Série: The Mentalist
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 19º (E19)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 19º (E19)
Identificador:
Tamanho: 53.001 bytes (51,76 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:21:46
f2920007684c0986e6fd7855725c20f80b2a5e8aTamanho: 53.001 bytes (51,76 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:21:46
Ver trecho da legenda: The Mentalist 6×19 DIMENSION PTBR
1 00:00:13,179 --> 00:00:15,279 Três tacos? - <i>Sim, senhor.</i> 2 00:00:15,281 --> 00:00:16,947 Ah, muito obrigado. 3 00:00:23,254 --> 00:00:25,289 Sinto muito. Sinto muito. 4 00:00:25,291 --> 00:00:27,191 Deixe-me ajudá-lo com isso. Está tudo bem, cara. 5 00:00:27,193 --> 00:00:28,258 Espere. Deixe - deixe-me - 6 00:00:28,260 --> 00:00:31,428 Está tudo bem. Apenas deixe isso. 7 00:00:58,188 --> 00:00:59,855 Eu adorei esse filme. 8 00:00:59,857 --> 00:01:01,324 Classic movies são os melhores. 9 00:01:01,326 --> 00:01:02,558 Você adormeceu. 10 00:01:02,560 --> 00:01:04,727 É assim que você pode saber Eu gostei. 11 00:01:06,231 --> 00:01:09,565 Então, ouça, hum, Acontece que minha antiga banda 12 00:01:09,567 --> 00:01:11,567 está fazendo um show no centro da cidade esta noite. 13 00:01:11,569 --> 00:01:12,635 Você quer ir? 14 00:01:12,637 --> 00:01:14,469 Sua antiga banda? Você estava em uma banda? 15 00:01:14,471 --> 00:01:16,005 Eu nunca te contei Eu estava em uma banda? 16 00:01:16,007 --> 00:01:17,873 Não, não. O que você jogou? 17 00:01:17,875 --> 00:01:20,475 Baixo. Vocais. 18 00:01:20,477 --> 00:01:22,511 Ah, você é tão legal. 19 00:01:22,513 --> 00:01:24,013 - Vamos. 20 00:01:24,015 --> 00:01:24,634 - Sim? - Sim. 21 00:01:24,659 --> 00:01:26,152 Ok, então. Precisamos de um táxi. 22 00:01:31,321 --> 00:01:33,255 Ei. 23 00:01:34,658 --> 00:01:36,191 Sobre essa questão. 24 00:01:36,193 --> 00:01:39,061 Isso foi "você gosta de manteiga com sua pipoca" 25 00:01:39,063 --> 00:01:41,329 ou "você vem comigo para DC."? 26 00:01:41,331 --> 00:01:43,498 DC 27 00:01:43,500 --> 00:01:45,367 Ah, Eu só queria que você soubesse 28 00:01:45,369 --> 00:01:48,270 Eu estive pensando sobre isso é muito difícil, 29 00:01:48,272 --> 00:01:49,938 e eu-eu quero dizer sim. 30 00:01:49,940 --> 00:01:54,276 É só que... eu estive tão independente durante toda a minha vida. 31 00:01:54,278 --> 00:01:55,877 É uma grande decisão para mim. 32 00:01:55,879 --> 00:01:58,046 Eu entendo 100%. 33 00:01:58,048 --> 00:02:00,782 Não tenha pressa. Não há prazo. 34 00:02:00,784 --> 00:02:02,250 Obrigado. 35 00:02:02,252 --> 00:02:03,685 De nada. 36 00:02:03,687 --> 00:02:06,088 Então, você vai subir no palco e cantar? 37 00:02:07,291 --> 00:02:08,923 Desculpe. 38 00:02:08,925 --> 00:02:10,758 Sim. 39 00:02:12,429 --> 00:02:14,429 Jane, é melhor que isso seja importante. 40 00:02:14,431 --> 00:02:16,131 Sim, é. 41 00:02:16,133 --> 00:02:20,202 Estou indo para o sul na Trinity entre os dias 6 e 7. 42 00:02:20,204 --> 00:02:22,869 Preciso de backup rápido. 43 00:02:22,871 --> 00:02:24,405 O-o que está acontecendo? 44 00:02:26,208 --> 00:02:28,675 Uma garota foi sequestrada. 45 00:02:44,993 --> 00:02:47,661 O que está acontecendo? 46 00:02:47,663 --> 00:02:50,998 Ok, então... 47 00:02:51,000 --> 00:02:53,334 Fui comprar alguns tacos naquele grande caminhão em Juarez. 48 00:02:53,336 --> 00:02:55,402 - Você conhece esse? - Sim. 49 00:02:55,404 --> 00:02:58,505 De qualquer forma, me deparei com esse grande cara. Ele deixa cair suas sacolas de compras. 50 00:02:58,507 --> 00:03:00,507 E é óbvio do que derramou 51 00:03:00,509 --> 00:03:02,943 que ele está mantendo uma mulher cativa. 52 00:03:02,945 --> 00:03:04,144 Então eu o segui. 53 00:03:04,146 --> 00:03:06,647 Ele entrou lá, naquela casa de hóspedes. 54 00:03:06,649 --> 00:03:08,148 Agora, normalmente, Eu cuidaria disso, 55 00:03:08,150 --> 00:03:09,482 mas esse cara é superficial. 56 00:03:09,484 --> 00:03:11,685 O que estava em as sacolas de compras? 57 00:03:11,687 --> 00:03:13,654 Todo tipo de coisa - fita adesiva, vitaminas femininas. 58 00:03:13,656 --> 00:03:16,523 Você me trouxe aqui para fita adesiva? 59 00:03:16,525 --> 00:03:17,858 Você precisa confiar em mim. 60 00:03:17,860 --> 00:03:20,193 Há algo errado sobre esse cara. 61 00:03:20,195 --> 00:03:22,262 Quero dizer, quem compra revistas de nudez e <i>Tiger Beat?</i> 62 00:03:22,264 --> 00:03:23,764 Quer saber?! Você é um idiota! 63 00:03:23,766 --> 00:03:25,365 Eu estava em um encontro, e você sabia disso, 64 00:03:25,367 --> 00:03:26,933 e você fez isso para estragar tudo. 65 00:03:26,935 --> 00:03:28,168 Você estava em um encontro? 66 00:03:28,170 --> 00:03:30,336 Sim. E eu sou um idiota só por ouvir você. 67 00:03:30,338 --> 00:03:31,772 Vou ver uma banda. 68 00:03:31,774 --> 00:03:34,607 Não, tem uma mulher aí isso não quer ser, 69 00:03:34,609 --> 00:03:37,644 e ela possivelmente está ferida, tudo bem? 70 00:03:37,646 --> 00:03:40,814 Aposto o que você quiser que estou certo. 71 00:03:40,816 --> 00:03:43,150 Aposto que você um milhão de dólares. 72 00:03:43,152 --> 00:03:45,818 Tudo bem. 73 00:03:58,832 --> 00:04:00,633 O que?! O que?! 74 00:04:00,635 --> 00:04:02,468 Senhor, estamos com o FBI. 75 00:04:02,470 --> 00:04:04,136 Você tem uma mulher aí com você? 76 00:04:04,138 --> 00:04:06,072 Mulher? Não. 77 00:04:06,074 --> 00:04:07,674 Não. Não há mulheres. 78 00:04:07,676 --> 00:04:10,009 Não há mulheres aqui. Eu conheço você. 79 00:04:10,011 --> 00:04:12,845 Eu conheço você. Não minta para meu amigo. 80 00:04:12,847 --> 00:04:14,414 Ela é muito séria pessoa. 81 00:04:14,416 --> 00:04:17,584 Qual é o seu problema, cara? Eu não estou mentindo. 82 00:04:18,587 --> 00:04:20,152 Com licença, senhor. 83 00:04:20,154 --> 00:04:22,354 Ei! S-- 84 00:04:22,356 --> 00:04:25,357 este é o agente Lisboa com o FBI! Onde você está? 85 00:04:26,660 --> 00:04:28,660 Fique aí. 86 00:04:35,435 --> 00:04:37,102 Ah. 87 00:04:37,104 --> 00:04:38,403 Ela foi baleada. 88 00:04:38,405 --> 00:04:39,871 Coloque suas mãos na sua cabeça! 89 00:04:39,873 --> 00:04:42,073 E-eu não fiz nada. 90 00:04:42,075 --> 00:04:43,275 Coloque-os na sua cabeça! 91 00:04:45,011 --> 00:04:47,045 Ela está com muito frio. 92 00:04:48,382 --> 00:04:51,116 Preciso de atendimento médico de emergência assistência em 812 Ashcroft. 93 00:04:51,118 --> 00:04:52,451 É uma casa de hóspedes no final da viagem. 94 00:04:52,453 --> 00:04:53,619 Eu estava tentando consertá-la. 95 00:04:53,621 --> 00:04:55,286 T-é por isso que eu fui para a loja. 96 00:04:55,288 --> 00:04:56,721 Desça devagar. 97 00:04:56,723 --> 00:05:00,524 Vai ficar tudo bem. Temos um médico vindo. 98 00:05:00,526 --> 00:05:03,261 Vou chamar um médico. Você vai ficar bem. 99 00:05:03,263 --> 00:05:06,096 Apenas olhe para mim. Olhe para mim. Estou aqui. 100 00:05:06,098 --> 00:05:08,432 Arco e flecha. 101 00:05:08,434 --> 00:05:10,568 O que isso significa, "arco e flecha"? 102 00:05:10,570 --> 00:05:12,936 Eu não estou falando não mais. 103 00:05:12,938 --> 00:05:14,605 Apenas olhe para mim. Respirar. 104 00:05:14,607 --> 00:05:19,710 Está tudo bem. Respire, respire. 105 00:05:19,712 --> 00:05:22,413 Vamos. 106 00:05:22,415 --> 00:05:25,082 Apenas respire. 107 00:05:26,718 --> 00:05:29,720 Jane, ela se foi. 108 00:05:40,364 --> 00:05:42,865 Sim, eu sei. Eu sei. 109 00:05:45,770 --> 00:05:49,770 <font color=#00FF00>♪ O Mentalista 6x19 ♪</font> <font color=#00FFFF>Meninas de olhos castanhos</font> Data de exibição original em 27 de abril de 2014 110 00:05:49,795 --> 00:05:54,795 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == <font color=#00FFFF>@elder_man</font> 111 00:06:04,819 --> 00:06:07,039 Sr. Delahay. 112 00:06:16,464 --> 00:06:18,798 eu preciso entender como aquela garota 113 00:06:18,800 --> 00:06:20,700 acabou em sua cama, sangrando até a morte. 114 00:06:21,595 --> 00:06:24,023 Eu estava tentando fazê-la melhorar. 115 00:06:24,024 --> 00:06:26,391 Eu não tive intenção de fazer mal. 116 00:06:26,393 --> 00:06:27,858 Exceto que você atirou nela, não foi? 117 00:06:27,860 --> 00:06:30,861 Não, eu não fiz. Eu não faço isso. 118 00:06:30,863 --> 00:06:33,364 Eu conserto as coisas - coisas que os outros jogam fora. 119 00:06:33,366 --> 00:06:35,133 <i>Encontrei novos usos para eles.</i> 120 00:06:35,135 --> 00:0
Deixe um comentário