Série: The Mentalist
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 15º (E15)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 15º (E15)
Identificador:
Tamanho: 53.167 bytes (51,92 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:21:28
26b4c306717196d20973375cbcd87e02d0e71359Tamanho: 53.167 bytes (51,92 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:21:28
Ver trecho da legenda: The Mentalist 6×15 DIMENSION PTBR
1 00:00:00,968 --> 00:00:02,382 <i>Anteriormente ativado</i> <i>"O Mentalista"...</i> 2 00:00:02,656 --> 00:00:03,653 Não! 3 00:00:08,352 --> 00:00:10,019 Acreditamos que o agressor é a mesma pessoa 4 00:00:10,020 --> 00:00:12,020 que matou advogado Osvaldo Ardiles 5 00:00:12,022 --> 00:00:13,722 e ex-California Bureau do agente de investigação 6 00:00:13,724 --> 00:00:14,689 J. J. LaRoche. 7 00:00:14,691 --> 00:00:16,057 Que bom ver você, pessoal. 8 00:00:16,059 --> 00:00:17,359 Acabei de saber que o FBI contratou você oficialmente 9 00:00:17,361 --> 00:00:19,661 como consultores para o caso. 10 00:00:19,663 --> 00:00:21,496 Vocês foram os primeiros a descobrir estávamos sendo rastreados. 11 00:00:21,498 --> 00:00:23,031 Você conhece esse caso melhor do que ninguém. 12 00:00:23,033 --> 00:00:24,533 Qualquer coisa ligada os outros sete suspeitos? 13 00:00:24,535 --> 00:00:26,501 Algumas pistas. Sem avanços. 14 00:00:26,503 --> 00:00:28,703 O que nos deixa com Haibach. 15 00:00:42,151 --> 00:00:44,486 Ei. Adormeci. 16 00:00:44,488 --> 00:00:45,820 Ah, me desculpe. Eu só queria fazer o check-in. 17 00:00:45,822 --> 00:00:47,022 Estou fora tendo uma bebida com os rapazes. 18 00:00:47,024 --> 00:00:49,124 O que aconteceu com Hutten? 19 00:00:49,126 --> 00:00:50,926 Não é ele. Explicarei mais tarde. 20 00:00:50,928 --> 00:00:52,093 Você volta para a cama. 21 00:00:52,095 --> 00:00:53,762 Você está se divertindo? 22 00:00:53,764 --> 00:00:55,263 Sim. Sim, estou. 23 00:00:55,265 --> 00:00:56,431 Estou feliz. É bom para você. 24 00:00:56,433 --> 00:00:58,033 Obrigado. 25 00:00:58,035 --> 00:00:59,401 Eu te amo, querido. Você sabe disso, certo? 26 00:00:59,403 --> 00:01:00,969 Eu também te amo. 27 00:01:00,971 --> 00:01:01,970 Ok, Vejo você em breve. 28 00:01:01,972 --> 00:01:05,073 Boa noite. 29 00:01:44,413 --> 00:01:46,815 Bem, ela concordou com você. 30 00:01:46,817 --> 00:01:48,783 Ela disse que eu deveria sair para ter uma bebida com vocês, 31 00:01:48,785 --> 00:01:50,051 disse isso seria bom para mim. 32 00:01:50,053 --> 00:01:51,353 Ela é uma mulher inteligente. 33 00:01:51,355 --> 00:01:52,687 Sim. Sim, ela é. 34 00:01:52,689 --> 00:01:55,156 Sou um homem de sorte. Ela é a melhor. 35 00:01:55,158 --> 00:01:57,459 Um preço acima dos rubis. Graça. 36 00:01:57,461 --> 00:02:00,095 Para Graça. Obrigado. 37 00:02:01,497 --> 00:02:05,033 Você sabe, Grace e eu, nós, uh... 38 00:02:05,035 --> 00:02:07,502 Ah, nós sempre pensamos que você e Lisboa iriam... 39 00:02:07,504 --> 00:02:09,537 Você sabe, ficar juntos. 40 00:02:09,539 --> 00:02:10,505 Hum! 41 00:02:10,507 --> 00:02:11,840 Jane e Lisboa - sim, certo. 42 00:02:11,842 --> 00:02:13,008 Só estou dizendo. 43 00:02:13,010 --> 00:02:14,676 Lembre-se de quando você comprou um pônei para ela? 44 00:02:14,678 --> 00:02:17,479 Sim, eu quero. Eu me lembro disso. 45 00:02:17,481 --> 00:02:19,681 Eu me pergunto o que aconteceu com isso. 46 00:02:19,683 --> 00:02:21,616 Ok, mais duas estrelas solitárias e um club soda. 47 00:02:21,618 --> 00:02:24,285 E o homem na mesa de sinuca quer outro jogo com você. 48 00:02:24,287 --> 00:02:25,954 Bem, ele não pode ver Estou aqui com meus amigos? 49 00:02:25,956 --> 00:02:27,288 Ele parecia bastante determinado, 50 00:02:27,290 --> 00:02:28,623 disse que iria conseguir o dobro ou nada. 51 00:02:28,625 --> 00:02:30,759 Vá e leve o dinheiro do homem. 52 00:02:30,761 --> 00:02:32,293 eu tenho que volte para minha esposa. 53 00:02:32,295 --> 00:02:35,030 Foi um prazer. Boa noite. Deseje-me sorte. 54 00:02:35,032 --> 00:02:37,532 Boa sorte. Vamos pegar algo para comer. 55 00:02:37,534 --> 00:02:39,434 Sim, acho que vi um drive-through no caminho. 56 00:02:39,436 --> 00:02:40,735 Eles tinham chimichangas. 57 00:02:40,737 --> 00:02:43,505 O mesmo velho Rigsby. 58 00:02:56,897 --> 00:02:58,621 Você já pensou em vir trabalhar no FBI? 59 00:02:58,622 --> 00:03:00,355 Você está brincando comigo? 60 00:03:00,357 --> 00:03:03,258 Tenho sonhado acordado com isso nos últimos seis meses. 61 00:03:03,260 --> 00:03:05,493 Então por que não aderir? 62 00:03:05,495 --> 00:03:07,729 Você pensa eles me aceitariam? 63 00:03:07,731 --> 00:03:08,963 Eu <i>sei</i> que sim. 64 00:03:08,965 --> 00:03:10,632 Abbott é o único que queria que eu perguntasse a você - 65 00:03:10,634 --> 00:03:12,233 vocês dois, na verdade. 66 00:03:12,235 --> 00:03:15,203 Sério? Nós dois? Hum. 67 00:03:15,205 --> 00:03:16,805 Eu não sei. 68 00:03:16,807 --> 00:03:19,140 É um lindo Tipo de show 24 horas por dia, 7 dias por semana. 69 00:03:19,142 --> 00:03:20,608 Alguém tem que olhar depois das crianças. 70 00:03:20,610 --> 00:03:23,778 Você deveria falar sobre isso com Graça. A oferta está aí. 71 00:03:23,780 --> 00:03:25,780 Legal. OK. 72 00:03:25,782 --> 00:03:28,116 Bem, você quer vir para uma bebida, discutir isso com Grace? 73 00:03:28,118 --> 00:03:31,619 Não. Melhor vocês dois fale sobre isso sozinho. 74 00:03:31,621 --> 00:03:33,521 Certo. Sim, você provavelmente está certo. 75 00:03:35,057 --> 00:03:37,792 Por que a porta para o seu quarto aberto? 76 00:03:37,794 --> 00:03:39,594 Eu não sei. 77 00:03:55,277 --> 00:03:57,445 Graça? 78 00:04:02,118 --> 00:04:04,786 Graça? 79 00:04:06,622 --> 00:04:09,457 Graça? Graça?! 80 00:04:15,898 --> 00:04:18,967 As chaves ainda estão sobre a mesa. A carteira dela também. 81 00:04:20,169 --> 00:04:21,836 Há uma razão perfeitamente razoável explicação para isso, certo? 82 00:04:21,838 --> 00:04:23,772 - Por favor, me diga que há um. - Não tire conclusões precipitadas. 83 00:04:23,774 --> 00:04:25,640 - O que você está fazendo? - Ligando para o celular dela. 84 00:04:39,289 --> 00:04:42,657 Onde você está, Graça? 85 00:04:44,960 --> 00:04:48,960 <font color=#00FF00>♪ O Mentalista 6x15 ♪</font> <font color=#00FFFF>Branca como a neve</font> Data de exibição original em 23 de março de 2014 86 00:04:48,962 --> 00:04:53,962 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == <font color=#00FFFF>@elder_man</font> 87 00:05:13,612 --> 00:05:17,014 Olá? 88 00:05:18,917 --> 00:05:20,918 Tem alguém aí? 89 00:05:23,423 --> 00:05:25,657 Olá! 90 00:05:25,659 --> 00:05:27,788 Rigsby e Jane estão com uma equipe vasculhando o quarto do motel, 91 00:05:27,789 --> 00:05:28,954 mas nós temos nada ainda. 92 00:05:28,956 --> 00:05:30,256 Há cerca de mil impressões digitais diferentes 93 00:05:30,258 --> 00:05:31,457 e ADN em tudo. 94 00:05:31,459 --> 00:05:33,959 Eu odeio quartos de hotel. 95 00:05:33,961 --> 00:05:35,861 Como está Wylie com o, uh, filmagem da câmera 96 00:05:35,863 --> 00:05:37,696 que tiramos da cidade? 97 00:05:37,698 --> 00:05:40,166 Ele rastreou o paradeiro dela antes de ela chegar ao motel. 98 00:05:40,168 --> 00:05:41,367 Alguma coisa útil? 99 00:05:41,935 --> 00:05:44,003 - Não. - Bem, o que mais? 100 00:05:44,005 --> 00:05:46,238 Um SUV saindo da área do motel 101 00:05:46,240 --> 00:05:48,941 no horário estimado do sequestro de Grace Van Pelt. 102 00:05:50,043 --> 00:05:52,011 Ele foi capaz de conseguir uma placa dele? 103 00:05:52,013 --> 00:05:53,546 Não. 104 00:05:56,884 --> 00:06:01,854 Tudo bem, pessoal, ouça. 105 00:06:01,856 --> 00:06:06,325 Já conhecemos nosso auge suspeito - Richard Haibach. 106 00:06:06,327 --> 00:06:08,727 Já estávamos olhando para ele pelos assassinatos 107 00:06:08,729 --> 00:06:13,299 do ex-agente do CBI J.J. LaRoche e D.A. Osvaldo Ardiles. 108 00:06:13,301 --> 00:06:16,969 Agora Grace Van Pelt se foi. Onde? 109 00:06:16,971 --> 00:06:18,604 Nós não sabemos. 110 00:06:18,606 --> 00:06:21,273 Mas estamos assumindo que Haibach é o responsável. 111 00:06:21,275 --> 00:06:23,075 Com licença, agente Abbott? 112 00:06:23,077 --> 00:06:25,878 Recebemos um BOLO. Alertamos a mídia. 113 00:06:25,880 --> 00:06:28,214 Mas Haibach já escorregou nosso rabo 114 00:06:28,216 --> 00:06:29,615 no Colorado. 115 00:06:29,617 --> 00
Deixe um comentário