The Mentalist 6×14

Série: The Mentalist
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 14º (E14)

Identificador: 89033169c0f5977027c3566fc0278d4a89460ed7
Tamanho: 66.722 bytes (65,16 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:21:24
Ver trecho da legenda: The Mentalist 6×14 DIMENSION PTBR
1
00:00:11,786 --> 00:00:13,887
Duas gotas em cada orelha
duas vezes por dia.

2
00:00:13,889 --> 00:00:16,023
Nós vamos consertar você
certo, garoto.

3
00:00:18,494 --> 00:00:20,027
Não deveria Lisboa
já ligou?

4
00:00:20,029 --> 00:00:22,396
Ela disse que ligaria quando
houve uma ruptura no caso.

5
00:00:22,398 --> 00:00:23,797
Quero dizer,
talvez não houvesse um.

6
00:00:23,799 --> 00:00:25,232
vou ligar para ela
de qualquer maneira.

7
00:00:25,234 --> 00:00:26,433
Você é tão preocupado.

8
00:00:26,435 --> 00:00:27,534
Você pode levá-la?
Sim.

9
00:00:27,536 --> 00:00:28,669
Não, não estou!

10
00:00:28,671 --> 00:00:30,337
Exceto quando
há coisas com que se preocupar.

11
00:00:30,339 --> 00:00:32,206
Olá?

12
00:00:32,208 --> 00:00:34,141
Ei, é Rigsby.
Qualquer notícia?

13
00:00:34,143 --> 00:00:35,609
eu ia ligar para você
do carro.

14
00:00:35,611 --> 00:00:37,878
SFPD está enviando
o caso para nós.

15
00:00:37,880 --> 00:00:39,246
Ei, eles entenderam o caso
da SFPD.

16
00:00:39,248 --> 00:00:40,280
Ah, isso é ótimo.

17
00:00:40,282 --> 00:00:41,815
Isso é ótimo.
Como você os convenceu?

18
00:00:41,817 --> 00:00:44,084
Quando você é do FBI, as pessoas
tendem a dar-lhe o que você quer.

19
00:00:44,954 --> 00:00:46,620
se eles tivessem desenvolvido
alguma pista?

20
00:00:46,622 --> 00:00:47,888
Na verdade não.

21
00:00:47,890 --> 00:00:49,957
Eles concordam que quem
assassinou LaRoche e Ardiles

22
00:00:49,959 --> 00:00:51,291
gravou nossos telefones.

23
00:00:51,293 --> 00:00:53,293
Provavelmente é alguém
nós prendemos no CBI,

24
00:00:53,295 --> 00:00:54,561
alguém que guarda rancor.

25
00:00:54,563 --> 00:00:56,463
Estou montando uma lista.
Vou mantê-lo informado.

26
00:00:56,465 --> 00:00:58,765
Ok. Isso é ótimo.
Falarei com você em breve.

27
00:01:01,302 --> 00:01:02,970
Wayne?

28
00:01:02,972 --> 00:01:04,671
Vindo.

29
00:01:07,809 --> 00:01:10,711
Você pode dar a ela as gotas
enquanto eu preparo o banho dela?

30
00:01:10,713 --> 00:01:12,379
Ah, claro. Sim.
Obrigado.

31
00:01:14,817 --> 00:01:16,717
Vá ver o papai.

32
00:01:16,719 --> 00:01:18,352
Vamos.

33
00:01:19,121 --> 00:01:20,554
Lá vamos nós.

34
00:01:20,556 --> 00:01:22,256
Ah.

35
00:01:22,258 --> 00:01:23,690
Ok.

36
00:01:23,692 --> 00:01:26,193
Tudo bem.

37
00:01:26,195 --> 00:01:27,461
Vamos ver o que temos.

38
00:01:37,772 --> 00:01:39,940
Graça?

39
00:01:46,614 --> 00:01:50,017
Tudo bem, garoto.

40
00:01:50,019 --> 00:01:52,085
Isto não vai doer nem um pouco.

41
00:01:52,087 --> 00:01:55,255
Pelo menos eu, uh,
acho que não.

42
00:01:56,190 --> 00:01:57,524
Não!

43
00:02:42,570 --> 00:02:44,004
Wayne!

44
00:02:44,006 --> 00:02:45,272
Você está bem?!

45
00:02:45,274 --> 00:02:48,008
Wayne, ela está ferida?
Ela está machucada?

46
00:02:48,010 --> 00:02:49,509
Ela está bem. Ela está bem.

47
00:02:49,511 --> 00:02:50,677
Ah, meu Deus. Oh meu Deus.

48
00:02:50,679 --> 00:02:51,611
Ela está bem.

49
00:02:51,613 --> 00:02:52,813
Estamos bem.

50
00:02:54,483 --> 00:02:55,749
Shh.

51
00:02:57,985 --> 00:03:01,985
<font color=#00FF00>♪ O Mentalista 6x14 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Água Cinzenta</font>
Data de exibição original em 16 de março de 2014

52
00:03:02,010 --> 00:03:07,010
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

53
00:03:12,749 --> 00:03:14,884
E se ela
tem dificuldade em adormecer,

54
00:03:14,886 --> 00:03:16,552
tente levá-la
para um passeio no carro.

55
00:03:16,554 --> 00:03:19,055
Isso geralmente
coloca ela para fora.

56
00:03:19,057 --> 00:03:22,091
Obrigado.
Te ligo mais tarde.

57
00:03:22,093 --> 00:03:23,993
Maddy vai ficar bem
com sua tia.

58
00:03:23,995 --> 00:03:25,294
Eu sei.

59
00:03:25,296 --> 00:03:26,695
E Ben vai ficar bem
com sua mãe.

60
00:03:26,697 --> 00:03:27,897
Ambos vão ser
muito bem.

61
00:03:27,899 --> 00:03:29,165
Claro.

62
00:03:29,167 --> 00:03:30,466
Ei, vamos lá.

63
00:03:31,601 --> 00:03:33,302
Ei.

64
00:03:34,237 --> 00:03:35,571
Bem-vindo a Austin.

65
00:03:36,541 --> 00:03:38,507
Você está bem?
Sim.

66
00:03:38,509 --> 00:03:40,609
Sim.
Estamos bem, considerando.

67
00:03:40,611 --> 00:03:41,911
Você se estabeleceu
seu motel?

68
00:03:41,913 --> 00:03:43,112
Ah, sim.

69
00:03:43,114 --> 00:03:44,113
Bem, ouvimos de volta

70
00:03:44,115 --> 00:03:45,948
dos técnicos do crime
em São Francisco.

71
00:03:45,950 --> 00:03:47,416
Parece
o intruso

72
00:03:47,418 --> 00:03:49,018
entrei na sua casa
através de uma janela do porão

73
00:03:49,020 --> 00:03:50,820
isso não foi
no seu sistema de alarme.

74
00:03:50,822 --> 00:03:52,455
Fez perícia
encontrar alguma coisa?

75
00:03:52,457 --> 00:03:53,856
Não, balística
correu os invólucros

76
00:03:53,858 --> 00:03:55,658
que foram recuperados
da cena do crime.

77
00:03:55,660 --> 00:03:56,926
Não havia
quaisquer correspondências.

78
00:03:56,928 --> 00:03:58,094
Alguma testemunha ocular?

79
00:03:58,096 --> 00:04:00,096
As pessoas ouviram tiros,
mas ninguém viu nada.

80
00:04:00,098 --> 00:04:02,865
Vamos. Estamos quase
para iniciar o briefing.

81
00:04:03,767 --> 00:04:06,435
Ei.
Nós vamos pegar esse cara.

82
00:04:06,437 --> 00:04:07,903
Vamos.

83
00:04:07,905 --> 00:04:09,638
Acreditamos que o agressor
é a mesma pessoa

84
00:04:09,640 --> 00:04:11,540
que matou
advogado Osvaldo Ardiles

85
00:04:11,542 --> 00:04:14,110
e ex-California Bureau
do agente de investigação

86
00:04:14,112 --> 00:04:15,478
J. J. LaRoche.

87
00:04:17,714 --> 00:04:19,315
Agora, em seus pacotes,

88
00:04:19,317 --> 00:04:21,150
você encontrará
uma lista preliminar de suspeitos.

89
00:04:21,152 --> 00:04:22,551
Alguns ainda estão presos,

90
00:04:22,553 --> 00:04:24,653
mas é possível que ele esteja
orquestrando isso da prisão.

91
00:04:24,655 --> 00:04:27,423
Agora, existem 12 nomes, então nós
temos um trabalho difícil para nós.

92
00:04:27,425 --> 00:04:30,092
Familiarize-se
com os arquivos do caso.

93
00:04:30,094 --> 00:04:32,094
Estarei atribuindo individualmente
suspeitos para você investigar

94
00:04:32,096 --> 00:04:33,262
mais tarde esta manhã.

95
00:04:33,264 --> 00:04:34,430
Obrigado.

96
00:04:35,832 --> 00:04:37,299
Que bom ver você,
pessoal.

97
00:04:37,301 --> 00:04:38,200
Sim, você também.

98
00:04:38,202 --> 00:04:39,401
Ei.

99
00:04:40,403 --> 00:04:41,971
Como você está?
Tudo bem.

100
00:04:43,206 --> 00:04:45,541
Acabei de saber que o FBI
contratou você oficialmente

101
00:04:45,543 --> 00:04:47,042
como consultores
para o caso.

102
00:04:47,044 --> 00:04:48,944
Vocês foram os primeiros a descobrir
estávamos sendo rastreados.

103
00:04:48,946 --> 00:04:51,046
Você conhece esse caso
melhor do que ninguém.

104
00:04:51,048 --> 00:04:52,915
Não se preocupe.
Vamos descobrir quem é.

105
00:04:52,917 --> 00:04:55,251
Não tão cedo,
a maneira como você está lidando com isso.

106
00:04:55,253 --> 00:04:56,185
12 suspeitos?

107
00:04:56,187 --> 00:04:57,520
Eu tive Wylie
correr os suspeitos

108
00:04:57,522 --> 00:04:58,821
através do banco de dados ViCAP.

109
00:04:58,823 --> 00:05:00,222
Esses são os
que foram sinalizados.

110
00:05:00,224 --> 00:05:01,490
Qual é a conexão deles
para Ardiles?

111
00:05:01,492 --> 00:05:03,292
Bem, ele estava envolvido
em todos os seus processos.

112
00:05:03,294 --> 00:05:06,061
Bem, isso é bom e elegante,
mas fomos nós que os pegamos

113
00:05:06,063 --> 00:05:07,263
e os questionou,

114
00:05:07,265 --> 00:05:09,365
e certamente os conhecemos
melhor do que qualquer banco de dados.

115
00:05:09,367 --> 00:05:10,666
O que você acha
devemos fazer?

116
00:05:10,668 --> 00:05:12,067
Eu acho que devemos confiar
nossos instintos.

117
00:05:12,069 --> 00:05:13,335
Você quer dizer
dê um palpite.

118
00:05:13,337 --> 00:05:14,637
80% do tempo,

119
00:05:14,639 --> 00:05:16,839
um detetive
o primeiro palpite está certo.

120
00:05:16,841 --> 00:05:18,307
Você acabou de inventar isso.

121
00:05:18,309 --> 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *