The Mentalist 6×11

Série: The Mentalist
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: f17a51d1194fc93c2e2522a4dc20e75fe5b4adb6
Tamanho: 55.962 bytes (54,65 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:21:11
Ver trecho da legenda: The Mentalist 6×11 DIMENSION PTBR
1
00:00:01,448 --> 00:00:02,731
<i>Anteriormente</i>
<i>em "O Mentalista"...</i>

2
00:00:03,120 --> 00:00:06,906
Lisboa... eu só quero você
saber que estou bem.

3
00:00:06,908 --> 00:00:08,724
E vou sentir sua falta.

4
00:00:11,995 --> 00:00:14,063
Patrício.
Kim.

5
00:00:14,065 --> 00:00:16,649
Obrigado por isso.
Eu precisava da companhia.

6
00:00:16,651 --> 00:00:18,133
Estou aqui para fazer você
uma oferta.

7
00:00:18,135 --> 00:00:20,636
A Mesa está disposta a abandonar
todas as acusações contra você

8
00:00:20,638 --> 00:00:22,004
se você vier trabalhar
para nós.

9
00:00:22,006 --> 00:00:23,756
Você está em solo americano agora.

10
00:00:23,758 --> 00:00:26,141
Este... é o acordo.

11
00:00:26,143 --> 00:00:28,293
É pegar ou largar.
Eu deixo isso.

12
00:00:28,295 --> 00:00:30,079
Eles concederam
a todas as suas demandas.

13
00:00:30,081 --> 00:00:32,765
Cada um deles.
Como você fez isso?

14
00:00:32,767 --> 00:00:34,149
Bem, lembre-se
aquele pen drive

15
00:00:34,151 --> 00:00:35,768
nós encontramos
na adega de Bertram?

16
00:00:35,770 --> 00:00:37,069
O banco de dados criptografado.

17
00:00:37,071 --> 00:00:39,137
É uma lista de
Membros da Associação Blake.

18
00:00:39,139 --> 00:00:41,941
Eu usei isso como alavanca.
Mas nunca quebramos a criptografia.

19
00:00:41,943 --> 00:00:44,126
Sim, FBI
não sabe disso.

20
00:00:54,087 --> 00:00:55,821
Tenho uma mesa pronta para você.

21
00:00:55,823 --> 00:00:57,289
Você pode trabalhar aqui atrás.

22
00:00:57,291 --> 00:00:58,507
Eh, eu não preciso de uma mesa.

23
00:00:58,509 --> 00:01:00,292
Sério?
Você trabalha em pé?

24
00:01:00,294 --> 00:01:01,677
Deitado.

25
00:01:01,679 --> 00:01:03,012
Eu preciso de um sofá.

26
00:01:03,014 --> 00:01:04,847
Sério?
Realmente.

27
00:01:04,849 --> 00:01:07,466
Abre a mente. É por isso
psiquiatras fazem você se deitar.

28
00:01:07,468 --> 00:01:11,020
Eu não saberia.
Você não pode ter um sofá aqui.

29
00:01:11,022 --> 00:01:12,972
Você nunca esteve
para um psiquiatra?

30
00:01:12,974 --> 00:01:15,040
Não.
Interessante.

31
00:01:15,042 --> 00:01:16,842
Isso é mentira.
Voltaremos a isso.

32
00:01:16,844 --> 00:01:18,360
Por que não posso ter
um sofá?

33
00:01:18,362 --> 00:01:22,064
Somente funcionários de grau 3 e acima
pode ter sofás.

34
00:01:22,066 --> 00:01:23,816
Sofás, sofás...

35
00:01:23,818 --> 00:01:25,234
Batatas, po-tah-dedos.

36
00:01:25,236 --> 00:01:26,702
Uh, em que série eu estou?

37
00:01:26,704 --> 00:01:27,820
Você é um consultor.

38
00:01:27,822 --> 00:01:29,154
Você não está
no sistema de classificação.

39
00:01:29,156 --> 00:01:30,889
Em que série você está?
4.

40
00:01:30,891 --> 00:01:33,259
Você pode solicitar um ergonômico
cadeira se você tiver problemas nas costas,

41
00:01:33,261 --> 00:01:34,627
mas você terá que conseguir
um atestado médico.

42
00:01:34,629 --> 00:01:37,029
Não. Eu pedi um sofá,
e Abbott - seu chefe -

43
00:01:37,031 --> 00:01:38,631
disse que eu poderia ter um sofá.

44
00:01:38,633 --> 00:01:41,834
Você <i>pode</i> ter um sofá.
Você simplesmente não pode ter isso aqui.

45
00:01:41,836 --> 00:01:43,886
Sem sofá, não eu.

46
00:01:43,888 --> 00:01:45,587
Ok, você não entende
o acordo aqui.

47
00:01:45,589 --> 00:01:47,205
Você não consegue fazer
as regras.

48
00:01:47,207 --> 00:01:51,143
Sim, eu quero, e você já
visto que sim.

49
00:01:51,145 --> 00:01:54,046
Por que você diz que você
nunca foi a um psiquiatra?

50
00:01:54,948 --> 00:01:57,149
Do que você tem vergonha?

51
00:01:57,151 --> 00:02:00,385
Me desculpe por ter enganado você,
Patrício. Verdadeiramente.

52
00:02:00,387 --> 00:02:02,154
Mas você não me enganou.
Bom.

53
00:02:02,156 --> 00:02:05,107
Estou feliz que você se sinta assim.

54
00:02:05,109 --> 00:02:07,159
eu não pretendia conseguir
tão envolvido.

55
00:02:07,161 --> 00:02:09,678
eu estava destinado
para confirmar sua identidade

56
00:02:09,680 --> 00:02:11,330
e manter o controle sobre você.

57
00:02:11,332 --> 00:02:14,116
E então começamos
conversando, e eu...

58
00:02:16,454 --> 00:02:19,088
Tanto faz.

59
00:02:19,090 --> 00:02:20,606
Sinto muito.

60
00:02:20,608 --> 00:02:22,925
E eu vou tentar
para compensar você

61
00:02:22,927 --> 00:02:25,427
sendo tão honesto
possível no futuro.

62
00:02:25,429 --> 00:02:27,429
Você sempre mascara sua culpa
com raiva?

63
00:02:28,715 --> 00:02:31,016
Não há nada na minha vida
disso eu tenho vergonha.

64
00:02:31,018 --> 00:02:32,518
Mas é a minha vida,

65
00:02:32,520 --> 00:02:35,471
e se eu estive
para um psiquiatra ou não,

66
00:02:35,473 --> 00:02:37,239
isso não é da sua conta.

67
00:02:37,241 --> 00:02:40,225
Uh, esta é a conferência
quarto, obviamente.

68
00:02:40,227 --> 00:02:41,777
A sala de descanso
é por aqui.

69
00:02:41,779 --> 00:02:43,445
O que você viu
um psiquiatra?

70
00:02:44,981 --> 00:02:47,099
Ok.

71
00:02:48,118 --> 00:02:50,436
Vou pegar um sofá para você.

72
00:02:50,438 --> 00:02:52,071
Hum. Bom.

73
00:02:52,073 --> 00:02:54,907
Eu gosto do estilo do clube,
mas obviamente maior.

74
00:02:54,909 --> 00:02:57,609
Couro gasto, algo que eu possa
realmente se aconchegar, sabe?

75
00:02:57,611 --> 00:02:59,328
Assim como o que eu tinha
no CBI.

76
00:02:59,330 --> 00:03:01,380
Fisher.
Prepare-se.

77
00:03:01,382 --> 00:03:03,215
Nós estamos indo
para Corpus Christi.

78
00:03:03,217 --> 00:03:04,950
Cinco DEA agentes
foram assassinados.

79
00:03:04,952 --> 00:03:06,135
Cinco?

80
00:03:06,137 --> 00:03:09,121
Cinco. Vamos.

81
00:03:21,167 --> 00:03:22,818
Há três diferentes
invólucros de calibre,

82
00:03:22,820 --> 00:03:25,521
então havia três atiradores,
talvez mais.

83
00:03:30,910 --> 00:03:33,311
Essas pessoas nunca souberam
o que os atingiu.

84
00:03:50,930 --> 00:03:52,464
Bem, eles encontraram
a câmera de segurança.

85
00:03:52,466 --> 00:03:53,665
Estava escondido no relógio.

86
00:03:57,804 --> 00:03:59,405
Tenho outro aqui
escondido em uma lâmpada.

87
00:04:01,675 --> 00:04:03,525
Eles sabiam o que
estavam procurando.

88
00:04:08,615 --> 00:04:11,400
Um dos agentes sobreviveu
a filmagem inicial.

89
00:04:11,402 --> 00:04:13,452
Vê as manchas de sangue?

90
00:04:17,875 --> 00:04:20,209
Ele estava tentando rastejar
para a segurança quando ele foi morto.

91
00:04:20,211 --> 00:04:22,127
Trabalho limpo--

92
00:04:22,129 --> 00:04:24,362
sem testemunhas,
sem filmagem.

93
00:04:28,468 --> 00:04:30,552
Por que existe um espelho
nesta sala,

94
00:04:30,554 --> 00:04:33,872
e por que está tão alto
na parede?

95
00:04:40,713 --> 00:04:42,097
<i>Et voilà.</i>

96
00:04:46,553 --> 00:04:50,553
<font color=#00FF00>♪ O Mentalista 6x11 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Linhas brancas</font>
Data de exibição original em 5 de janeiro de 2014

97
00:04:50,578 --> 00:04:55,578
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

98
00:04:59,684 --> 00:05:03,035
Ouça. Eu sei quem fez isso.
Eu sei isso.

99
00:05:03,368 --> 00:05:05,902
O que o agente Higgins quer dizer
é o D.E.A. tem uma razão forte

100
00:05:05,904 --> 00:05:08,788
acreditar em um Corpus Christi
organização de narcóticos

101
00:05:08,790 --> 00:05:11,924
está por trás dos assassinatos--
o Anel da Costa do Golfo.

102
00:05:11,926 --> 00:05:13,760
Por que eles iriam querer
fazer isso?

103
00:05:13,762 --> 00:05:15,361
Retaliação.

104
00:05:15,363 --> 00:05:18,047
No mês passado, pegamos
100 quilos fora do ringue

105
00:05:18,049 --> 00:05:19,949
e baleado e morto
um de seus tenentes.

106
00:05:19,951 --> 00:05:21,784
Nós temos ouvido
eles querem vingança.

107
00:05:21,786 --> 00:05:24,671
Eu.A. investigado.
Foi um tiro limpo.

108
00:05:24,673 --> 00:05:27,056
Nós primeiro pegamos vento
do ringue há dois anos.

109
00:05:27,058 --> 00:05:28,791
Eles são disciplinados,
eles são organizados,

110
00:05:28,793 --> 00:05:30,292
e altamente secreto.

111
00:05:30,294 --> 00:05:31,778
O busto que fizemos
algumas semanas atrás

112
00:05:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *