The Mentalist 6×15

Série: The Mentalist
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 15º (E15)

Identificador: 26b4c306717196d20973375cbcd87e02d0e71359
Tamanho: 53.167 bytes (51,92 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:21:28
Ver trecho da legenda: The Mentalist 6×15 DIMENSION PTBR
1
00:00:00,968 --> 00:00:02,382
<i>Anteriormente ativado</i>
<i>"O Mentalista"...</i>

2
00:00:02,656 --> 00:00:03,653
Não!

3
00:00:08,352 --> 00:00:10,019
Acreditamos que o agressor
é a mesma pessoa

4
00:00:10,020 --> 00:00:12,020
que matou
advogado Osvaldo Ardiles

5
00:00:12,022 --> 00:00:13,722
e ex-California Bureau
do agente de investigação

6
00:00:13,724 --> 00:00:14,689
J. J. LaRoche.

7
00:00:14,691 --> 00:00:16,057
Que bom ver você,
pessoal.

8
00:00:16,059 --> 00:00:17,359
Acabei de saber que o FBI
contratou você oficialmente

9
00:00:17,361 --> 00:00:19,661
como consultores
para o caso.

10
00:00:19,663 --> 00:00:21,496
Vocês foram os primeiros a descobrir
estávamos sendo rastreados.

11
00:00:21,498 --> 00:00:23,031
Você conhece esse caso
melhor do que ninguém.

12
00:00:23,033 --> 00:00:24,533
Qualquer coisa ligada
os outros sete suspeitos?

13
00:00:24,535 --> 00:00:26,501
Algumas pistas.
Sem avanços.

14
00:00:26,503 --> 00:00:28,703
O que nos deixa
com Haibach.

15
00:00:42,151 --> 00:00:44,486
Ei. Adormeci.

16
00:00:44,488 --> 00:00:45,820
Ah, me desculpe.
Eu só queria fazer o check-in.

17
00:00:45,822 --> 00:00:47,022
Estou fora tendo
uma bebida com os rapazes.

18
00:00:47,024 --> 00:00:49,124
O que aconteceu com Hutten?

19
00:00:49,126 --> 00:00:50,926
Não é ele.
Explicarei mais tarde.

20
00:00:50,928 --> 00:00:52,093
Você volta para a cama.

21
00:00:52,095 --> 00:00:53,762
Você está se divertindo?

22
00:00:53,764 --> 00:00:55,263
Sim. Sim, estou.

23
00:00:55,265 --> 00:00:56,431
Estou feliz.
É bom para você.

24
00:00:56,433 --> 00:00:58,033
Obrigado.

25
00:00:58,035 --> 00:00:59,401
Eu te amo, querido.
Você sabe disso, certo?

26
00:00:59,403 --> 00:01:00,969
Eu também te amo.

27
00:01:00,971 --> 00:01:01,970
Ok,
Vejo você em breve.

28
00:01:01,972 --> 00:01:05,073
Boa noite.

29
00:01:44,413 --> 00:01:46,815
Bem, ela concordou
com você.

30
00:01:46,817 --> 00:01:48,783
Ela disse que eu deveria sair para ter
uma bebida com vocês,

31
00:01:48,785 --> 00:01:50,051
disse isso
seria bom para mim.

32
00:01:50,053 --> 00:01:51,353
Ela é uma mulher inteligente.

33
00:01:51,355 --> 00:01:52,687
Sim. Sim, ela é.

34
00:01:52,689 --> 00:01:55,156
Sou um homem de sorte.
Ela é a melhor.

35
00:01:55,158 --> 00:01:57,459
Um preço acima dos rubis.
Graça.

36
00:01:57,461 --> 00:02:00,095
Para Graça. Obrigado.

37
00:02:01,497 --> 00:02:05,033
Você sabe,
Grace e eu, nós, uh...

38
00:02:05,035 --> 00:02:07,502
Ah, nós sempre pensamos
que você e Lisboa iriam...

39
00:02:07,504 --> 00:02:09,537
Você sabe,
ficar juntos.

40
00:02:09,539 --> 00:02:10,505
Hum!

41
00:02:10,507 --> 00:02:11,840
Jane e Lisboa -
sim, certo.

42
00:02:11,842 --> 00:02:13,008
Só estou dizendo.

43
00:02:13,010 --> 00:02:14,676
Lembre-se de quando
você comprou um pônei para ela?

44
00:02:14,678 --> 00:02:17,479
Sim, eu quero.
Eu me lembro disso.

45
00:02:17,481 --> 00:02:19,681
Eu me pergunto
o que aconteceu com isso.

46
00:02:19,683 --> 00:02:21,616
Ok, mais duas estrelas solitárias
e um club soda.

47
00:02:21,618 --> 00:02:24,285
E o homem na mesa de sinuca
quer outro jogo com você.

48
00:02:24,287 --> 00:02:25,954
Bem, ele não pode ver
Estou aqui com meus amigos?

49
00:02:25,956 --> 00:02:27,288
Ele parecia
bastante determinado,

50
00:02:27,290 --> 00:02:28,623
disse que iria conseguir
o dobro ou nada.

51
00:02:28,625 --> 00:02:30,759
Vá e leve
o dinheiro do homem.

52
00:02:30,761 --> 00:02:32,293
eu tenho que
volte para minha esposa.

53
00:02:32,295 --> 00:02:35,030
Foi um prazer.
Boa noite. Deseje-me sorte.

54
00:02:35,032 --> 00:02:37,532
Boa sorte. Vamos pegar
algo para comer.

55
00:02:37,534 --> 00:02:39,434
Sim, acho que vi
um drive-through no caminho.

56
00:02:39,436 --> 00:02:40,735
Eles tinham chimichangas.

57
00:02:40,737 --> 00:02:43,505
O mesmo velho Rigsby.

58
00:02:56,897 --> 00:02:58,621
Você já pensou em vir
trabalhar no FBI?

59
00:02:58,622 --> 00:03:00,355
Você está brincando comigo?

60
00:03:00,357 --> 00:03:03,258
Tenho sonhado acordado com isso
nos últimos seis meses.

61
00:03:03,260 --> 00:03:05,493
Então por que não aderir?

62
00:03:05,495 --> 00:03:07,729
Você pensa
eles me aceitariam?

63
00:03:07,731 --> 00:03:08,963
Eu <i>sei</i> que sim.

64
00:03:08,965 --> 00:03:10,632
Abbott é o único
que queria que eu perguntasse a você -

65
00:03:10,634 --> 00:03:12,233
vocês dois, na verdade.

66
00:03:12,235 --> 00:03:15,203
Sério?
Nós dois? Hum.

67
00:03:15,205 --> 00:03:16,805
Eu não sei.

68
00:03:16,807 --> 00:03:19,140
É um lindo
Tipo de show 24 horas por dia, 7 dias por semana.

69
00:03:19,142 --> 00:03:20,608
Alguém tem que olhar
depois das crianças.

70
00:03:20,610 --> 00:03:23,778
Você deveria falar sobre isso
com Graça. A oferta está aí.

71
00:03:23,780 --> 00:03:25,780
Legal. OK.

72
00:03:25,782 --> 00:03:28,116
Bem, você quer vir para
uma bebida, discutir isso com Grace?

73
00:03:28,118 --> 00:03:31,619
Não. Melhor vocês dois
fale sobre isso sozinho.

74
00:03:31,621 --> 00:03:33,521
Certo. Sim,
você provavelmente está certo.

75
00:03:35,057 --> 00:03:37,792
Por que a porta
para o seu quarto aberto?

76
00:03:37,794 --> 00:03:39,594
Eu não sei.

77
00:03:55,277 --> 00:03:57,445
Graça?

78
00:04:02,118 --> 00:04:04,786
Graça?

79
00:04:06,622 --> 00:04:09,457
Graça? Graça?!

80
00:04:15,898 --> 00:04:18,967
As chaves ainda estão sobre a mesa.
A carteira dela também.

81
00:04:20,169 --> 00:04:21,836
Há uma razão perfeitamente razoável
explicação para isso, certo?

82
00:04:21,838 --> 00:04:23,772
- Por favor, me diga que há um.
- Não tire conclusões precipitadas.

83
00:04:23,774 --> 00:04:25,640
- O que você está fazendo?
- Ligando para o celular dela.

84
00:04:39,289 --> 00:04:42,657
Onde você está, Graça?

85
00:04:44,960 --> 00:04:48,960
<font color=#00FF00>♪ O Mentalista 6x15 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Branca como a neve</font>
Data de exibição original em 23 de março de 2014

86
00:04:48,962 --> 00:04:53,962
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

87
00:05:13,612 --> 00:05:17,014
Olá?

88
00:05:18,917 --> 00:05:20,918
Tem alguém aí?

89
00:05:23,423 --> 00:05:25,657
Olá!

90
00:05:25,659 --> 00:05:27,788
Rigsby e Jane estão com uma equipe
vasculhando o quarto do motel,

91
00:05:27,789 --> 00:05:28,954
mas nós temos
nada ainda.

92
00:05:28,956 --> 00:05:30,256
Há cerca de mil
impressões digitais diferentes

93
00:05:30,258 --> 00:05:31,457
e ADN
em tudo.

94
00:05:31,459 --> 00:05:33,959
Eu odeio quartos de hotel.

95
00:05:33,961 --> 00:05:35,861
Como está Wylie com o,
uh, filmagem da câmera

96
00:05:35,863 --> 00:05:37,696
que tiramos da cidade?

97
00:05:37,698 --> 00:05:40,166
Ele rastreou o paradeiro dela
antes de ela chegar ao motel.

98
00:05:40,168 --> 00:05:41,367
Alguma coisa útil?

99
00:05:41,935 --> 00:05:44,003
- Não.
- Bem, o que mais?

100
00:05:44,005 --> 00:05:46,238
Um SUV saindo da área
do motel

101
00:05:46,240 --> 00:05:48,941
no horário estimado
do sequestro de Grace Van Pelt.

102
00:05:50,043 --> 00:05:52,011
Ele foi capaz de conseguir
uma placa dele?

103
00:05:52,013 --> 00:05:53,546
Não.

104
00:05:56,884 --> 00:06:01,854
Tudo bem, pessoal,
ouça.

105
00:06:01,856 --> 00:06:06,325
Já conhecemos nosso auge
suspeito - Richard Haibach.

106
00:06:06,327 --> 00:06:08,727
Já estávamos olhando para ele
pelos assassinatos

107
00:06:08,729 --> 00:06:13,299
do ex-agente do CBI J.J. LaRoche
e D.A. Osvaldo Ardiles.

108
00:06:13,301 --> 00:06:16,969
Agora Grace Van Pelt se foi.
Onde?

109
00:06:16,971 --> 00:06:18,604
Nós não sabemos.

110
00:06:18,606 --> 00:06:21,273
Mas estamos assumindo
que Haibach é o responsável.

111
00:06:21,275 --> 00:06:23,075
Com licença, agente Abbott?

112
00:06:23,077 --> 00:06:25,878
Recebemos um BOLO.
Alertamos a mídia.

113
00:06:25,880 --> 00:06:28,214
Mas Haibach
já escorregou nosso rabo

114
00:06:28,216 --> 00:06:29,615
no Colorado.

115
00:06:29,617 --> 00

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *