The Mentalist 6×16

Série: The Mentalist
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 16º (E16)

Identificador: 3b1045d71dc3dfe53ad9187ad3c9fa3d3b2634dd
Tamanho: 48.968 bytes (47,82 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:21:33
Ver trecho da legenda: The Mentalist 6×16 DIMENSION PTBR
1
00:00:08,541 --> 00:00:12,661
Agora, isso é lindo, não?

2
00:00:12,663 --> 00:00:16,048
Camilo Pissarro,
Decano dos Impressionistas.

3
00:00:16,050 --> 00:00:18,300
Observe como
ele abandonou a precisão

4
00:00:18,302 --> 00:00:22,287
a favor da expressão,
como tudo está vivo.

5
00:00:28,428 --> 00:00:30,229
E quanto a isso?

6
00:00:30,231 --> 00:00:32,764
Bem, isso, receio,
não está à venda.

7
00:00:32,766 --> 00:00:34,516
É muito valioso.

8
00:00:45,362 --> 00:00:47,479
Vá, vá!

9
00:00:48,615 --> 00:00:50,315
De volta! Contra a mesa!

10
00:00:50,317 --> 00:00:51,466
O que você está fazendo?!
Eu disse mova-se!

11
00:00:51,468 --> 00:00:52,684
60 segundos!

12
00:00:52,686 --> 00:00:54,870
Pegue! Vamos!
Vamos!

13
00:00:54,872 --> 00:00:56,171
Vamos!
O relógio está funcionando!

14
00:00:56,173 --> 00:00:59,625
Vamos! Mover!
Vai! Vai! Vai!

15
00:00:59,627 --> 00:01:00,825
Pegue!

16
00:01:00,827 --> 00:01:02,928
Vá! Vamos!
Levante os pés!

17
00:01:02,930 --> 00:01:05,464
Não, não, não,
não toque nisso!

18
00:01:05,466 --> 00:01:07,382
Não seja estúpido.
O relógio está funcionando!

19
00:01:07,384 --> 00:01:08,767
Eu estou te dizendo,
isso não vale nada para você.

20
00:01:08,769 --> 00:01:10,469
Pegue.
João, não. João, não!

21
00:01:16,810 --> 00:01:20,279
Estamos bem!
Vamos! Vamos! Vamos!

22
00:01:20,281 --> 00:01:23,615
Alguém me ajude!

23
00:01:23,617 --> 00:01:26,702
Vá, vá, vá!

24
00:01:30,791 --> 00:01:34,791
<font color=#00FF00>♪ O Mentalista 6x16 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Violetas</font>
Data de exibição original em 30 de março de 2014

25
00:01:36,816 --> 00:01:41,816
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

26
00:01:54,868 --> 00:01:57,470
O que é tudo isso?

27
00:01:57,472 --> 00:01:59,989
Ah, bem,
esse é o time de arte.

28
00:01:59,991 --> 00:02:02,158
Eles lidam com arte roubada
e coisas assim.

29
00:02:02,160 --> 00:02:05,044
Sim, seus escritórios no sexto
piso estão sendo reformados,

30
00:02:05,046 --> 00:02:06,329
então eu disse a eles para configurar
na sala de conferências

31
00:02:06,331 --> 00:02:08,998
por enquanto.
Huh.

32
00:02:11,752 --> 00:02:14,387
Sra.
por que seu marido estava

33
00:02:14,389 --> 00:02:16,873
tentando salvar <i>esta</i> pintura
em particular?

34
00:02:16,875 --> 00:02:18,123
Esse sou eu.

35
00:02:19,476 --> 00:02:22,962
John pintou anos atrás,
quando nos conhecemos.

36
00:02:22,964 --> 00:02:25,148
Nós nos apaixonamos
enquanto ele estava pintando.

37
00:02:26,800 --> 00:02:30,770
Não vale nenhum dinheiro,
mas valeu muito para nós.

38
00:02:32,907 --> 00:02:35,408
Para mim.

39
00:02:35,410 --> 00:02:37,160
Faremos o nosso melhor
para recuperá-lo para você.

40
00:02:37,162 --> 00:02:38,945
Essa gangue
foi isso que fez, uh...

41
00:02:38,947 --> 00:02:41,697
nós os perseguimos
já faz um bom tempo.

42
00:02:41,699 --> 00:02:43,699
Eles são muito bons
no que eles fazem.

43
00:02:45,202 --> 00:02:48,171
Não acredito que ele se foi.

44
00:02:48,173 --> 00:02:50,873
Bem, ele não se foi.

45
00:02:50,875 --> 00:02:53,158
Ele está vivo enquanto
você está vivo para se lembrar dele.

46
00:02:53,160 --> 00:02:55,327
Ele vive em você.

47
00:02:58,215 --> 00:03:01,968
É um clichê. Eu sei.
Mas é verdade.

48
00:03:01,970 --> 00:03:05,104
Sou o agente especial Marcus Pike.
Este é o agente Searls.

49
00:03:05,106 --> 00:03:08,858
Você é Patrick Jane, certo?
O cara do Abbott.

50
00:03:08,860 --> 00:03:10,109
Bem, ele é meu cara.

51
00:03:10,111 --> 00:03:12,562
Obrigado por, ah,
compartilhando seu andar conosco.

52
00:03:12,564 --> 00:03:14,063
Vocês, pessoas
preciso de ajuda, hein?

53
00:03:14,065 --> 00:03:16,199
O que faz você dizer isso?

54
00:03:16,201 --> 00:03:17,349
Seus ombros.

55
00:03:17,951 --> 00:03:18,951
Ei, agora, uh...

56
00:03:18,953 --> 00:03:20,036
Ei, agora,
Só estou dizendo,

57
00:03:20,038 --> 00:03:21,487
se você precisar de ajuda,
Eu poderia ajudá-lo.

58
00:03:21,489 --> 00:03:22,738
Quero dizer,
assassinato é problema meu.

59
00:03:22,740 --> 00:03:24,790
Claro.

60
00:03:25,876 --> 00:03:27,076
Eu ouvi coisas boas
sobre você.

61
00:03:27,078 --> 00:03:28,294
Ficaríamos felizes
para ter sua opinião.

62
00:03:28,296 --> 00:03:30,513
Esses caras, eles são -

63
00:03:30,515 --> 00:03:32,331
Eles são muito bons,

64
00:03:32,333 --> 00:03:34,700
e nossos casos geralmente não
levar ao homicídio.

65
00:03:34,702 --> 00:03:37,553
Mas você <i>vai</i>
pegá-los, não é?

66
00:03:40,040 --> 00:03:44,093
Detesto parecer indecente, senhora.
mas, uh, eu raramente falho.

67
00:03:44,095 --> 00:03:45,261
Patrício.

68
00:03:45,263 --> 00:03:47,346
Sílvia.

69
00:03:47,348 --> 00:03:48,714
Bem-vindo ao
o aquário.

70
00:03:48,716 --> 00:03:51,100
Você nos ofereceu
para lidar com o caso?

71
00:03:51,102 --> 00:03:53,019
Eu decido quais casos
tomamos a seguir.

72
00:03:53,021 --> 00:03:54,720
Bem, eu estava apenas
sendo vizinho,

73
00:03:54,722 --> 00:03:56,689
e o esquadrão de arte
parecia tudo a favor.

74
00:03:56,691 --> 00:03:58,190
Bem,
claro que eram.

75
00:03:58,192 --> 00:04:00,660
Eles estão perseguindo esse grupo
durante anos, sem sorte.

76
00:04:00,662 --> 00:04:02,612
E o que você sabe
sobre capturar ladrões de arte?

77
00:04:02,614 --> 00:04:04,330
Ah, absolutamente nada.

78
00:04:05,616 --> 00:04:06,532
É por isso que será divertido.

79
00:04:08,002 --> 00:04:09,752
Ok. Nós vamos aceitar.

80
00:04:09,754 --> 00:04:12,838
Entre em contato com o agente Pike
no esquadrão de arte.

81
00:04:12,840 --> 00:04:14,340
Atualizar-se
nesta coisa.

82
00:04:14,342 --> 00:04:16,592
Vamos mostrar a eles
como isso é feito.

83
00:04:19,096 --> 00:04:21,380
Este é um agente especial
Marco Pike

84
00:04:21,382 --> 00:04:22,682
do esquadrão de roubo de arte.

85
00:04:22,684 --> 00:04:25,718
Ele está sendo anexado à nossa equipe
enquanto trabalhamos no caso.

86
00:04:25,720 --> 00:04:27,470
Uh, eu perguntei a ele
para deixar vocês atualizados.

87
00:04:27,472 --> 00:04:31,357
Ladrões de arte costumavam ser
sobre esgueirar-se -

88
00:04:31,359 --> 00:04:32,942
arrombamentos noturnos.

89
00:04:32,944 --> 00:04:35,094
Não mais -
a nova geração prefere armas.

90
00:04:35,096 --> 00:04:38,064
Esse cara é o líder.

91
00:04:38,066 --> 00:04:40,399
Ele fala,
comanda o show.

92
00:04:40,401 --> 00:04:42,868
Mas até ontem de manhã,
ele nunca matou ninguém.

93
00:04:42,870 --> 00:04:45,604
Eles fizeram cerca de seis trabalhos
entre Dallas e Phoenix

94
00:04:45,606 --> 00:04:46,956
nos últimos dois anos,

95
00:04:46,958 --> 00:04:50,042
arrecadou cerca de US$ 100 milhões
vale em arte e artefatos.

96
00:04:50,044 --> 00:04:51,610
Estamos dentro
o negócio errado.

97
00:04:51,612 --> 00:04:54,463
Arte roubada pode levar
muito tempo para vender,

98
00:04:54,465 --> 00:04:56,448
então nosso palpite é que eles são
sentado em um monte de arte,

99
00:04:56,450 --> 00:04:58,467
incluindo as pinturas
do assalto de ontem.

100
00:04:58,469 --> 00:04:59,785
Se tivermos
aquelas pinturas,

101
00:04:59,787 --> 00:05:01,671
podemos pregá-los
pelo assassinato de John Hennigan,

102
00:05:01,673 --> 00:05:03,789
então é imperativo
que encontramos esse estoque de arte.

103
00:05:03,791 --> 00:05:04,890
Eles fizeram seis trabalhos.

104
00:05:04,892 --> 00:05:06,392
Eles devem ter nos deixado
algo com que trabalhar.

105
00:05:06,394 --> 00:05:07,727
Bem, eles só
escorregou uma vez.

106
00:05:07,729 --> 00:05:09,562
Encontramos uma luva a alguns quarteirões
de uma galeria que eles roubaram

107
00:05:09,564 --> 00:05:11,263
em Fênix.

108
00:05:11,265 --> 00:05:14,266
Conseguimos uma parcial
imprimir, e obtivemos um resultado.

109
00:05:14,268 --> 00:05:17,520
Aaron Pulaski – hora
por assalto à mão armada e agressão.

110
00:05:17,522 --> 00:05:19,355
Ele também é o ex
campeão de boxe peso médio

111
00:05:19,357 --> 00:05:20,940
na prisão de Folsom.

112
00:05:20,942 --> 00:05:22,608
E você não

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *