Série: The Mentalist
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 59.960 bytes (58,55 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:22:07
6c95ab56bd4e82c328244e2db96e9969167b3dc5Tamanho: 59.960 bytes (58,55 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:22:07
Ver trecho da legenda: The Mentalist 6×3 DIMENSION PTBR
1 00:00:08,812 --> 00:00:11,296 Ah. Desculpe, ele acordou você. 2 00:00:11,298 --> 00:00:12,813 Ah, não foi ele. 3 00:00:14,150 --> 00:00:15,617 Eu estava roncando de novo? 4 00:00:15,619 --> 00:00:17,585 Eu pensei que era um jato voando baixo. 5 00:00:21,958 --> 00:00:23,458 Obrigado por jogar com ele. 6 00:00:23,460 --> 00:00:24,992 Eu não me importo. 7 00:00:24,994 --> 00:00:26,544 Eu tive que acordar cedo de qualquer maneira 8 00:00:26,546 --> 00:00:28,329 dirigir para casa e se trocar para o trabalho. 9 00:00:28,331 --> 00:00:30,048 Ele é um bom garoto. 10 00:00:30,050 --> 00:00:31,332 Você sabe, eu gostaria de ficar em sua casa, 11 00:00:31,334 --> 00:00:33,935 mas quando eu tiver Benjamin, é... 12 00:00:33,937 --> 00:00:36,120 Eu sei. Está tudo bem. 13 00:00:37,440 --> 00:00:39,691 Você sabe, você deveria estar cuidado, senhora. 14 00:00:39,693 --> 00:00:41,643 eu ainda poderia fazer uma mulher honesta sua ainda. 15 00:00:41,645 --> 00:00:43,561 Hum. 16 00:00:43,563 --> 00:00:45,530 Você realmente poderia. 17 00:00:45,532 --> 00:00:47,115 Hum. 18 00:00:47,117 --> 00:00:49,283 Você ouviu falar mudança de política do mês passado? 19 00:00:49,285 --> 00:00:51,319 Ah, sim. Não há mais sanções nas relações de escritório. 20 00:00:51,321 --> 00:00:54,155 Sim. Leia o e-mail. 21 00:00:54,157 --> 00:00:57,508 Certo. Enquanto houver sem problemas de classificação. 22 00:00:57,510 --> 00:01:00,495 Certo. Então, eu, ah... Eu não poderia namorar Lisboa. 23 00:01:00,497 --> 00:01:03,231 Certo. Mas você quer namorar Lisboa? 24 00:01:03,233 --> 00:01:06,033 Não. Ai, meu Deus, não. Eu só-- 25 00:01:06,035 --> 00:01:08,636 Não. 26 00:01:10,724 --> 00:01:13,024 Eles estão até deixando os agentes casar. 27 00:01:13,026 --> 00:01:15,209 Isso é incrível. 28 00:01:16,362 --> 00:01:17,729 Você quer tomar banho primeiro? 29 00:01:17,731 --> 00:01:18,980 Ah... você vai. 30 00:01:18,982 --> 00:01:20,348 Tudo bem. 31 00:01:29,942 --> 00:01:31,275 Lisboa. Bom. 32 00:01:31,277 --> 00:01:33,177 Nós estamos indo para Napa. Você dirige. 33 00:01:33,179 --> 00:01:34,729 Boletins de homicídio? 34 00:01:34,731 --> 00:01:36,197 Saiu da imprensa. 35 00:01:36,199 --> 00:01:38,232 Um John Doe em um lago com patos espera. 36 00:01:38,234 --> 00:01:40,735 Bem, isso parece um caso para as autoridades locais. 37 00:01:40,737 --> 00:01:42,403 Bingo. 38 00:01:43,255 --> 00:01:44,956 Napa. Ok, espere um minuto. 39 00:01:44,958 --> 00:01:46,741 Esse é o xerife McAllister jurisdição. 40 00:01:46,743 --> 00:01:48,743 Você quer ir e investigar um suspeito de Red John. 41 00:01:48,745 --> 00:01:50,428 Investigando é sua coisa. 42 00:01:50,430 --> 00:01:51,763 Eu só gostaria de chegar conhecê-lo um pouco melhor. 43 00:01:51,765 --> 00:01:53,131 Vamos? 44 00:02:17,823 --> 00:02:19,774 Equipe de jardinagem encontrada o corpo submerso na lagoa. 45 00:02:21,411 --> 00:02:22,960 Não parece ele estava na água 46 00:02:22,962 --> 00:02:24,462 por mais de algumas horas. 47 00:02:24,464 --> 00:02:26,280 Há uma contusão na parte de trás do crânio. 48 00:02:26,282 --> 00:02:28,216 Estou supondo que alguém pegou ele por trás. 49 00:02:28,218 --> 00:02:29,717 O que ele estava fazendo atrás de uma igreja 50 00:02:29,719 --> 00:02:31,302 no meio da noite? 51 00:02:31,304 --> 00:02:33,087 Algum pertence pessoal? 52 00:02:33,089 --> 00:02:34,505 Sem carteira ou celular. 53 00:02:34,507 --> 00:02:36,224 Apenas um rolo de dinheiro no bolso da frente. 54 00:02:36,226 --> 00:02:38,242 US$ 32 em notas pequenas. 55 00:02:39,863 --> 00:02:42,597 Ei, Jane? 56 00:02:42,599 --> 00:02:44,932 Gostaria de dar sua opinião? 57 00:02:44,934 --> 00:02:47,485 Esses patos <i>adoram</i> muffins. 58 00:02:47,487 --> 00:02:49,303 Muito útil. 59 00:02:49,305 --> 00:02:50,772 Olhe para eles, vá! 60 00:02:52,275 --> 00:02:55,076 Eu vejo a cavalaria chegou. 61 00:02:55,078 --> 00:02:56,961 Xerife McAllister. 62 00:02:56,963 --> 00:02:59,781 Agente Lisboa. O que, ah... 63 00:02:59,783 --> 00:03:02,366 O que traz sua equipe de crack para o nosso pedacinho do céu? 64 00:03:02,368 --> 00:03:05,720 Oh, você sabe, qualquer desculpa para chegar à região vinícola. 65 00:03:05,722 --> 00:03:07,672 Bem, nós sempre recebemos a ajuda, 66 00:03:07,674 --> 00:03:09,791 mas espero que eu possa lidar com isso. 67 00:03:09,793 --> 00:03:11,793 Bem, para ser honesto, foi, ah, 68 00:03:11,795 --> 00:03:13,344 fui eu quem quis para sair aqui. 69 00:03:13,346 --> 00:03:15,346 Isso é um fato? Bem, é mais um sentimento. 70 00:03:15,348 --> 00:03:17,181 Eu acho que tem mais aqui do que aparenta. 71 00:03:17,183 --> 00:03:18,499 Como assim? 72 00:03:18,501 --> 00:03:20,685 Você não sente isso? Hum, não. 73 00:03:20,687 --> 00:03:22,103 Qual é a sua opinião? 74 00:03:22,105 --> 00:03:23,187 Em quê? 75 00:03:23,189 --> 00:03:24,388 Nosso amigo. 76 00:03:24,390 --> 00:03:26,357 Bem, vamos dar uma olhada. 77 00:03:26,359 --> 00:03:27,708 "Um cinco seis." 78 00:03:27,710 --> 00:03:30,561 Você supõe ele está representando seu código? 79 00:03:30,563 --> 00:03:35,283 O código de área 1-5-6 está reservado para operadores de telemarketing, 80 00:03:35,285 --> 00:03:37,001 então acho que não. 81 00:03:37,003 --> 00:03:40,905 Bem... ele é meio um cara de aparência desleixada. 82 00:03:40,907 --> 00:03:43,040 Sombrio, mesmo para um cadáver. 83 00:03:43,042 --> 00:03:46,994 Você sabe, roupas baratas, sem tônus muscular. 84 00:03:46,996 --> 00:03:50,164 Uh, trabalho sedentário de baixa renda. 85 00:03:50,166 --> 00:03:51,716 Parece certo. 86 00:03:51,718 --> 00:03:53,918 Sua vez. 87 00:03:55,754 --> 00:03:58,673 O piso em seus sapatos enrole no calcanhar 88 00:03:58,675 --> 00:04:00,591 para evitar o calcanhar de escorregar, 89 00:04:00,593 --> 00:04:02,760 como os de um piloto de corrida sério, 90 00:04:02,762 --> 00:04:06,430 ou um entregador que gosta fingir que ele corre em carros. 91 00:04:06,432 --> 00:04:08,983 Junte isso ao rolo de notas pequenas 92 00:04:08,985 --> 00:04:10,768 encontrado no bolso da calça... 93 00:04:10,770 --> 00:04:13,354 Entregador de pizza. 94 00:04:13,356 --> 00:04:15,489 Poderia ser mexicano. Ou costelas. 95 00:04:15,491 --> 00:04:17,158 Poderia ser. 96 00:04:17,160 --> 00:04:19,560 Mas, ah... Você não detecta 97 00:04:19,562 --> 00:04:22,280 o leve perfume de orégano sobre ele? 98 00:04:25,368 --> 00:04:26,617 Isso é um salto. 99 00:04:26,619 --> 00:04:30,619 <font color=#00FF00>♪ O Mentalista 6x03 ♪</font> <font color=#00FFFF>Casamento em vermelho</font> Data de exibição original em 13 de outubro de 2013 100 00:04:30,620 --> 00:04:35,620 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == <font color=#00FFFF>@elder_man</font> 101 00:04:41,981 --> 00:04:45,099 O que você acha? 102 00:04:45,101 --> 00:04:47,735 Bem, ele não está tão burro quanto parece. 103 00:04:47,737 --> 00:04:49,270 Bem, ele é Red John? 104 00:04:49,272 --> 00:04:50,788 É muito cedo para dizer. 105 00:04:50,790 --> 00:04:52,223 Como podemos descobrir? 106 00:04:52,225 --> 00:04:54,258 eu preciso ficar sozinho com ele. 107 00:04:54,260 --> 00:04:57,462 Bem, isso não seria sábio. 108 00:04:57,464 --> 00:04:59,697 O que está acontecendo aqui? 109 00:04:59,699 --> 00:05:01,549 Encontrou alguma pista? 110 00:05:01,551 --> 00:05:03,050 Não. 111 00:05:03,052 --> 00:05:06,704 Bem, só aquele martelo lá em cima. Você vê isso? 112 00:05:06,706 --> 00:05:10,040 Isso é sangue do lado que bate? 113 00:05:15,147 --> 00:05:16,714 Poderia ser. 114 00:05:16,716 --> 00:05:18,633 Vou ligar para a perícia. 115 00:05:18,635 --> 00:05:21,519 Elmos? 116 00:05:21,521 --> 00:05:22,820 Você viu isso? 117 00:05:22,822 --> 00:05:24,972 Ele não queria ir subir aquela escada. 118 00:05:24,974 --> 00:05:26,908 Uh, não o consultório do psiquiatra diz 119 00:05:26,910 --> 00:05:28,192 que Red John estava com medo de altura? 120 00:05:28,194 --> 00:05:30,528 Isso é muit
Deixe um comentário