The Mentalist 5×3

Série: The Mentalist
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: ca1fdf422c44c80279a90d2cbd1017fa5ae15e71
Tamanho: 58.580 bytes (57,21 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:20:32
Ver trecho da legenda: The Mentalist 5×3 LOL PTBR
1
00:00:43,636 --> 00:00:44,987
Fique calmo.

2
00:00:44,988 --> 00:00:48,206
Faça isso, nada pode dar errado.
Entendi?

3
00:00:48,208 --> 00:00:51,543
Sim, conseguimos.

4
00:00:54,864 --> 00:00:56,548
Olá, que bom ver você novamente.

5
00:00:56,550 --> 00:00:58,183
Ah, sim,
naquela época do ano.

6
00:00:58,185 --> 00:01:00,552
Eu tenho que pegar meus sapatos
resolvido.

7
00:01:00,554 --> 00:01:02,604
Uh, coloque. Colocar.

8
00:01:02,606 --> 00:01:03,855
Sim. Sim. Sim.

9
00:01:03,857 --> 00:01:07,826
Bem ali.
Só tenho um...um buraco ali.

10
00:01:15,034 --> 00:01:17,602
Todos, abaixem-se!

11
00:01:17,604 --> 00:01:19,771
Isso é um roubo! Abaixe-se
de trás do balcão.

12
00:01:19,773 --> 00:01:21,740
Desça aqui! Agora!

13
00:01:21,742 --> 00:01:23,692
Abaixe-se!

14
00:01:23,694 --> 00:01:25,109
Abaixo!
Oh.

15
00:01:25,111 --> 00:01:28,229
Abaixe-se!
Deite-se no chão!

16
00:01:28,231 --> 00:01:30,215
Ninguém faz nada estúpido!

17
00:01:30,217 --> 00:01:31,900
Câmeras. Mover.

18
00:01:31,902 --> 00:01:33,635
Eu quero celulares chutados

19
00:01:33,637 --> 00:01:35,387
para o centro da sala
agora mesmo.

20
00:01:35,389 --> 00:01:37,839
Vamos vê-los!

21
00:01:39,159 --> 00:01:40,675
Hum.

22
00:01:40,677 --> 00:01:41,726
Nome.

23
00:01:41,728 --> 00:01:43,228
Ainda Jane.

24
00:01:46,148 --> 00:01:48,850
Jane.

25
00:01:49,752 --> 00:01:51,152
Obrigado.

26
00:01:51,154 --> 00:01:53,471
E, ah,

27
00:01:53,473 --> 00:01:55,357
quanto tempo você acha
isso será?

28
00:01:55,359 --> 00:01:57,642
Veremos.

29
00:01:57,644 --> 00:01:59,411
Ok.

30
00:01:59,413 --> 00:02:01,079
Que bom ver você também.

31
00:02:05,651 --> 00:02:07,985
Todo mundo vai para casa
para suas famílias

32
00:02:07,987 --> 00:02:11,089
se eles não fizerem
qualquer coisa estúpida.

33
00:02:11,091 --> 00:02:13,341
Quem aqui pode abrir o cofre?

34
00:02:13,343 --> 00:02:14,826
Eu posso. Eu posso.

35
00:02:14,828 --> 00:02:17,629
Levante-se! Vá para trás!

36
00:02:17,631 --> 00:02:19,597
Pegue as malas.

37
00:02:30,960 --> 00:02:32,510
Vá!

38
00:02:37,349 --> 00:02:38,483
Abra.

39
00:02:43,322 --> 00:02:45,206
Ei. Mate-o.

40
00:02:59,638 --> 00:03:02,140
Aqui. Preencha.

41
00:03:23,395 --> 00:03:24,996
Preencha.

42
00:03:37,293 --> 00:03:40,044
O que está levando ele?

43
00:03:47,603 --> 00:03:50,605
Não precisamos disso.

44
00:03:51,641 --> 00:03:52,891
Conte até cem.

45
00:03:52,893 --> 00:03:55,660
Um,

46
00:03:55,662 --> 00:03:56,861
dois,

47
00:03:56,863 --> 00:03:58,680
três...

48
00:04:03,036 --> 00:04:05,153
O que diabos foi isso?

49
00:04:17,633 --> 00:04:20,001
Vamos!

50
00:04:43,560 --> 00:04:45,944
Há um policial.

51
00:04:54,386 --> 00:04:57,155
Uau.

52
00:04:57,157 --> 00:04:59,173
Ah.

53
00:04:59,175 --> 00:05:00,658
Acho que você precisa se deitar um pouco.
Oh. Oh. Oh.

54
00:05:00,660 --> 00:05:02,143
Basta ter
um pouco de descanso aqui.

55
00:05:02,145 --> 00:05:03,344
Acho que posso desmaiar.

56
00:05:03,346 --> 00:05:05,141
Lá vamos nós.
Apenas coloque sua cabeça aí.

57
00:05:05,144 --> 00:05:09,144
<font color=#00FF00>♪ O Mentalista 5x03 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Nem um centavo vermelho</font>
Data de exibição original em 14 de outubro de 2012

58
00:05:09,145 --> 00:05:13,145
== sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> ==

59
00:05:22,010 --> 00:05:24,177
Ok. Obrigado.

60
00:05:24,179 --> 00:05:26,546
Três homens atingiram o cofre em
a parte de trás por um milhão em dinheiro.

61
00:05:26,548 --> 00:05:28,431
O tiro matou
um gerente assistente.

62
00:05:28,433 --> 00:05:29,683
Alguma testemunha?

63
00:05:29,685 --> 00:05:31,551
Muitos,
mas eles não ajudam muito.

64
00:05:31,553 --> 00:05:32,969
Os ladrões
estavam usando máscaras.

65
00:05:32,971 --> 00:05:34,771
Eles também desmaiaram
as câmeras com tinta spray,

66
00:05:34,773 --> 00:05:36,356
mas estou puxando a filmagem.

67
00:05:36,358 --> 00:05:37,274
Onde está Jane?

68
00:05:37,276 --> 00:05:38,441
Dentro.

69
00:05:41,330 --> 00:05:42,428
Isso é um amigo
da vítima?

70
00:05:42,430 --> 00:05:44,814
Noiva. Trabalha no banco.

71
00:05:56,727 --> 00:05:58,245
Ei.

72
00:06:00,414 --> 00:06:02,082
Belos sapatos.

73
00:06:02,084 --> 00:06:05,952
Uh, sim, uh, emprestadores.

74
00:06:05,954 --> 00:06:08,138
Os meus estão em
sendo reparado.

75
00:06:08,140 --> 00:06:09,806
Quanto tempo isso vai demorar?

76
00:06:09,808 --> 00:06:12,592
Veremos. O, uh...

77
00:06:12,594 --> 00:06:15,461
sapateiro desmaiou.

78
00:06:23,571 --> 00:06:25,238
Você vem?

79
00:06:25,240 --> 00:06:26,906
Ah, sim.

80
00:06:26,908 --> 00:06:29,976
É um pouco apertado
lá dentro.

81
00:06:58,623 --> 00:07:01,841
Não há cartuchos gastos aqui.
Algum lá fora?

82
00:07:01,843 --> 00:07:03,593
Encontrado 2. Ambos de 9 milímetros.

83
00:07:03,595 --> 00:07:05,528
Testemunhas dizem que seis tiros foram
disparado para fora,

84
00:07:05,530 --> 00:07:08,565
então um dos atiradores
devia estar usando um revólver.

85
00:07:08,567 --> 00:07:09,733
Deixe-me saber o que o médico diz

86
00:07:09,735 --> 00:07:11,401
quando ele puxa a bala
da vítima.

87
00:07:11,403 --> 00:07:12,652
Você tem alguma coisa?

88
00:07:12,654 --> 00:07:15,322
Talvez. acabei de falar
com um detetive SacPD

89
00:07:15,324 --> 00:07:16,740
quem pensa
esse roubo está conectado

90
00:07:16,742 --> 00:07:18,892
com outros três comprometidos
nos últimos seis meses.

91
00:07:18,894 --> 00:07:20,894
Em todos eles, dois,
às vezes três homens mascarados,

92
00:07:20,896 --> 00:07:23,513
tirou as câmeras de segurança,
passou pelas gavetas do caixa,

93
00:07:23,515 --> 00:07:25,749
e fui direto para o cofre,
assim como esses caras.

94
00:07:25,751 --> 00:07:27,684
Quantas vítimas
nos outros roubos?

95
00:07:27,686 --> 00:07:29,002
Nenhum. Ele é o primeiro.

96
00:07:35,643 --> 00:07:38,595
O SacPD terminou
sua busca no banco?

97
00:07:38,597 --> 00:07:40,697
Quase. Nada até agora.

98
00:07:40,699 --> 00:07:42,098
Ok. Aqui está
como vamos administrar isso.

99
00:07:42,100 --> 00:07:43,683
Você coordena
as entrevistas com testemunhas

100
00:07:43,685 --> 00:07:46,269
e diga a Rigsby para retirar o caso
arquivos dos outros roubos.

101
00:07:46,271 --> 00:07:48,109
eu quero saber
se estes são os mesmos caras.

102
00:07:48,134 --> 00:07:48,522
Tudo bem.

103
00:07:48,523 --> 00:07:50,273
Isto é Lisboa.

104
00:07:50,275 --> 00:07:54,444
Cho. Era o cofre
aberto quando você chegou aqui?

105
00:07:54,446 --> 00:07:55,679
Sim. Por que?

106
00:07:55,681 --> 00:07:57,497
Apenas curioso.

107
00:07:57,499 --> 00:07:59,666
Sim, senhor.
Eu estarei aí.

108
00:07:59,668 --> 00:08:01,718
Esse era Bertram.
Eu tenho que ir.

109
00:08:03,120 --> 00:08:05,789
Os assaltos a bancos pertencem
para o FBI.

110
00:08:05,791 --> 00:08:07,123
Este caso é nosso.

111
00:08:07,125 --> 00:08:09,426
E diga-me, por que o CBI
continuar a invadir

112
00:08:09,428 --> 00:08:10,560
em nossa jurisdição?

113
00:08:10,562 --> 00:08:12,095
Estávamos no local primeiro.

114
00:08:12,097 --> 00:08:13,346
Não é nossa culpa
se você estiver atrasado.

115
00:08:13,348 --> 00:08:15,882
Agente Lisboa, Agente Mancini
tem um ponto válido

116
00:08:15,884 --> 00:08:18,051
quanto à jurisdição.
Obrigado.

117
00:08:18,053 --> 00:08:20,019
Senhor, o crime que minha equipe e eu
estão investigando

118
00:08:20,021 --> 00:08:21,955
é crime de homicídio.

119
00:08:21,957 --> 00:08:23,506
Um assassinato cometido
durante um assalto a banco.

120
00:08:23,508 --> 00:08:26,559
O assassinato substitui
o crime de assalto à mão armada.

121
00:08:26,561 --> 00:08:28,695
Então nossa investigação
tem prioridade.

122
00:08:28,697 --> 00:08:30,530
Você é mais que bem-vindo
investigar

123
00:08:30,532 --> 00:08:32,399
depois de encerrarmos o assassinato.

124
00:08:32,401 --> 00:08:33,478
Supondo que você faça isso.

125
00:08:33,503 --> 00:08:35,269
Você sabe o que eles dizem sobre
assumindo coisas. Isso faz--

126
00:08:35,270 --> 00:08:38,2

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *