The Mentalist 6×19

Série: The Mentalist
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 19º (E19)

Identificador: f2920007684c0986e6fd7855725c20f80b2a5e8a
Tamanho: 53.001 bytes (51,76 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:21:46
Ver trecho da legenda: The Mentalist 6×19 DIMENSION PTBR
1
00:00:13,179 --> 00:00:15,279
Três tacos?
- <i>Sim, senhor.</i>

2
00:00:15,281 --> 00:00:16,947
Ah, muito obrigado.

3
00:00:23,254 --> 00:00:25,289
Sinto muito.
Sinto muito.

4
00:00:25,291 --> 00:00:27,191
Deixe-me ajudá-lo com isso.
Está tudo bem, cara.

5
00:00:27,193 --> 00:00:28,258
Espere. Deixe - deixe-me -

6
00:00:28,260 --> 00:00:31,428
Está tudo bem.
Apenas deixe isso.

7
00:00:58,188 --> 00:00:59,855
Eu adorei esse filme.

8
00:00:59,857 --> 00:01:01,324
Classic movies
são os melhores.

9
00:01:01,326 --> 00:01:02,558
Você adormeceu.

10
00:01:02,560 --> 00:01:04,727
É assim que você pode saber
Eu gostei.

11
00:01:06,231 --> 00:01:09,565
Então, ouça, hum,
Acontece que minha antiga banda

12
00:01:09,567 --> 00:01:11,567
está fazendo um show no centro da cidade
esta noite.

13
00:01:11,569 --> 00:01:12,635
Você quer ir?

14
00:01:12,637 --> 00:01:14,469
Sua antiga banda?
Você estava em uma banda?

15
00:01:14,471 --> 00:01:16,005
Eu nunca te contei
Eu estava em uma banda?

16
00:01:16,007 --> 00:01:17,873
Não, não.
O que você jogou?

17
00:01:17,875 --> 00:01:20,475
Baixo. Vocais.

18
00:01:20,477 --> 00:01:22,511
Ah, você é tão legal.

19
00:01:22,513 --> 00:01:24,013
- Vamos.

20
00:01:24,015 --> 00:01:24,634
- Sim?
- Sim.

21
00:01:24,659 --> 00:01:26,152
Ok, então.
Precisamos de um táxi.

22
00:01:31,321 --> 00:01:33,255
Ei.

23
00:01:34,658 --> 00:01:36,191
Sobre essa questão.

24
00:01:36,193 --> 00:01:39,061
Isso foi "você gosta de manteiga
com sua pipoca"

25
00:01:39,063 --> 00:01:41,329
ou "você vem comigo
para DC."?

26
00:01:41,331 --> 00:01:43,498
DC

27
00:01:43,500 --> 00:01:45,367
Ah,
Eu só queria que você soubesse

28
00:01:45,369 --> 00:01:48,270
Eu estive pensando
sobre isso é muito difícil,

29
00:01:48,272 --> 00:01:49,938
e eu-eu quero dizer sim.

30
00:01:49,940 --> 00:01:54,276
É só que... eu estive
tão independente durante toda a minha vida.

31
00:01:54,278 --> 00:01:55,877
É uma grande decisão
para mim.

32
00:01:55,879 --> 00:01:58,046
Eu entendo 100%.

33
00:01:58,048 --> 00:02:00,782
Não tenha pressa.
Não há prazo.

34
00:02:00,784 --> 00:02:02,250
Obrigado.

35
00:02:02,252 --> 00:02:03,685
De nada.

36
00:02:03,687 --> 00:02:06,088
Então, você vai subir no palco
e cantar?

37
00:02:07,291 --> 00:02:08,923
Desculpe.

38
00:02:08,925 --> 00:02:10,758
Sim.

39
00:02:12,429 --> 00:02:14,429
Jane,
é melhor que isso seja importante.

40
00:02:14,431 --> 00:02:16,131
Sim, é.

41
00:02:16,133 --> 00:02:20,202
Estou indo para o sul na Trinity
entre os dias 6 e 7.

42
00:02:20,204 --> 00:02:22,869
Preciso de backup rápido.

43
00:02:22,871 --> 00:02:24,405
O-o que está acontecendo?

44
00:02:26,208 --> 00:02:28,675
Uma garota foi sequestrada.

45
00:02:44,993 --> 00:02:47,661
O que está acontecendo?

46
00:02:47,663 --> 00:02:50,998
Ok, então...

47
00:02:51,000 --> 00:02:53,334
Fui comprar alguns tacos
naquele grande caminhão em Juarez.

48
00:02:53,336 --> 00:02:55,402
- Você conhece esse?
- Sim.

49
00:02:55,404 --> 00:02:58,505
De qualquer forma, me deparei com esse grande
cara. Ele deixa cair suas sacolas de compras.

50
00:02:58,507 --> 00:03:00,507
E é óbvio
do que derramou

51
00:03:00,509 --> 00:03:02,943
que ele está mantendo
uma mulher cativa.

52
00:03:02,945 --> 00:03:04,144
Então eu o segui.

53
00:03:04,146 --> 00:03:06,647
Ele entrou lá,
naquela casa de hóspedes.

54
00:03:06,649 --> 00:03:08,148
Agora, normalmente,
Eu cuidaria disso,

55
00:03:08,150 --> 00:03:09,482
mas esse cara é superficial.

56
00:03:09,484 --> 00:03:11,685
O que estava em
as sacolas de compras?

57
00:03:11,687 --> 00:03:13,654
Todo tipo de coisa -
fita adesiva, vitaminas femininas.

58
00:03:13,656 --> 00:03:16,523
Você me trouxe aqui
para fita adesiva?

59
00:03:16,525 --> 00:03:17,858
Você precisa confiar em mim.

60
00:03:17,860 --> 00:03:20,193
Há algo errado
sobre esse cara.

61
00:03:20,195 --> 00:03:22,262
Quero dizer, quem compra revistas de nudez
e <i>Tiger Beat?</i>

62
00:03:22,264 --> 00:03:23,764
Quer saber?!
Você é um idiota!

63
00:03:23,766 --> 00:03:25,365
Eu estava em um encontro,
e você sabia disso,

64
00:03:25,367 --> 00:03:26,933
e você fez isso
para estragar tudo.

65
00:03:26,935 --> 00:03:28,168
Você estava em um encontro?

66
00:03:28,170 --> 00:03:30,336
Sim. E eu sou um idiota
só por ouvir você.

67
00:03:30,338 --> 00:03:31,772
Vou ver uma banda.

68
00:03:31,774 --> 00:03:34,607
Não, tem uma mulher aí
isso não quer ser,

69
00:03:34,609 --> 00:03:37,644
e ela possivelmente está ferida,
tudo bem?

70
00:03:37,646 --> 00:03:40,814
Aposto o que você quiser
que estou certo.

71
00:03:40,816 --> 00:03:43,150
Aposto que você
um milhão de dólares.

72
00:03:43,152 --> 00:03:45,818
Tudo bem.

73
00:03:58,832 --> 00:04:00,633
O que?! O que?!

74
00:04:00,635 --> 00:04:02,468
Senhor,
estamos com o FBI.

75
00:04:02,470 --> 00:04:04,136
Você tem uma mulher aí
com você?

76
00:04:04,138 --> 00:04:06,072
Mulher? Não.

77
00:04:06,074 --> 00:04:07,674
Não. Não há mulheres.

78
00:04:07,676 --> 00:04:10,009
Não há mulheres aqui.
Eu conheço você.

79
00:04:10,011 --> 00:04:12,845
Eu conheço você.
Não minta para meu amigo.

80
00:04:12,847 --> 00:04:14,414
Ela é muito séria
pessoa.

81
00:04:14,416 --> 00:04:17,584
Qual é o seu problema, cara?
Eu não estou mentindo.

82
00:04:18,587 --> 00:04:20,152
Com licença, senhor.

83
00:04:20,154 --> 00:04:22,354
Ei! S--

84
00:04:22,356 --> 00:04:25,357
este é o agente Lisboa
com o FBI! Onde você está?

85
00:04:26,660 --> 00:04:28,660
Fique aí.

86
00:04:35,435 --> 00:04:37,102
Ah.

87
00:04:37,104 --> 00:04:38,403
Ela foi baleada.

88
00:04:38,405 --> 00:04:39,871
Coloque suas mãos
na sua cabeça!

89
00:04:39,873 --> 00:04:42,073
E-eu não fiz nada.

90
00:04:42,075 --> 00:04:43,275
Coloque-os na sua cabeça!

91
00:04:45,011 --> 00:04:47,045
Ela está com muito frio.

92
00:04:48,382 --> 00:04:51,116
Preciso de atendimento médico de emergência
assistência em 812 Ashcroft.

93
00:04:51,118 --> 00:04:52,451
É uma casa de hóspedes
no final da viagem.

94
00:04:52,453 --> 00:04:53,619
Eu estava tentando consertá-la.

95
00:04:53,621 --> 00:04:55,286
T-é por isso que eu fui
para a loja.

96
00:04:55,288 --> 00:04:56,721
Desça devagar.

97
00:04:56,723 --> 00:05:00,524
Vai ficar tudo bem.
Temos um médico vindo.

98
00:05:00,526 --> 00:05:03,261
Vou chamar um médico.
Você vai ficar bem.

99
00:05:03,263 --> 00:05:06,096
Apenas olhe para mim.
Olhe para mim. Estou aqui.

100
00:05:06,098 --> 00:05:08,432
Arco e flecha.

101
00:05:08,434 --> 00:05:10,568
O que isso significa,
"arco e flecha"?

102
00:05:10,570 --> 00:05:12,936
Eu não estou falando
não mais.

103
00:05:12,938 --> 00:05:14,605
Apenas olhe para mim.
Respirar.

104
00:05:14,607 --> 00:05:19,710
Está tudo bem.
Respire, respire.

105
00:05:19,712 --> 00:05:22,413
Vamos.

106
00:05:22,415 --> 00:05:25,082
Apenas respire.

107
00:05:26,718 --> 00:05:29,720
Jane, ela se foi.

108
00:05:40,364 --> 00:05:42,865
Sim, eu sei. Eu sei.

109
00:05:45,770 --> 00:05:49,770
<font color=#00FF00>♪ O Mentalista 6x19 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Meninas de olhos castanhos</font>
Data de exibição original em 27 de abril de 2014

110
00:05:49,795 --> 00:05:54,795
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

111
00:06:04,819 --> 00:06:07,039
Sr. Delahay.

112
00:06:16,464 --> 00:06:18,798
eu preciso entender
como aquela garota

113
00:06:18,800 --> 00:06:20,700
acabou em sua cama,
sangrando até a morte.

114
00:06:21,595 --> 00:06:24,023
Eu estava tentando
fazê-la melhorar.

115
00:06:24,024 --> 00:06:26,391
Eu não tive intenção de fazer mal.

116
00:06:26,393 --> 00:06:27,858
Exceto que você atirou nela,
não foi?

117
00:06:27,860 --> 00:06:30,861
Não, eu não fiz.
Eu não faço isso.

118
00:06:30,863 --> 00:06:33,364
Eu conserto as coisas -
coisas que os outros jogam fora.

119
00:06:33,366 --> 00:06:35,133
<i>Encontrei novos usos para eles.</i>

120
00:06:35,135 --> 00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *