The Mentalist 6×2

Série: The Mentalist
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 2fb6f5640678daa5b06c7eaa4494aeb01ce7ea85
Tamanho: 63.607 bytes (62,12 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:21:50
Ver trecho da legenda: The Mentalist 6×2 DIMENSION PTBR
1
00:00:00,794 --> 00:00:02,294
<i>Anteriormente</i>
<i>em "O Mentalista"...</i>

2
00:00:02,296 --> 00:00:05,316
Jane descobriu isso
Red John é um dos sete homens.

3
00:00:05,416 --> 00:00:09,318
Mas Red John também sabe
os sete nomes da lista de Jane.

4
00:00:09,320 --> 00:00:11,153
eu vou te dar
os sete nomes,

5
00:00:11,155 --> 00:00:13,021
e eu preciso que você coloque
um GPS erro

6
00:00:13,023 --> 00:00:14,389
em cada um de seus celulares.

7
00:00:14,391 --> 00:00:16,508
Os fios estão em alta.
Todos eles?

8
00:00:16,510 --> 00:00:18,243
Sim. GPS e áudio.

9
00:00:18,245 --> 00:00:20,212
Ok.
Nós os observamos como falcões.

10
00:00:20,214 --> 00:00:23,932
Registramos onde quer que eles vão, 24 horas por dia, 7 dias por semana.
Vai fazer.

11
00:00:23,934 --> 00:00:26,435
Temos uma denúncia anônima
direcionado para sua unidade.

12
00:00:26,437 --> 00:00:29,821
Uma pessoa ou pessoas em perigo
em 5570 West Huron.

13
00:00:29,823 --> 00:00:32,357
Brett Partridge está lá.

14
00:00:40,316 --> 00:00:42,701
Ah, meu Deus.

15
00:00:42,703 --> 00:00:44,119
Perdiz?

16
00:00:44,121 --> 00:00:45,770
Tigre...

17
00:00:45,772 --> 00:00:48,273
T... tigre.

18
00:00:55,549 --> 00:00:57,215
Lisboa, finalmente.

19
00:00:57,217 --> 00:00:58,667
Desculpe, Patrício.

20
00:00:58,669 --> 00:01:01,286
Teresa não pode vir
para o telefone agora.

21
00:01:21,492 --> 00:01:22,824
Senhor?

22
00:01:22,826 --> 00:01:25,861
Senhor? Tem certeza que não posso
chamar um táxi para você, ou...

23
00:01:25,863 --> 00:01:28,580
Não. Você é gentil
e gentil.

24
00:01:28,582 --> 00:01:30,749
<i>Domo arigato.</i>

25
00:01:30,751 --> 00:01:33,485
De nada.

26
00:01:34,504 --> 00:01:36,421
Boa noite.

27
00:02:18,165 --> 00:02:20,916
Encoste o carro para a direita.

28
00:02:28,392 --> 00:02:30,892
Ah, não, não, não!

29
00:02:36,599 --> 00:02:39,768
Senhor, você está ciente de que atravessou
uma linha dupla amarela lá atrás?

30
00:02:39,770 --> 00:02:42,687
Por favor, oficial,
isso é desnecessário.

31
00:02:42,689 --> 00:02:43,855
Você deveria ir.

32
00:02:43,857 --> 00:02:45,240
Você tem bebido?

33
00:02:45,242 --> 00:02:46,691
Não! De jeito nenhum.

34
00:02:48,061 --> 00:02:50,779
Senhor, eu vou precisar de você
para sair do veículo.

35
00:02:50,781 --> 00:02:52,914
Oficial, eu realmente sinto muito
sobre isso.

36
00:02:52,916 --> 00:02:55,417
Senhor--
ei, ei, não--

37
00:03:20,476 --> 00:03:23,144
O quê? Explodiu?

38
00:03:24,448 --> 00:03:26,314
Bem, quanto tempo vai demorar
para manter isso sob controle?

39
00:03:26,316 --> 00:03:29,484
Tudo bem, bem, quando a fumaça
claro, me avise,

40
00:03:29,486 --> 00:03:30,952
e eu vou chamar uma equipe.

41
00:03:30,954 --> 00:03:32,370
Sheridan, o que aconteceu aqui?

42
00:03:32,372 --> 00:03:34,272
Recebemos uma ligação
cerca de uma hora atrás

43
00:03:34,274 --> 00:03:36,091
do seu, uh, Agente Lisbon.

44
00:03:36,093 --> 00:03:38,460
Chamado para assistência imediata
deste endereço.

45
00:03:38,462 --> 00:03:42,230
Uniformes responderam, encontraram
um homem D.O.A. e Lisboa em baixa.

46
00:03:42,232 --> 00:03:45,050
Como ela está?
Não sei. Os paramédicos estão com ela.

47
00:03:45,052 --> 00:03:47,869
Ela identifica. o corpo?
Sim, temos um...

48
00:03:47,871 --> 00:03:50,171
Brett Partridge.
Trabalhou em perícia.

49
00:03:50,173 --> 00:03:51,339
Você o conhece?

50
00:03:51,341 --> 00:03:52,790
Ah, um pouco.

51
00:03:52,792 --> 00:03:54,392
Jane, como ela está?

52
00:03:54,394 --> 00:03:56,011
Eu não sei.
Você tem água em você?

53
00:03:56,013 --> 00:03:58,563
O quê?
Eu preciso de um pouco de água!

54
00:03:58,565 --> 00:04:00,232
Alguém, você tem água?

55
00:04:00,234 --> 00:04:03,351
Garrafa de água! Qualquer pessoa!
Aqui!

56
00:04:03,353 --> 00:04:06,238
Obrigado.

57
00:04:09,108 --> 00:04:10,325
Espere, espere, espere.

58
00:04:26,208 --> 00:04:30,208
<font color=#00FF00>♪ O Mentalista 6x02 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Redbird de asas negras</font>
Data de exibição original em 6 de outubro de 2013

59
00:04:30,209 --> 00:04:35,209
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

60
00:04:38,933 --> 00:04:40,333
Ah, ei, chefe. Está se sentindo melhor?

61
00:04:40,335 --> 00:04:41,918
Muito. Obrigado.

62
00:04:43,447 --> 00:04:44,914
Bom dia.

63
00:05:00,047 --> 00:05:01,130
Senhor?

64
00:05:01,468 --> 00:05:02,784
Ah. Lisboa.

65
00:05:02,786 --> 00:05:05,053
Eu estarei com você
em um minuto.

66
00:05:27,894 --> 00:05:30,345
Lisboa...

67
00:05:30,347 --> 00:05:32,547
Dê-me uma mão, sim?

68
00:05:32,549 --> 00:05:34,166
Tereza?

69
00:05:36,003 --> 00:05:38,003
Desculpe por isso.

70
00:05:39,590 --> 00:05:41,556
Está tudo bem.

71
00:05:41,558 --> 00:05:43,675
Está tudo bem.
Você está seguro.

72
00:05:43,677 --> 00:05:45,060
Você está seguro.

73
00:05:45,062 --> 00:05:48,246
O que aconteceu?

74
00:05:48,248 --> 00:05:50,115
Você não se lembra
alguma coisa?

75
00:05:50,117 --> 00:05:54,519
Além de
Perdiz, não. Por que?

76
00:05:54,521 --> 00:05:57,005
O que ele fez?

77
00:05:57,007 --> 00:05:59,558
Nada.

78
00:05:59,560 --> 00:06:02,728
O médico diz que você está
completamente ileso,

79
00:06:02,730 --> 00:06:04,329
além de uma queimadura de taser.

80
00:06:05,982 --> 00:06:07,849
Que horas são?

81
00:06:07,851 --> 00:06:09,484
Bom dia, algum dia.

82
00:06:10,920 --> 00:06:12,921
Perdiz está morta.

83
00:06:12,923 --> 00:06:15,273
Hum-hmm.

84
00:06:15,275 --> 00:06:19,928
Red John o matou
e não fez nada comigo. Por que?

85
00:06:19,930 --> 00:06:23,465
Ele não fez nada.

86
00:06:24,801 --> 00:06:29,254
Ele tirou o sangue de Partridge...

87
00:06:29,256 --> 00:06:31,056
coloque no seu rosto,

88
00:06:31,058 --> 00:06:32,424
deixou sua marca.

89
00:06:32,426 --> 00:06:34,943
Ok.

90
00:06:37,831 --> 00:06:39,548
O que isso significa?

91
00:06:39,550 --> 00:06:42,834
Ele estava apenas brincando.

92
00:06:42,836 --> 00:06:45,036
O tempo acabou.

93
00:06:45,038 --> 00:06:46,738
Talvez algo o tenha assustado

94
00:06:46,740 --> 00:06:49,107
e ele não conseguiu passar
sua rotina habitual.

95
00:06:50,376 --> 00:06:52,262
Você estava certo
sobre os rastros do telefone.

96
00:06:52,287 --> 00:06:53,246
Hum.

97
00:06:53,247 --> 00:06:55,297
Red John me fisgou
como um peixe.

98
00:06:55,299 --> 00:06:57,415
Bem, pelo menos
ele jogou você de volta.

99
00:06:57,417 --> 00:06:59,167
Eu vou ter Van Pelt
puxe-os para baixo.

100
00:06:59,169 --> 00:07:02,070
Eles são completamente ilegais,
além de qualquer outra coisa.

101
00:07:02,072 --> 00:07:04,422
Existe isso.

102
00:07:04,424 --> 00:07:06,958
Espere. Bem...

103
00:07:06,960 --> 00:07:10,529
Antes de Partridge morrer,
ele olhou para mim

104
00:07:10,531 --> 00:07:13,949
e ele disse, "tigre, tigre",
como no poema,

105
00:07:13,951 --> 00:07:16,401
que é o que Red John
disse para você, certo?

106
00:07:16,403 --> 00:07:17,853
Isso é interessante.

107
00:07:17,855 --> 00:07:19,838
O que isso significa?

108
00:07:19,840 --> 00:07:21,439
Eu não sei.

109
00:07:21,441 --> 00:07:23,909
Olá?

110
00:07:23,911 --> 00:07:26,144
Uh, Sr. Lee? Carmem Lee?

111
00:07:26,146 --> 00:07:28,079
Ah, desculpe.
Quarto errado, eu acho.

112
00:07:28,081 --> 00:07:29,647
Desculpe.

113
00:07:33,754 --> 00:07:36,204
Red John esteve à nossa frente
esse tempo todo.

114
00:07:36,206 --> 00:07:39,457
Eu sei que você diz que ele não é vidente,
mas não tenho certeza.

115
00:07:39,459 --> 00:07:41,526
Hum?

116
00:07:41,528 --> 00:07:43,845
Você mesmo disse, quando Red John
matou Eileen Turner,

117
00:07:43,847 --> 00:07:45,797
foi como se ele tivesse alcançado
dentro da sua cabeça

118
00:07:45,799 --> 00:07:47,999
e matou uma memória feliz.

119
00:07:48,001 --> 00:07:49,968
Como ele pôde fazer isso
se ele não é vidente?

120
00:07:49,970 --> 00:07:52,737
Essa é uma boa pergunta.

121
00:08:05,768 --> 00:08:07,569
<i>Olá. Você alcançou</i>
<i>o correio de voz</i>

122
00:08:07

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *