Série: The Mentalist
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 52.678 bytes (51,44 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:21:03
527ddee23378268fae23e5cd4335347d5e39744fTamanho: 52.678 bytes (51,44 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:21:03
Ver trecho da legenda: The Mentalist 6×1 DIMENSION PTBR
1 00:00:01,616 --> 00:00:03,736 <i>"Quero que você tire</i> <i>sua lista de suspeitos de Red John</i> 2 00:00:04,142 --> 00:00:05,241 <i>"e veja os nomes.</i> 3 00:00:05,243 --> 00:00:07,243 <i>"Vou te dar um momento.</i> 4 00:00:08,245 --> 00:00:09,261 <i>"Tudo bem.</i> 5 00:00:09,263 --> 00:00:10,713 <i>"Os nomes são...</i> 6 00:00:10,715 --> 00:00:14,450 <i>"Bret Stiles...</i> 7 00:00:14,452 --> 00:00:17,036 <i>"Gale Bertram...</i> 8 00:00:17,038 --> 00:00:19,572 <i>"Raymond Haffner...</i> 9 00:00:19,574 --> 00:00:22,174 <i>"Reede Smith...</i> 10 00:00:22,176 --> 00:00:24,810 <i>"Bob Kirkland...</i> 11 00:00:24,812 --> 00:00:27,463 <i>"Xerife Thomas McAllister...</i> 12 00:00:27,465 --> 00:00:29,315 <i>"Brett Partridge.</i> 13 00:00:29,317 --> 00:00:31,300 <i>"Pronto.</i> 14 00:00:32,335 --> 00:00:36,922 <i>"Vou começar</i> <i>matando novamente. Frequentemente.</i> 15 00:00:36,924 --> 00:00:39,442 <i>"Até você me pegar...</i> 16 00:00:39,444 --> 00:00:41,343 <i>ou eu te pego."</i> 17 00:01:11,625 --> 00:01:14,610 Como ele fez isso? Huh? 18 00:01:14,612 --> 00:01:17,413 Essa fita foi feita há dois meses. 19 00:01:17,415 --> 00:01:20,015 Red John sabia os nomes na lista de suspeitos 20 00:01:20,017 --> 00:01:21,383 antes de você. 21 00:01:21,385 --> 00:01:23,436 Quero dizer, como é isso mesmo possível? 22 00:01:23,438 --> 00:01:25,237 Ah, é um truque. 23 00:01:25,239 --> 00:01:26,622 Um truque como? 24 00:01:26,624 --> 00:01:29,575 Eu não sei. 25 00:01:34,548 --> 00:01:37,166 Lisboa. 26 00:01:37,168 --> 00:01:39,702 Chefe. 27 00:01:39,704 --> 00:01:41,787 Já vou para lá. 28 00:01:43,707 --> 00:01:46,759 Esse era Bertram. Temos um caso. 29 00:01:46,761 --> 00:01:48,060 Hein? 30 00:01:48,062 --> 00:01:49,478 Temos um caso. 31 00:01:49,480 --> 00:01:50,980 Agora? 32 00:01:50,982 --> 00:01:52,765 Uh, eu não quero para trabalhar agora, Lisboa. 33 00:01:52,767 --> 00:01:53,983 Eu preciso pensar. 34 00:01:53,985 --> 00:01:55,601 Precisamos continuar normalmente. 35 00:01:55,603 --> 00:01:57,486 Nós não queremos olhar assustei. 36 00:01:59,255 --> 00:02:01,357 Eu não estou assustado. 37 00:02:13,971 --> 00:02:16,655 Sim. Oi, pessoal. 38 00:02:16,657 --> 00:02:18,824 Olá, Sargento. Que bom ver você de novo. 39 00:02:18,826 --> 00:02:20,576 Prazer em ver você. 40 00:02:22,379 --> 00:02:24,880 Olá. 41 00:02:24,882 --> 00:02:26,415 Ele não pode dizer olá? 42 00:02:26,417 --> 00:02:27,933 Ah, é um dia difícil. 43 00:02:27,958 --> 00:02:30,777 Então, eu entendo que você tem a ligação há cerca de 3 horas? 44 00:02:31,138 --> 00:02:33,022 O que temos? 45 00:02:33,024 --> 00:02:35,925 O nome da vítima é Sandra Helvig. 46 00:02:35,927 --> 00:02:37,927 Ela vive ela com seu noivo. 47 00:02:37,929 --> 00:02:40,462 Esse é Cody Benbow, o jogador de beisebol. 48 00:02:40,724 --> 00:02:41,945 Então ele chega em casa da prática 49 00:02:41,946 --> 00:02:43,830 e a encontra deitado bem aqui. 50 00:02:43,832 --> 00:02:46,866 Parece que ela está estrangulada com seu próprio lenço. 51 00:03:27,972 --> 00:03:30,039 A janela traseira está quebrada. 52 00:03:30,041 --> 00:03:31,875 Há ambas as jóias e dinheiro faltando. 53 00:03:31,877 --> 00:03:34,661 Estamos pensando que ela veio casa e surpreendeu um ladrão. 54 00:03:35,420 --> 00:03:36,898 Bem, além da entrada forçada, 55 00:03:36,923 --> 00:03:39,151 Eu não vejo nada óbvio sinais de luta aqui. 56 00:03:40,618 --> 00:03:43,836 Ei, Cody, quanto foi roubado? Valor em dólar? 57 00:03:43,838 --> 00:03:45,054 Eu não sei, senhor. 58 00:03:45,056 --> 00:03:47,540 Seu anel de noivado sozinho foi de 50 mil. Hum... 59 00:03:47,542 --> 00:03:49,676 Algumas centenas de mil no total. 60 00:03:49,678 --> 00:03:51,311 Qual é a sua média de acertos este ano? 61 00:03:51,313 --> 00:03:52,762 0,260. 62 00:03:52,764 --> 00:03:54,163 E o ano passado? 63 00:03:54,165 --> 00:03:55,515 .312. 64 00:03:55,517 --> 00:03:57,850 Ah. O que aconteceu? 65 00:03:57,852 --> 00:04:00,219 Você veio aqui falar sobre beisebol? 66 00:04:01,405 --> 00:04:03,656 Sim, estou tentando para trabalhar aqui, 67 00:04:03,658 --> 00:04:06,359 e você está olhando para mim como se eu tivesse duas cabeças. 68 00:04:06,361 --> 00:04:07,994 Eu pareço Eu tenho duas cabeças? 69 00:04:07,996 --> 00:04:09,245 Ah, não. 70 00:04:09,247 --> 00:04:11,080 Não. 71 00:04:11,082 --> 00:04:13,917 Sarge, por que você e eu não sair, fazer nossa papelada? 72 00:04:15,620 --> 00:04:18,454 Cody, olhe para mim. 73 00:04:18,456 --> 00:04:21,357 Eu acho que foi você que matou Sandra. 74 00:04:21,359 --> 00:04:23,576 Senhor, você está completamente errado. 75 00:04:23,578 --> 00:04:26,679 Ela é o amor da minha vida. Por que eu a mataria? 76 00:04:26,681 --> 00:04:28,298 Você me conta. 77 00:04:28,300 --> 00:04:30,683 Não há razão no mundo, senhor. 78 00:04:30,685 --> 00:04:31,768 Sem motivo. 79 00:04:31,770 --> 00:04:33,753 Ok, Cody. Justo. 80 00:04:33,755 --> 00:04:36,222 Eu sei quando um homem está me dizendo a verdade. 81 00:04:36,224 --> 00:04:38,491 Você tem alguma arma? Eu tenho alguma arma? 82 00:04:38,493 --> 00:04:41,227 Sim. Sim, sim, eu quero. 83 00:04:41,229 --> 00:04:42,312 Onde? Que tipo? 84 00:04:42,314 --> 00:04:44,030 Algumas pistolas ou algo assim no cofre. 85 00:04:44,032 --> 00:04:44,667 Mostre-me. 86 00:04:44,692 --> 00:04:46,116 O que armas tem a ver com alguma coisa? 87 00:04:46,117 --> 00:04:47,567 Me desculpe, mas ela foi estrangulada. 88 00:04:47,569 --> 00:04:48,768 Você não consegue ver isso? 89 00:04:48,770 --> 00:04:51,638 Quem está no comando aqui, eu ou você? 90 00:04:51,640 --> 00:04:53,272 Hum, eu só quero ver suas armas. 91 00:04:53,274 --> 00:04:56,942 Eu posso procurar neste lugar do telhado ao porão. 92 00:04:56,944 --> 00:04:59,945 Posso cavar o jardim se quiser. Ok, tudo bem. 93 00:04:59,947 --> 00:05:01,914 Apenas relaxe. Vou te mostrar minhas armas. 94 00:05:01,916 --> 00:05:03,783 Eles estão no cofre. É assim. 95 00:05:11,810 --> 00:05:12,976 Eles carregaram? 96 00:05:12,978 --> 00:05:15,511 Apenas os nove. Deixe-me ver. 97 00:05:29,426 --> 00:05:31,811 Hum. 98 00:05:31,813 --> 00:05:35,531 Bem, não parece como se tivesse sido demitido. 99 00:05:35,533 --> 00:05:37,083 É o seguinte, Cody. 100 00:05:37,085 --> 00:05:40,086 Sandra não estava voltando para casa quando ela foi morta, foi? 101 00:05:40,088 --> 00:05:41,537 Ela estava indo embora. 102 00:05:41,539 --> 00:05:43,289 Ela estava prestes a caminhar fora da porta 103 00:05:43,291 --> 00:05:45,491 quando... você chegou em casa. 104 00:05:45,493 --> 00:05:47,010 Ela estava deixando você. 105 00:05:47,012 --> 00:05:48,845 Não! 106 00:05:48,847 --> 00:05:50,463 Nunca estivemos mais felizes. 107 00:05:50,465 --> 00:05:52,265 Ela fez as malas, 108 00:05:52,267 --> 00:05:54,667 deixou o anel de noivado na mesa 109 00:05:54,669 --> 00:05:57,002 como se você não fosse nada. 110 00:05:57,004 --> 00:05:58,805 Mas você é Cody Benbow, pelo amor de Deus. 111 00:05:58,807 --> 00:06:00,339 Ninguém pode te tratar assim. 112 00:06:00,341 --> 00:06:01,424 Não. 113 00:06:01,426 --> 00:06:03,976 E você ficou bravo, e você a matou. 114 00:06:05,362 --> 00:06:07,346 Então você teve que desempacotar a mala dela, 115 00:06:07,348 --> 00:06:09,699 coloque as roupas dela e sua maquiagem fora. 116 00:06:09,701 --> 00:06:11,567 Mas você fez isso mal, 117 00:06:11,569 --> 00:06:13,486 como um homem abrindo caminho coisas de mulher. 118 00:06:13,488 --> 00:06:14,737 Você está falando sério? Essa é a sua prova? 119 00:06:14,739 --> 00:06:16,139 Isso - que o armário dela bagunçado? 120 00:06:16,141 --> 00:06:18,324 Sim, você está certo. 121 00:06:18,326 --> 00:06:22,045 Não é muito, não é? Não é uma prova. 122 00:06:22,047 --> 00:06:25,465 A prova seria encontrar as jóias e o dinheiro 123 00:06:25,467 --> 00:06:27,216 isso foi tirado dela. 124 00:06:27,218 --> 00:06:29,535 Mas um homem sensato como você na verdade
Deixe um comentário