00:02:12,930 --> 00:02:13,960
Lamento ouvir
sobre o roubo.

58
00:02:13,962 --> 00:02:15,464
Então, que diabos
está acontecendo aqui?

59
00:02:15,466 --> 00:02:16,432
Apenas seja paciente, senhor.

60
00:02:16,434 --> 00:02:17,968
Lamento ouvir
sobre o roubo.

61
00:02:17,970 --> 00:02:19,135
Isso - quero dizer,
isso é ultrajante.

62
00:02:19,137 --> 00:02:21,735
Não. Na verdade não.
Ainda não.

63
00:02:21,737 --> 00:02:24,566
E obrigado.
Bem, esse foi o meu prazer.

64
00:02:24,568 --> 00:02:27,142
Uh, deixe-me dizer uma coisa
sobre culpa.

65
00:02:27,144 --> 00:02:30,941
É físico - aumentado
transpiração, coração acelerado.

66
00:02:30,943 --> 00:02:32,612
Mas quando eu apenas tremi
suas mãos,

67
00:02:32,614 --> 00:02:35,643
a maioria de vocês estava
relativamente calmo e relaxado,

68
00:02:35,645 --> 00:02:37,210
o que é incrível
dadas as circunstâncias.

69
00:02:37,212 --> 00:02:41,616
Exceto por, uh, você,
Ken Fletcher, caixa sênior.

70
00:02:41,618 --> 00:02:44,047
Seu coração, meu amigo,
está correndo como um galgo.

71
00:02:44,049 --> 00:02:45,647
O que é isso
deveria significar?

72
00:02:45,649 --> 00:02:47,952
E sua mão esquerda
continua tocando seu bolso.

73
00:02:47,954 --> 00:02:49,593
O que você tem aí?
Hum?

74
00:02:49,595 --> 00:02:51,657
Esvazie-o.
Isto --

75
00:02:51,659 --> 00:02:52,857
Agora.

76
00:02:56,564 --> 00:02:58,130
Parece um queimador.

77
00:02:58,132 --> 00:03:00,632
Telefone você não
deseja ser rastreado.

78
00:03:00,634 --> 00:03:01,863
Quem deu isso para você,
senhor?

79
00:03:01,865 --> 00:03:03,535
Eu-eu-eu não sei.
Quero dizer, eu-eu...

80
00:03:03,537 --> 00:03:05,640
Responda à pergunta.
Quem lhe deu isso, senhor?

81
00:03:05,642 --> 00:03:07,810
Eu não - eu-eu-eu apenas -
Eu-eu--

82
00:03:08,548 --> 00:03:10,880
Ah, não.
Acho que você o matou.

83
00:03:13,945 --> 00:03:17,945
<font color=#00FF00>♪ O Mentalista 7x10 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Nada que o ouro pode permanecer</font>
Data de exibição original em 4 de fevereiro de 2015

84
00:03:17,969 --> 00:03:24,469
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

85
00:03:26,631 --> 00:03:28,365
Desmaio não é evidência
de qualquer coisa.

86
00:03:28,367 --> 00:03:31,350
Estou hipoglicêmico.
Eu não tomei café da manhã.

87
00:03:31,351 --> 00:03:33,053
Meu açúcar no sangue
estava no porão.

88
00:03:33,055 --> 00:03:35,852
Então você pegou o telefone portátil
por causa do seu açúcar no sangue?

89
00:03:37,390 --> 00:03:40,059
Você dobrou a ordem de pagamento
no banco esta semana.

90
00:03:40,564 --> 00:03:41,858
Foi o açúcar no sangue
falando?

91
00:03:43,439 --> 00:03:46,070
Meu cliente não está respondendo
perguntas neste momento.

92
00:03:46,072 --> 00:03:49,109
Eu não acho que Ken aqui,
com seus problemas de saúde,

93
00:03:49,111 --> 00:03:50,771
está realmente em alta
para prisão.

94
00:03:50,773 --> 00:03:53,746
Então vamos melhorar
sua perspectiva.

95
00:03:53,748 --> 00:03:55,841
Comece com
os nomes dos ladrões.

96
00:03:57,179 --> 00:03:58,649
Que ladrões?

97
00:03:58,651 --> 00:04:00,480
Não vejo nenhum ladrão.

98
00:04:00,482 --> 00:04:02,951
Me ligue quando tiver
alguém sob custódia.

99
00:04:13,329 --> 00:04:15,493
Ele está aguentando.

100
00:04:15,495 --> 00:04:17,124
Ele não vai falar
até termos os outros.

101
00:04:17,126 --> 00:04:18,898
Talvez possamos rastreá-los
com seu telefone.

102
00:04:18,900 --> 00:04:20,959
Sim, experimente.

103
00:04:20,961 --> 00:04:22,527
Sabe o que?
Você comanda este.

104
00:04:22,529 --> 00:04:24,197
Talvez também. Você vai
estar no comando em breve.

105
00:04:24,199 --> 00:04:25,660
Você tem certeza?

106
00:04:25,662 --> 00:04:26,659
Sim.

107
00:04:26,661 --> 00:04:27,795
Eles estão cansados de ouvir
minha voz de qualquer maneira.

108
00:04:27,797 --> 00:04:29,098
Tudo bem.

109
00:04:30,395 --> 00:04:32,968
Então, meu amigo tem isso
Equipe de League of Legends,

110
00:04:32,970 --> 00:04:34,767
e eles estão jogando um torneio
em Houston no sábado.

111
00:04:34,769 --> 00:04:37,669
eu esmaguei
Liga das Lendas.

112
00:04:37,671 --> 00:04:3

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *