Série: The Mentalist
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 58.797 bytes (57,42 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:20:41
84346a78a5629f0297f42657f07c9d533dcfec6dTamanho: 58.797 bytes (57,42 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:20:41
Ver trecho da legenda: The Mentalist 5×5 LOL PTBR
1 00:00:22,831 --> 00:00:25,616 Ei. Posso ajudar? 2 00:00:25,618 --> 00:00:27,368 Sim. 3 00:00:27,370 --> 00:00:29,119 Ele diz que o nome dele Patrick Jane. 4 00:00:29,121 --> 00:00:31,372 Patrick Jane? Realmente? 5 00:00:31,374 --> 00:00:32,373 Red John, certo? 6 00:00:32,375 --> 00:00:34,708 Esposa e filha? Há cerca de um ano? 7 00:00:34,710 --> 00:00:36,010 Sim, ele esteve fora do radar. 8 00:00:36,012 --> 00:00:38,462 Sac PD perdeu o rastro dele há seis meses. 9 00:00:38,464 --> 00:00:40,747 Eu nunca o conheci. 10 00:00:40,749 --> 00:00:41,765 Ele disse por que ele entrou? 11 00:00:41,767 --> 00:00:43,117 Só que ele quer para falar com você. 12 00:00:43,119 --> 00:00:46,387 Chefe, condado de Nevada o gabinete do xerife ligou. 13 00:00:46,389 --> 00:00:49,306 Eles têm um corpo. Estrada rural perto de Malakoff Diggins. 14 00:00:49,308 --> 00:00:51,725 Você e Cho dêem uma olhada. Eu vou alcançá-lo. 15 00:01:03,438 --> 00:01:06,156 Sr. Jane. Eu sou agente Tereza Lisboa. 16 00:01:06,158 --> 00:01:08,659 Você queria falar comigo? 17 00:01:08,661 --> 00:01:09,943 Olá. 18 00:01:09,945 --> 00:01:10,911 Olá. 19 00:01:10,913 --> 00:01:14,465 Hum... 20 00:01:14,467 --> 00:01:16,417 O detetive Elliott disse que você está no comando 21 00:01:16,419 --> 00:01:19,553 do... do Red John investigação? 22 00:01:19,555 --> 00:01:20,620 Isso mesmo. 23 00:01:20,622 --> 00:01:22,806 Nós assumimos o caso do Sac PD em maio. 24 00:01:22,808 --> 00:01:25,659 O que está acontecendo com a investigação? 25 00:01:25,661 --> 00:01:27,978 Essa é uma grande questão, Senhor Jane, 26 00:01:27,980 --> 00:01:29,063 e estamos um pouco ocupados agora mesmo. 27 00:01:29,065 --> 00:01:30,764 Chegou mais um caso. 28 00:01:30,766 --> 00:01:32,466 Você poderia voltar outra hora? 29 00:01:32,468 --> 00:01:35,135 Sim, bem, posso esperar. Eu-eu-eu vou esperar. 30 00:01:35,137 --> 00:01:36,520 Isso não é muito prático. 31 00:01:36,522 --> 00:01:38,439 Nós não temos uma área de espera para convidados. 32 00:01:38,441 --> 00:01:40,640 Eu poderia simplesmente sentar ali. 33 00:01:40,642 --> 00:01:42,693 Sinto muito. É política. 34 00:01:42,695 --> 00:01:44,745 Ok. 35 00:01:44,747 --> 00:01:45,946 Política. 36 00:01:48,366 --> 00:01:51,785 Ligue. Marque uma consulta. Conversaremos o mais breve possível. 37 00:01:51,787 --> 00:01:52,819 estou com medo Eu tenho que ir. 38 00:01:52,821 --> 00:01:54,254 Sim, não há problema. 39 00:01:54,256 --> 00:01:55,747 Eu-eu só vou espere lá fora e, uh... 40 00:01:55,772 --> 00:01:56,758 Senhor Jane... 41 00:01:56,759 --> 00:01:59,093 Não, está tudo bem. Hoje o dia está ótimo. Vou dar um passeio. 42 00:01:59,095 --> 00:02:00,928 E, hum, se eu voltar em três horas, 43 00:02:00,930 --> 00:02:03,080 - tudo bem? - Claro. 44 00:02:03,082 --> 00:02:04,047 Obrigado. 45 00:02:04,049 --> 00:02:05,799 - Ei, Steve? - Sim. 46 00:02:05,801 --> 00:02:08,835 Você ajudaria o Sr. Jane a encontrar sua saída do prédio? 47 00:02:11,673 --> 00:02:12,856 Claro. 48 00:02:21,449 --> 00:02:22,699 Ah. 49 00:02:31,960 --> 00:02:34,711 Você - você trabalha no caso Red John? 50 00:02:35,547 --> 00:02:37,247 Isso não é nada seu negócio, senhor. 51 00:02:38,750 --> 00:02:39,967 Tem algum suspeito? 52 00:02:39,969 --> 00:02:41,868 Como eu disse. 53 00:02:41,870 --> 00:02:44,304 Ah. eu... 54 00:02:49,394 --> 00:02:51,478 É minha - minha esposa e filha. 55 00:02:51,480 --> 00:02:53,814 eu... 56 00:02:53,816 --> 00:02:56,817 John Vermelho morto minha esposa e filha. 57 00:02:58,520 --> 00:03:00,604 Ah, bem, ah... 58 00:03:00,606 --> 00:03:02,940 Sinto muito pela sua perda. 59 00:03:02,942 --> 00:03:05,492 Mas não discutimos casos com os familiares das vítimas. 60 00:03:05,494 --> 00:03:07,778 Sim, não. E-eu entendo. 61 00:03:09,147 --> 00:03:11,081 Ouça, sem ofensa, 62 00:03:11,083 --> 00:03:14,434 mas eu vi cem caras assim como você. 63 00:03:14,436 --> 00:03:16,086 Você quer encontrar esse filho da puta 64 00:03:16,088 --> 00:03:17,504 e matá-lo, certo? 65 00:03:18,373 --> 00:03:19,406 Sim. 66 00:03:19,408 --> 00:03:22,075 Bem, o que acontece, 67 00:03:22,077 --> 00:03:23,177 isso vai te deixar louco. 68 00:03:23,179 --> 00:03:25,379 Meu conselho? Você se afasta. 69 00:03:25,381 --> 00:03:26,713 Longe em algum lugar. 70 00:03:26,715 --> 00:03:28,682 Esqueça. Comece outra família. 71 00:03:28,684 --> 00:03:29,633 Eu sei que isso é difícil, 72 00:03:29,635 --> 00:03:31,751 mas é o melhor caminho. 73 00:03:33,772 --> 00:03:36,290 Eu só perguntei se havia algum suspeito. 74 00:03:36,292 --> 00:03:39,359 Mais uma vez. Deixa para lá. 75 00:03:45,867 --> 00:03:47,934 O que deu errado com você? 76 00:03:47,936 --> 00:03:49,403 Diga o quê? 77 00:03:49,405 --> 00:03:52,289 Claramente, você é mais velho e mais experiente do que o Agente Lisbon. 78 00:03:53,958 --> 00:03:55,709 Você deve ter feito algo muito ruim 79 00:03:55,711 --> 00:03:59,329 para eles promoverem uma mulher 20 anos mais novo que você. 80 00:03:59,331 --> 00:04:00,714 Quem te contou isso? 81 00:04:00,716 --> 00:04:03,300 É uma questão de temperamento. 82 00:04:03,302 --> 00:04:04,618 Bem como personagem. 83 00:04:04,620 --> 00:04:07,137 É por isso que eles te deram para Lisboa, não é? 84 00:04:07,139 --> 00:04:10,224 Porque ela era nova e ninguém caso contrário, funcionaria com você. 85 00:04:14,145 --> 00:04:16,263 O que diabos você é fazendo, Hannigan?! 86 00:04:16,265 --> 00:04:17,514 Chefe... 87 00:04:17,516 --> 00:04:19,233 Eu disse para você levá-lo lá embaixo, 88 00:04:19,235 --> 00:04:20,317 não bata nele! 89 00:04:20,319 --> 00:04:21,968 Desculpe, ok? Desculpe. E-eu perdi. 90 00:04:21,970 --> 00:04:24,104 Não, não. Está bem. Está tudo bem. 91 00:04:24,106 --> 00:04:25,989 Minha culpa. A culpa é inteiramente minha. 92 00:04:25,991 --> 00:04:27,602 Eu te provoquei. Desculpe. 93 00:04:27,627 --> 00:04:29,169 Deus, Hannigan, pegue um pouco de gelo para ele. 94 00:04:31,647 --> 00:04:33,947 Estou bem. Estou bem. 95 00:04:33,949 --> 00:04:36,483 Sério, isso - não é culpa dele. 96 00:04:36,485 --> 00:04:38,001 Eu-eu mereci, ok? 97 00:04:38,003 --> 00:04:40,087 Ele deveria agir como um profissional da advocacia... 98 00:04:40,089 --> 00:04:40,636 Sim. 99 00:04:40,637 --> 00:04:41,839 Em todos os momentos. 100 00:04:41,840 --> 00:04:44,458 Vamos pegar um pouco de gelo para você. Vamos. 101 00:04:44,460 --> 00:04:46,460 Vamos. 102 00:04:48,429 --> 00:04:50,714 - Sim. - Vamos. 103 00:04:51,549 --> 00:04:52,683 Tereza Lisboa. 104 00:04:52,685 --> 00:04:56,720 Isso é um... Esse é um nome bonito. 105 00:04:56,722 --> 00:05:00,722 <font color=#00FF00>♪ O Mentalista 5x05 ♪</font> <font color=#00FFFF>Amanhecer Vermelho</font> Data de exibição original em 28 de outubro de 2012 106 00:05:00,747 --> 00:05:04,747 == sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> == 107 00:05:15,278 --> 00:05:16,695 Como isso aconteceu? 108 00:05:16,697 --> 00:05:19,515 Hannigan diz que foi provocado. O Sr. Jane concorda. 109 00:05:19,517 --> 00:05:21,266 Ele diz que é tudo culpa dele. 110 00:05:21,268 --> 00:05:22,818 Decente da parte dele. 111 00:05:24,787 --> 00:05:25,904 Um policial com história 112 00:05:25,906 --> 00:05:28,907 ataca uma vítima de assassinato cônjuge enlutado. 113 00:05:28,909 --> 00:05:30,209 Excelente. 114 00:05:30,211 --> 00:05:32,294 Sinto muito, chefe. 115 00:05:32,296 --> 00:05:34,880 Espero que possamos encontrar uma maneira para consertar isso 116 00:05:34,882 --> 00:05:36,999 sem ser muito duro em Hannigan. 117 00:05:37,001 --> 00:05:39,218 Ele é um cara legal, ele é apenas um pouco antiquado. 118 00:05:39,220 --> 00:05:40,285 Hum. 119 00:05:40,287 --> 00:05:42,387 Sr. Jane diz ele não vai prestar queixa. 120 00:05:42,389 --> 00:05:44,990 Esperemos que o Sr. Jane continua tão amável 121 00:05:44,992 --> 00:05:46,842 quando ele acorda pela manhã 122 00:05:46,844 --> 00:05:51,463 com uma dor de cabeça
Deixe um comentário