The Mentalist 6×17

Série: The Mentalist
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 17º (E17)

Identificador: 60255ca8e6496187c302a5860d484985c149cb99
Tamanho: 60.314 bytes (58,90 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:21:37
Ver trecho da legenda: The Mentalist 6×17 DIMENSION PTBR
1
00:00:52,255 --> 00:00:53,255
Com licença.

2
00:00:53,257 --> 00:00:54,456
Claro.

3
00:01:14,911 --> 00:01:16,044
Ah.
Oh.

4
00:01:16,046 --> 00:01:17,779
- Deixe-me ligar de volta, ok?
- Aqui você vai.

5
00:01:17,781 --> 00:01:19,748
Obrigado.
Muito obrigado.

6
00:02:12,702 --> 00:02:14,603
Bom dia, Jane.

7
00:02:14,605 --> 00:02:17,906
Táxi para uma cena de crime?
Isso é muito cosmopolita da sua parte.

8
00:02:17,908 --> 00:02:19,474
Bem, meu carro
não começaria.

9
00:02:19,476 --> 00:02:21,009
Bem, é claro
não seria.

10
00:02:21,011 --> 00:02:23,245
Como foi seu encontro
com o agente Pike?

11
00:02:23,247 --> 00:02:24,412
Estava tudo bem.

12
00:02:24,414 --> 00:02:26,648
Hum. Tudo bem?

13
00:02:26,650 --> 00:02:27,616
Tudo correu bem.

14
00:02:27,618 --> 00:02:29,751
Bom, hein?
Ah, bem, isso é ótimo.

15
00:02:29,753 --> 00:02:31,486
Isso é ótimo.
Excelente.

16
00:02:31,488 --> 00:02:34,289
Ei. O hospital diz
há apenas uma morte.

17
00:02:34,291 --> 00:02:35,991
Ele estava bem ao lado da bomba
quando disparou.

18
00:02:35,993 --> 00:02:37,225
Poderia ter sido
muito pior.

19
00:02:37,227 --> 00:02:38,226
Quantos ferimentos?

20
00:02:38,228 --> 00:02:39,494
Quatro,
mas apenas um sério -

21
00:02:39,496 --> 00:02:40,729
um sem-teto.

22
00:02:40,731 --> 00:02:42,664
- Eles acham que ele vai sobreviver.
- Isso é sorte.

23
00:02:42,666 --> 00:02:45,100
Sim. As testemunhas oculares concordam
que a bomba explodiu

24
00:02:45,102 --> 00:02:47,302
em frente ao quiosque
logo depois que o ônibus partiu,

25
00:02:47,304 --> 00:02:49,337
mas até agora ninguém conseguiu
para identificação. um bombardeiro.

26
00:02:49,339 --> 00:02:51,740
Bem, ele provavelmente
entrei no ônibus.

27
00:02:51,742 --> 00:02:53,108
Os primeiros respondentes
obter uma lista dos passageiros?

28
00:02:53,110 --> 00:02:54,709
Alguns.
Foi um caos.

29
00:02:54,711 --> 00:02:56,711
Esperamos conseguir alguns
imagens de segurança da área.

30
00:02:56,713 --> 00:02:59,047
Qualquer coisa que você encontrar,
certifique-se de compartilhá-lo

31
00:02:59,049 --> 00:03:00,949
com o Conjunto Terrorista
Força-Tarefa.

32
00:03:00,951 --> 00:03:02,350
Eles vão olhar
em seus crimes

33
00:03:02,352 --> 00:03:04,452
e veja se há alguma coisa
que se encaixa com o que temos aqui.

34
00:03:04,454 --> 00:03:05,887
Você pensa
isso é terrorista?

35
00:03:05,889 --> 00:03:07,789
- Bem, não podemos descartar isso.
- Bem, acho que podemos.

36
00:03:07,791 --> 00:03:09,391
Alguém só queria
o cara morto morreu.

37
00:03:09,393 --> 00:03:10,625
E por que você acha isso?

38
00:03:10,627 --> 00:03:13,061
Porque ele está morto.
Quero dizer, olhe para este lugar.

39
00:03:13,063 --> 00:03:15,463
Bombardeiro poderia ter matado
uma dúzia de pessoas se ele quisesse.

40
00:03:15,465 --> 00:03:17,632
Mas não, esse cara
acabei de esbarrar em um.

41
00:03:17,634 --> 00:03:19,567
Terrorismo bastante ineficaz,
se você me perguntar.

42
00:03:19,569 --> 00:03:21,469
Seria um bom caminho
para enterrar um homicídio.

43
00:03:21,471 --> 00:03:23,271
No entanto,
vamos dar uma olhada nisso

44
00:03:23,273 --> 00:03:25,473
como um possível
ataque terrorista

45
00:03:25,475 --> 00:03:27,442
até que tenhamos
evidência conclusiva

46
00:03:27,444 --> 00:03:29,678
isso nos mostra
outra coisa, ok?

47
00:03:29,680 --> 00:03:31,813
Ligue para a NSA e veja
se eles ouviram alguma conversa

48
00:03:31,815 --> 00:03:32,814
sobre um ataque, ok?

49
00:03:32,816 --> 00:03:34,416
Senhor, encontramos peças
do caso

50
00:03:34,418 --> 00:03:36,151
a cobrança estava em
quando explodiu.

51
00:03:36,153 --> 00:03:38,186
Também encontramos isso.

52
00:03:38,188 --> 00:03:40,121
Um pouco estranho, na verdade.

53
00:03:40,123 --> 00:03:41,823
- O que é isso?
- É material de cobertura.

54
00:03:41,825 --> 00:03:44,292
Parece ter sido colocado
acima e abaixo da carga.

55
00:03:44,294 --> 00:03:45,894
E por que isso é estranho?

56
00:03:45,896 --> 00:03:47,195
Teria umedecido
a explosão.

57
00:03:47,197 --> 00:03:48,897
Normalmente, um bombardeiro
quer um boom maior, sabe?

58
00:03:48,899 --> 00:03:50,632
Este não.

59
00:03:50,634 --> 00:03:52,567
Este dispositivo foi projetado
ser letal apenas para alguém

60
00:03:52,569 --> 00:03:54,069
situado
bem ao lado dele.

61
00:03:54,071 --> 00:03:56,638
Eu nunca vi isso antes.

62
00:03:58,207 --> 00:04:00,308
Cara morto.

63
00:04:01,010 --> 00:04:03,311
Bum.

64
00:04:03,313 --> 00:04:07,313
<font color=#00FF00>♪ O Mentalista 6x17 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Asas Prateadas dos Tempos</font>
Data de exibição original em 13 de abril de 2014

65
00:04:07,338 --> 00:04:12,338
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

66
00:04:19,607 --> 00:04:21,374
<i>São 9h.</i>

67
00:04:22,586 --> 00:04:26,154
Você acabou de me dizer
que horas são?

68
00:04:26,156 --> 00:04:27,746
Com licença?

69
00:04:27,747 --> 00:04:29,080
Alguém acabou de dizer
a hora.

70
00:04:29,082 --> 00:04:30,414
Ah.
Sim, meu computador.

71
00:04:30,416 --> 00:04:31,849
<i>São 9h.</i>

72
00:04:31,851 --> 00:04:34,285
Eu programei para anunciar
a hora a cada quarto de hora.

73
00:04:34,287 --> 00:04:35,920
Eu acho que isso me faz
mais eficiente.

74
00:04:35,922 --> 00:04:38,556
Um lembrete regular
da passagem do tempo

75
00:04:38,558 --> 00:04:40,792
parece ter uma sutileza
mas definitivo...

76
00:04:40,794 --> 00:04:42,326
eu vou virar
o volume para baixo.

77
00:04:42,328 --> 00:04:43,427
Obrigado.

78
00:04:45,331 --> 00:04:46,531
Não sou eu.

79
00:04:46,533 --> 00:04:48,399
Eles estão testando
o sistema de alarme de incêndio.

80
00:04:48,401 --> 00:04:50,668
Eles estarão trabalhando nisso
pelos próximos dias.

81
00:04:50,670 --> 00:04:52,103
Ótimo!

82
00:04:56,008 --> 00:04:59,610
Temos uma identificação. no cara
que foi morto pela bomba.

83
00:04:59,612 --> 00:05:02,079
David Ronaldo, 47 anos,
de Hillsboro.

84
00:05:02,081 --> 00:05:04,248
A família dele está lá
foi notificado.

85
00:05:04,250 --> 00:05:06,751
Isso confirma a ideia de Jane
que ele era o alvo original?

86
00:05:06,753 --> 00:05:09,086
Acontece que ele está conectado
a um antigo assassinato.

87
00:05:09,088 --> 00:05:13,825
Há 14 anos, uma mulher foi morta
por um cara chamado Luis Cruz.

88
00:05:13,827 --> 00:05:16,194
Ele invadiu a casa dela
e atirou nela.

89
00:05:16,196 --> 00:05:18,196
Ele esteve no corredor da morte
nos últimos 11 anos.

90
00:05:18,198 --> 00:05:19,597
Como Ronaldo está conectado?

91
00:05:19,599 --> 00:05:21,899
Por alguma razão, Ronaldo pensou
Cruz era inocente.

92
00:05:21,901 --> 00:05:23,835
Ele está tentando
para exonerá-lo.

93
00:05:23,837 --> 00:05:26,137
- Como isso te mata?
- Você me pegou.

94
00:05:26,139 --> 00:05:27,438
Abbott desceu para

95
00:05:27,440 --> 00:05:29,207
o oeste de Livingston
unidade do corredor da morte para falar com Cruz,

96
00:05:29,209 --> 00:05:31,275
veja se ele pode lançar alguma luz
sobre a situação.

97
00:05:31,277 --> 00:05:33,277
Ele já saiu?
Qual é a pressa?

98
00:05:33,279 --> 00:05:35,680
Cruz é condenado à execução
em três dias.

99
00:05:43,355 --> 00:05:45,056
Não, não é Davi.

100
00:05:46,925 --> 00:05:49,594
Receio que sim, Sr. Cruz.

101
00:05:51,463 --> 00:05:53,931
Não está certo.
Não há sentido nisso.

102
00:05:53,933 --> 00:05:55,833
Como você sabia
Senhor Ronaldo?

103
00:05:55,835 --> 00:05:59,837
Nós, ah...
Nós crescemos juntos.

104
00:05:59,839 --> 00:06:02,907
Seus pais eram
meus - meus pais adotivos

105
00:06:02,909 --> 00:06:05,042
desde os meus 8 anos.

106
00:06:05,044 --> 00:06:09,180
Davi e eu,
éramos irmãos, unidos.

107
00:06:09,182 --> 00:06:13,651
Eu deveria ter sido mais parecido com ele,
como Davi.

108
00:06:13,653 --> 00:06:18,389
Ele era um bom aluno,
bom filho, bom irmão.

109
00:06:18,391 --> 00:06:21,425
Mas eu estava...
Eu estava uma bagunça.

110
00:06:21,427 --> 00:06:24,528
Primeira prisão por narcóticos
tinha 16 anos, certo?

1

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *