The Mentalist 5×5

Série: The Mentalist
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: 84346a78a5629f0297f42657f07c9d533dcfec6d
Tamanho: 58.797 bytes (57,42 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:20:41
Ver trecho da legenda: The Mentalist 5×5 LOL PTBR
1
00:00:22,831 --> 00:00:25,616
Ei.
Posso ajudar?

2
00:00:25,618 --> 00:00:27,368
Sim.

3
00:00:27,370 --> 00:00:29,119
Ele diz que o nome dele
Patrick Jane.

4
00:00:29,121 --> 00:00:31,372
Patrick Jane? Realmente?

5
00:00:31,374 --> 00:00:32,373
Red John, certo?

6
00:00:32,375 --> 00:00:34,708
Esposa e filha?
Há cerca de um ano?

7
00:00:34,710 --> 00:00:36,010
Sim, ele esteve
fora do radar.

8
00:00:36,012 --> 00:00:38,462
Sac PD perdeu o rastro dele
há seis meses.

9
00:00:38,464 --> 00:00:40,747
Eu nunca o conheci.

10
00:00:40,749 --> 00:00:41,765
Ele disse por que
ele entrou?

11
00:00:41,767 --> 00:00:43,117
Só que ele quer
para falar com você.

12
00:00:43,119 --> 00:00:46,387
Chefe, condado de Nevada
o gabinete do xerife ligou.

13
00:00:46,389 --> 00:00:49,306
Eles têm um corpo. Estrada rural
perto de Malakoff Diggins.

14
00:00:49,308 --> 00:00:51,725
Você e Cho dêem uma olhada.
Eu vou alcançá-lo.

15
00:01:03,438 --> 00:01:06,156
Sr. Jane. Eu sou agente
Tereza Lisboa.

16
00:01:06,158 --> 00:01:08,659
Você queria falar comigo?

17
00:01:08,661 --> 00:01:09,943
Olá.

18
00:01:09,945 --> 00:01:10,911
Olá.

19
00:01:10,913 --> 00:01:14,465
Hum...

20
00:01:14,467 --> 00:01:16,417
O detetive Elliott disse
que você está no comando

21
00:01:16,419 --> 00:01:19,553
do... do Red John
investigação?

22
00:01:19,555 --> 00:01:20,620
Isso mesmo.

23
00:01:20,622 --> 00:01:22,806
Nós assumimos o caso
do Sac PD em maio.

24
00:01:22,808 --> 00:01:25,659
O que está acontecendo
com a investigação?

25
00:01:25,661 --> 00:01:27,978
Essa é uma grande questão,
Senhor Jane,

26
00:01:27,980 --> 00:01:29,063
e estamos um pouco ocupados
agora mesmo.

27
00:01:29,065 --> 00:01:30,764
Chegou mais um caso.

28
00:01:30,766 --> 00:01:32,466
Você poderia voltar
outra hora?

29
00:01:32,468 --> 00:01:35,135
Sim, bem, posso esperar.
Eu-eu-eu vou esperar.

30
00:01:35,137 --> 00:01:36,520
Isso não é muito prático.

31
00:01:36,522 --> 00:01:38,439
Nós não temos
uma área de espera para convidados.

32
00:01:38,441 --> 00:01:40,640
Eu poderia simplesmente sentar ali.

33
00:01:40,642 --> 00:01:42,693
Sinto muito. É política.

34
00:01:42,695 --> 00:01:44,745
Ok.

35
00:01:44,747 --> 00:01:45,946
Política.

36
00:01:48,366 --> 00:01:51,785
Ligue. Marque uma consulta.
Conversaremos o mais breve possível.

37
00:01:51,787 --> 00:01:52,819
estou com medo
Eu tenho que ir.

38
00:01:52,821 --> 00:01:54,254
Sim, não há problema.

39
00:01:54,256 --> 00:01:55,747
Eu-eu só vou
espere lá fora e, uh...

40
00:01:55,772 --> 00:01:56,758
Senhor Jane...

41
00:01:56,759 --> 00:01:59,093
Não, está tudo bem. Hoje o dia está ótimo.
Vou dar um passeio.

42
00:01:59,095 --> 00:02:00,928
E, hum, se eu voltar
em três horas,

43
00:02:00,930 --> 00:02:03,080
- tudo bem?
- Claro.

44
00:02:03,082 --> 00:02:04,047
Obrigado.

45
00:02:04,049 --> 00:02:05,799
- Ei, Steve?
- Sim.

46
00:02:05,801 --> 00:02:08,835
Você ajudaria o Sr. Jane a encontrar
sua saída do prédio?

47
00:02:11,673 --> 00:02:12,856
Claro.

48
00:02:21,449 --> 00:02:22,699
Ah.

49
00:02:31,960 --> 00:02:34,711
Você - você trabalha
no caso Red John?

50
00:02:35,547 --> 00:02:37,247
Isso não é nada
seu negócio, senhor.

51
00:02:38,750 --> 00:02:39,967
Tem algum suspeito?

52
00:02:39,969 --> 00:02:41,868
Como eu disse.

53
00:02:41,870 --> 00:02:44,304
Ah. eu...

54
00:02:49,394 --> 00:02:51,478
É minha - minha esposa e filha.

55
00:02:51,480 --> 00:02:53,814
eu...

56
00:02:53,816 --> 00:02:56,817
John Vermelho morto
minha esposa e filha.

57
00:02:58,520 --> 00:03:00,604
Ah, bem, ah...

58
00:03:00,606 --> 00:03:02,940
Sinto muito
pela sua perda.

59
00:03:02,942 --> 00:03:05,492
Mas não discutimos casos
com os familiares das vítimas.

60
00:03:05,494 --> 00:03:07,778
Sim, não. E-eu entendo.

61
00:03:09,147 --> 00:03:11,081
Ouça, sem ofensa,

62
00:03:11,083 --> 00:03:14,434
mas eu vi cem caras
assim como você.

63
00:03:14,436 --> 00:03:16,086
Você quer encontrar
esse filho da puta

64
00:03:16,088 --> 00:03:17,504
e matá-lo, certo?

65
00:03:18,373 --> 00:03:19,406
Sim.

66
00:03:19,408 --> 00:03:22,075
Bem, o que acontece,

67
00:03:22,077 --> 00:03:23,177
isso vai te deixar louco.

68
00:03:23,179 --> 00:03:25,379
Meu conselho? Você se afasta.

69
00:03:25,381 --> 00:03:26,713
Longe em algum lugar.

70
00:03:26,715 --> 00:03:28,682
Esqueça.
Comece outra família.

71
00:03:28,684 --> 00:03:29,633
Eu sei que isso é difícil,

72
00:03:29,635 --> 00:03:31,751
mas é o melhor caminho.

73
00:03:33,772 --> 00:03:36,290
Eu só perguntei se
havia algum suspeito.

74
00:03:36,292 --> 00:03:39,359
Mais uma vez.
Deixa para lá.

75
00:03:45,867 --> 00:03:47,934
O que deu errado
com você?

76
00:03:47,936 --> 00:03:49,403
Diga o quê?

77
00:03:49,405 --> 00:03:52,289
Claramente, você é mais velho e mais
experiente do que o Agente Lisbon.

78
00:03:53,958 --> 00:03:55,709
Você deve ter feito
algo muito ruim

79
00:03:55,711 --> 00:03:59,329
para eles promoverem uma mulher
20 anos mais novo que você.

80
00:03:59,331 --> 00:04:00,714
Quem te contou isso?

81
00:04:00,716 --> 00:04:03,300
É uma questão de temperamento.

82
00:04:03,302 --> 00:04:04,618
Bem como personagem.

83
00:04:04,620 --> 00:04:07,137
É por isso que eles te deram
para Lisboa, não é?

84
00:04:07,139 --> 00:04:10,224
Porque ela era nova e ninguém
caso contrário, funcionaria com você.

85
00:04:14,145 --> 00:04:16,263
O que diabos você é
fazendo, Hannigan?!

86
00:04:16,265 --> 00:04:17,514
Chefe...

87
00:04:17,516 --> 00:04:19,233
Eu disse para você levá-lo
lá embaixo,

88
00:04:19,235 --> 00:04:20,317
não bata nele!

89
00:04:20,319 --> 00:04:21,968
Desculpe, ok? Desculpe.
E-eu perdi.

90
00:04:21,970 --> 00:04:24,104
Não, não. Está bem.
Está tudo bem.

91
00:04:24,106 --> 00:04:25,989
Minha culpa. A culpa é inteiramente minha.

92
00:04:25,991 --> 00:04:27,602
Eu te provoquei.
Desculpe.

93
00:04:27,627 --> 00:04:29,169
Deus, Hannigan,
pegue um pouco de gelo para ele.

94
00:04:31,647 --> 00:04:33,947
Estou bem. Estou bem.

95
00:04:33,949 --> 00:04:36,483
Sério,
isso - não é culpa dele.

96
00:04:36,485 --> 00:04:38,001
Eu-eu mereci, ok?

97
00:04:38,003 --> 00:04:40,087
Ele deveria agir como
um profissional da advocacia...

98
00:04:40,089 --> 00:04:40,636
Sim.

99
00:04:40,637 --> 00:04:41,839
Em todos os momentos.

100
00:04:41,840 --> 00:04:44,458
Vamos pegar um pouco de gelo para você.
Vamos.

101
00:04:44,460 --> 00:04:46,460
Vamos.

102
00:04:48,429 --> 00:04:50,714
- Sim.
- Vamos.

103
00:04:51,549 --> 00:04:52,683
Tereza Lisboa.

104
00:04:52,685 --> 00:04:56,720
Isso é um...
Esse é um nome bonito.

105
00:04:56,722 --> 00:05:00,722
<font color=#00FF00>♪ O Mentalista 5x05 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Amanhecer Vermelho</font>
Data de exibição original em 28 de outubro de 2012

106
00:05:00,747 --> 00:05:04,747
== sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> ==

107
00:05:15,278 --> 00:05:16,695
Como isso aconteceu?

108
00:05:16,697 --> 00:05:19,515
Hannigan diz que foi provocado.
O Sr. Jane concorda.

109
00:05:19,517 --> 00:05:21,266
Ele diz que é tudo culpa dele.

110
00:05:21,268 --> 00:05:22,818
Decente da parte dele.

111
00:05:24,787 --> 00:05:25,904
Um policial com história

112
00:05:25,906 --> 00:05:28,907
ataca uma vítima de assassinato
cônjuge enlutado.

113
00:05:28,909 --> 00:05:30,209
Excelente.

114
00:05:30,211 --> 00:05:32,294
Sinto muito, chefe.

115
00:05:32,296 --> 00:05:34,880
Espero que possamos encontrar uma maneira
para consertar isso

116
00:05:34,882 --> 00:05:36,999
sem ser muito duro
em Hannigan.

117
00:05:37,001 --> 00:05:39,218
Ele é um cara legal, ele é apenas
um pouco antiquado.

118
00:05:39,220 --> 00:05:40,285
Hum.

119
00:05:40,287 --> 00:05:42,387
Sr. Jane diz
ele não vai prestar queixa.

120
00:05:42,389 --> 00:05:44,990
Esperemos que o Sr. Jane
continua tão amável

121
00:05:44,992 --> 00:05:46,842
quando ele acorda
pela manhã

122
00:05:46,844 --> 00:05:51,463
com uma dor de cabeça

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *