Série: The Mentalist
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 20º (E20)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 20º (E20)
Identificador:
Tamanho: 60.571 bytes (59,15 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:20:19
61a40165abc3b7ea128f44c8e73c77db40789410Tamanho: 60.571 bytes (59,15 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:20:19
Ver trecho da legenda: The Mentalist 5×20 LOL PTBR
1 00:00:05,182 --> 00:00:06,655 eu só tenho mais algumas perguntas. 2 00:00:09,393 --> 00:00:11,477 Ei. Onde está Lisboa? 3 00:00:11,479 --> 00:00:13,396 Ela está no tribunal. 4 00:00:13,398 --> 00:00:14,697 Você sabe que está atrasado. 5 00:00:14,699 --> 00:00:17,099 Sim, devo ter virado meu despertador desligado. 6 00:00:17,101 --> 00:00:18,434 Dormi demais. 7 00:00:18,436 --> 00:00:20,436 Hum. Encontro quente? 8 00:00:23,107 --> 00:00:24,323 Do que você está falando? 9 00:00:24,325 --> 00:00:27,376 Bem, você sabe. Duncan. De Los Angeles 10 00:00:29,097 --> 00:00:30,630 Wayne, não é bem assim. 11 00:00:30,632 --> 00:00:32,548 Ah, certo. Claro. 12 00:00:32,550 --> 00:00:34,884 Você se importa de terminar essas entrevistas? 13 00:00:36,954 --> 00:00:38,137 Olá. 14 00:00:44,678 --> 00:00:47,796 Van Pelt está aqui agora. Jane vem? 15 00:00:47,798 --> 00:00:50,182 Eu não sei. Ligue para ele. 16 00:01:01,279 --> 00:01:03,195 Olá, Rigsby. O que está acontecendo? 17 00:01:03,197 --> 00:01:05,314 Uh, você sabe que temos um caso, certo? 18 00:01:05,316 --> 00:01:06,832 Sim. Ouvi. 19 00:01:06,834 --> 00:01:09,535 Estou, uh, meio ocupado aqui, então não vou conseguir. 20 00:01:09,537 --> 00:01:11,170 Ele não vai conseguir. 21 00:01:12,623 --> 00:01:14,156 Sim, mas fico feliz em ajudar. 22 00:01:14,158 --> 00:01:16,375 Ajuda como? 23 00:01:16,377 --> 00:01:18,094 Bem, vocês dois falem comigo, e eu vou ouvir. 24 00:01:18,096 --> 00:01:20,630 Você será meus olhos e meus ouvidos. 25 00:01:20,632 --> 00:01:22,298 Ok, vou colocar você no alto-falante. 26 00:01:22,300 --> 00:01:23,933 Cho. 27 00:01:23,935 --> 00:01:25,384 Diga a Jane o que temos. 28 00:01:25,386 --> 00:01:27,720 Dona de casa. Missy Roberts. 32. 29 00:01:27,722 --> 00:01:29,522 Empregada a encontrou baleado no banheiro. 30 00:01:31,392 --> 00:01:32,975 Há buracos de bala no corredor 31 00:01:32,977 --> 00:01:35,394 e um na porta do armário aqui. 32 00:01:35,396 --> 00:01:37,146 Então parece uma luta começou em outro lugar 33 00:01:37,148 --> 00:01:38,614 então ela correu para o banheiro. 34 00:01:38,616 --> 00:01:39,649 Perícia recuperada Invólucros de 9 milímetros. 35 00:01:39,651 --> 00:01:42,151 Ah, forense. Conte-me sobre o corpo. 36 00:01:43,153 --> 00:01:44,487 Bem, ela está deitada aqui 37 00:01:44,489 --> 00:01:46,572 no chão em roupas de ginástica. 38 00:01:46,574 --> 00:01:50,209 Ela levou um tiro no peito, uh, uma vez no pé, 39 00:01:50,211 --> 00:01:52,861 e há dois buracos de bala alojado no chão, 40 00:01:52,863 --> 00:01:54,863 então não estamos lidando com um atirador experiente. 41 00:01:54,865 --> 00:01:58,050 Bem, talvez, talvez não. Uh, e o marido? 42 00:01:58,052 --> 00:01:59,919 Sim. Marido. 43 00:01:59,921 --> 00:02:03,506 Meu nome é Kip. Ele dirige um sofisticado empresa de eletrônicos domésticos. 44 00:02:03,508 --> 00:02:04,924 Ele deixou a cidade há dois dias 45 00:02:04,926 --> 00:02:07,510 em alguma água branca boondoggle viagem de rafting para Tahoe. 46 00:02:07,512 --> 00:02:09,011 Interessante. Como ele recebeu a notícia? 47 00:02:09,013 --> 00:02:10,730 Bem, ele não consegui ainda. 48 00:02:10,732 --> 00:02:12,014 Seu escritório diz o grupo de rafting será 49 00:02:12,016 --> 00:02:13,232 fora do intervalo de células por mais um dia ou dois. 50 00:02:13,234 --> 00:02:16,519 Hum. Descreva para mim o quarto. 51 00:02:16,521 --> 00:02:18,354 Por quê? 52 00:02:18,356 --> 00:02:20,189 Bem, eu quero entender seu relacionamento. 53 00:02:20,191 --> 00:02:21,857 Um quarto diz muito. 54 00:02:21,859 --> 00:02:23,492 Ok. 55 00:02:25,495 --> 00:02:28,063 Tudo bem, é, uh... 56 00:02:28,065 --> 00:02:30,232 Frio, impessoal. 57 00:02:30,234 --> 00:02:31,834 Cama bem arrumada. 58 00:02:31,836 --> 00:02:35,054 Sem fotos. Hum. Vamos tentar a cozinha. 59 00:02:35,056 --> 00:02:36,455 Ok. 60 00:02:39,793 --> 00:02:42,411 Ok. O que estou procurando? 61 00:02:42,413 --> 00:02:44,747 Diga-me o que há na geladeira. 62 00:02:46,266 --> 00:02:48,968 Manteiga, leite, ovos... 63 00:02:48,970 --> 00:02:50,603 Coisas para assar. 64 00:02:52,106 --> 00:02:54,256 O que faz sentido, porque existem esses 65 00:02:54,258 --> 00:02:56,525 cupcakes com aparência incrível no balcão. 66 00:02:56,527 --> 00:02:59,645 Eles são, uh, veludo vermelho, Eu acho. 67 00:02:59,647 --> 00:03:01,647 Sim. O que mais está na geladeira? 68 00:03:01,649 --> 00:03:02,782 Uh... 69 00:03:02,784 --> 00:03:04,734 Um monte de shakes dietéticos e refrigerante. 70 00:03:04,736 --> 00:03:07,269 Hum. A vítima é pesada? 71 00:03:07,271 --> 00:03:09,104 Ah, não, ela é muito magra. 72 00:03:09,106 --> 00:03:10,239 E o Kip? 73 00:03:10,241 --> 00:03:12,208 Hum, eu acho ele é meio gordinho. 74 00:03:12,210 --> 00:03:15,494 Mas parece que ele vê um personal trainer, no entanto. 75 00:03:15,496 --> 00:03:17,880 Ah, isso não é um casamento feliz. 76 00:03:17,882 --> 00:03:19,948 Kip é corpulento, mas luta contra isso. 77 00:03:19,950 --> 00:03:22,334 Missy é naturalmente magra e um padeiro gourmet. 78 00:03:22,336 --> 00:03:25,638 Ele vê o hobby dela como uma sabotagem e se ressente disso. 79 00:03:25,640 --> 00:03:28,791 Ela vê sua dieta como falta de interesse 80 00:03:28,793 --> 00:03:30,142 em sua saída pessoal. 81 00:03:30,144 --> 00:03:32,645 Você precisa falar com Kip. 82 00:03:32,647 --> 00:03:35,481 Ele quer que falemos com Kip. 83 00:03:35,483 --> 00:03:37,800 Não podemos-- não até amanhã. 84 00:03:37,802 --> 00:03:40,319 Ah, por favor, isso é o último cara que iria 85 00:03:40,321 --> 00:03:41,654 em uma viagem de rafting. 86 00:03:41,656 --> 00:03:42,988 Você não contrata um personal trainer 87 00:03:42,990 --> 00:03:44,523 porque você gosta atividade extenuante. 88 00:03:44,525 --> 00:03:46,025 Você contrata um personal trainer 89 00:03:46,027 --> 00:03:48,694 porque é o único possível maneira de fazer isso. 90 00:03:48,696 --> 00:03:50,246 Então você acha que ele mentiu sobre a viagem? 91 00:03:50,248 --> 00:03:51,614 Bem, tenho quase certeza. 92 00:03:51,616 --> 00:03:54,483 Então, se ele não é de água branca rafting, onde ele está? 93 00:03:54,485 --> 00:03:56,485 Bem, eu não sei, mas tenho certeza vocês dois vão descobrir. 94 00:03:56,487 --> 00:03:58,287 E Rigsby... 95 00:03:58,289 --> 00:04:00,256 Coloque o cupcake de volta. 96 00:04:09,049 --> 00:04:13,049 <font color=#7FFF00>♪ O Mentalista 5x20 ♪</font> <font color=#FF0000>Bolinhos de Veludo Vermelho</font> Data de exibição original em 21 de abril de 2013 97 00:04:13,074 --> 00:04:18,074 == sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> == 98 00:04:25,555 --> 00:04:27,907 Lisboa, posso ouvir você espreitando por aí. 99 00:04:27,909 --> 00:04:30,075 O que é isso? Temos um caso. 100 00:04:30,077 --> 00:04:31,944 Você pode lidar com Red John mais tarde. 101 00:04:31,946 --> 00:04:35,114 Sim, Missy Roberts. Eu já abri isso. 102 00:04:35,116 --> 00:04:38,050 Sim, eu ouvi. O velho estratégia de viagem de rafting? 103 00:04:38,052 --> 00:04:40,035 Sim, exatamente. 104 00:04:40,037 --> 00:04:42,688 Exceto Kip Roberts mandou uma mensagem com uma foto sua 105 00:04:42,690 --> 00:04:44,957 para Missy pouco antes de ela morrer. 106 00:04:44,959 --> 00:04:46,926 Ele está segurando um remo ao lado de um rio 107 00:04:46,928 --> 00:04:48,928 com uma jangada cheia de idiotas. 108 00:04:48,930 --> 00:04:51,297 Ah. Truque de fotografia. 109 00:04:51,299 --> 00:04:53,081 Os policiais de Tahoe vão vá buscá-lo, 110 00:04:53,083 --> 00:04:56,302 mas enquanto isso, vamos fale com a irmã da vítima. 111 00:04:59,890 --> 00:05:02,191 Jane, eu preciso de você. 112 00:05:18,441 --> 00:05:20,910 É bom ser necessário. 113 00:05:22,913 --> 00:05:24,964 Qualquer coisa por você, Lisboa. 114 00:05:29,085 --> 00:05:31,470 Sinto muito pela sua perda, Emma. 115 00:05:31,472 --> 00:05:33,555 Você e Missy eram próximos? 116 00:05:33,557 --> 00:05:35,174 Missy era como uma
Deixe um comentário