The Mentalist 5×16

Série: The Mentalist
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 16º (E16)

Identificador: 015002e05ebbb6e92abdcb2aba8ef280ce4a1bba
Tamanho: 43.119 bytes (42,11 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:19:58
Ver trecho da legenda: The Mentalist 5×16 LOL PTBR
1
00:00:00,830 --> 00:00:02,385
<i>Anteriormente ativado</i>
<i>"O Mentalista"...</i>

2
00:00:02,572 --> 00:00:05,282
Nosso fugitivo
é um associado conhecido

3
00:00:05,284 --> 00:00:08,069
do serial killer Red John.

4
00:00:08,071 --> 00:00:11,472
Ela é procurada por assassinato,
conspiração, sequestro,

5
00:00:11,474 --> 00:00:12,657
e violação de armas.

6
00:00:12,659 --> 00:00:14,291
Lorelei pegou
um refém.

7
00:00:14,293 --> 00:00:16,143
Precisa de uma carona?

8
00:00:16,145 --> 00:00:18,279
Lorelei não entrou em contato comigo
em anos.

9
00:00:18,281 --> 00:00:22,433
Eu estou supondo que você foi em vão,
mãe egoísta e controladora,

10
00:00:22,435 --> 00:00:25,186
e você encontrou a força
para se afastar.

11
00:00:25,188 --> 00:00:26,772
Vendi a irmã da Lorelei.

12
00:00:26,773 --> 00:00:29,107
não me lembro de ter lido
qualquer coisa sobre uma irmã.

13
00:00:29,109 --> 00:00:32,310
Miranda.
Esse era o nome dela.

14
00:00:32,312 --> 00:00:33,361
Onde está Miranda agora?

15
00:00:33,363 --> 00:00:36,831
Ela - ela foi assassinada.
Ela está morta.

16
00:00:36,833 --> 00:00:39,918
Perder minha irmã me trouxe
em minha realidade completa.

17
00:00:39,920 --> 00:00:42,787
Nada pode me machucar.
É um absurdo, acredite.

18
00:00:42,789 --> 00:00:44,172
As coisas podem machucar você.

19
00:00:44,174 --> 00:00:46,507
Jane, o que está acontecendo?
Você foi sequestrado?

20
00:00:46,509 --> 00:00:49,377
Sim. Estou com medo pela minha vida.
Não posso falar muito.

21
00:00:49,379 --> 00:00:51,546
O que aconteceu com Miranda?
Antes de Miranda morrer,

22
00:00:51,548 --> 00:00:53,831
ela gravou uma mensagem
no chão do armazém.

23
00:00:53,833 --> 00:00:55,800
O que disse?
Diz "Roy".

24
00:00:55,802 --> 00:00:59,103
Seu amigo Red John...
ele matou sua irmã.

25
00:00:59,105 --> 00:01:00,271
Isso não é verdade.
Sim.

26
00:01:00,273 --> 00:01:02,507
Você não quer que seja verdade,
apenas pare!

27
00:01:02,509 --> 00:01:04,275
Deus, você é igual a ele.
Eu só me pergunto por que vocês dois

28
00:01:04,277 --> 00:01:07,061
não se tornaram amigos para toda a vida
no momento em que você apertou a mão.

29
00:01:07,063 --> 00:01:08,279
Eu nunca vou te convencer

30
00:01:08,281 --> 00:01:10,114
que Red John matou
sua irmã.

31
00:01:10,116 --> 00:01:12,183
Você precisa ir e descobrir
a verdade para você mesmo.

32
00:01:12,185 --> 00:01:15,019
Você sabe onde me encontrar.

33
00:01:52,906 --> 00:01:53,988
Ei.

34
00:01:56,743 --> 00:01:59,026
Ah!

35
00:01:59,028 --> 00:02:02,547
Ah! Ah!

36
00:02:02,549 --> 00:02:05,917
Ah!

37
00:02:13,726 --> 00:02:16,360
Acorde.

38
00:02:25,988 --> 00:02:28,372
Olá, Júlia.

39
00:02:28,374 --> 00:02:33,127
O que você quer?

40
00:02:33,129 --> 00:02:35,329
Você sabe exatamente
o que eu quero.

41
00:02:41,202 --> 00:02:42,803
Ah!

42
00:02:42,805 --> 00:02:44,889
Ah!

43
00:02:44,891 --> 00:02:49,894
Ah!

44
00:02:49,896 --> 00:02:51,645
Você quer que eu pare?

45
00:02:51,647 --> 00:02:55,349
Então me diga
o que eu quero saber.

46
00:02:56,985 --> 00:03:00,321
Eu te disse.

47
00:03:00,323 --> 00:03:02,490
Eu não sei de nada.

48
00:03:10,583 --> 00:03:12,917
Você não sabe de nada, né?

49
00:03:12,919 --> 00:03:17,621
Eu não sei.
Eu não conhecia o seu...

50
00:03:21,210 --> 00:03:23,043
Tem certeza disso?

51
00:03:23,045 --> 00:03:25,930
Eu não--
Eu não sei de nada.

52
00:03:25,932 --> 00:03:28,132
Ah!

53
00:03:30,770 --> 00:03:33,420
Você <i>tem certeza</i> de que não sabe?

54
00:03:35,725 --> 00:03:40,644
Ok!
Eu falo, por favor. Apenas...

55
00:03:40,646 --> 00:03:43,280
Pare!

56
00:03:48,770 --> 00:03:53,741
eu estava envolvido
com a morte de sua irmã.

57
00:03:59,581 --> 00:04:03,450
Essa Lorelei Martins - ela quebrou
para casa ontem à noite.

58
00:04:03,452 --> 00:04:06,887
Ela agrediu a vítima
algemou as mãos e os pés,

59
00:04:06,889 --> 00:04:09,423
e torturou ela
por bem mais de uma hora.

60
00:04:09,425 --> 00:04:10,624
Isso tem áudio?

61
00:04:10,626 --> 00:04:12,176
Infelizmente, não.

62
00:04:12,178 --> 00:04:14,228
Nós não sabemos
o que eles estão discutindo.

63
00:04:14,230 --> 00:04:16,096
Como você gravou isso?

64
00:04:16,098 --> 00:04:18,816
Encontramos uma câmera babá
escondido na sala.

65
00:04:18,818 --> 00:04:20,133
Um vizinho disse
a vítima tinha isso

66
00:04:20,135 --> 00:04:23,854
porque ela suspeitava
a governanta estava roubando.

67
00:04:23,856 --> 00:04:27,074
Bem, nós apreciamos o SacPD
trazendo-nos o caso.

68
00:04:38,820 --> 00:04:42,820
<font color=#00FF00>♪ O Mentalista 5x16 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Haverá sangue</font>
Data de exibição original em 10 de março de 2013

69
00:04:42,845 --> 00:04:47,845
== sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> ==

70
00:04:59,258 --> 00:05:00,593
Ei, chefe.

71
00:05:00,595 --> 00:05:01,677
Nome da vítima
é Júlia Howard.

72
00:05:01,679 --> 00:05:03,620
38 anos, solteiro, mora sozinho.

73
00:05:03,621 --> 00:05:05,020
Ela gerencia
um abrigo para mulheres espancadas

74
00:05:05,022 --> 00:05:06,489
aqui em Sacramento.

75
00:05:06,491 --> 00:05:07,523
Não parece
o tipo de pessoa

76
00:05:07,525 --> 00:05:09,275
Lorelei seria o alvo.

77
00:05:09,277 --> 00:05:11,994
Não, ela não quer.
Família, amigos, colegas de trabalho--

78
00:05:11,996 --> 00:05:13,746
todos eles dizem
Júlia era uma santa.

79
00:05:13,748 --> 00:05:16,082
Dedicou sua vida
para ajudar os outros.

80
00:05:16,084 --> 00:05:18,384
Então, por que Lorelei a matou?

81
00:05:18,386 --> 00:05:21,420
Alguma ideia?

82
00:05:21,422 --> 00:05:22,388
Jane?

83
00:05:22,390 --> 00:05:24,924
Uh... não, sem pensamentos.

84
00:05:24,926 --> 00:05:27,259
Ok, você e Rigsby precisam
para analisar todos os aspectos

85
00:05:27,261 --> 00:05:28,710
da vida de Lorelei--
sua mãe, sua irmã Miranda,

86
00:05:28,712 --> 00:05:30,346
até mesmo Red John.

87
00:05:30,348 --> 00:05:33,331
Precisamos encontrar a conexão
entre Lorelei e nossa vítima.

88
00:05:33,356 --> 00:05:35,356
Você entendeu.

89
00:05:37,938 --> 00:05:39,572
Sem pensamentos?

90
00:05:39,574 --> 00:05:40,990
Não.

91
00:05:44,362 --> 00:05:46,728
Isto é Lisboa.

92
00:05:46,730 --> 00:05:48,397
Sim, senhor.
Eu-eu já vou aí.

93
00:05:48,399 --> 00:05:51,117
É Bertram. Eu tenho que ir.

94
00:05:51,119 --> 00:05:52,585
Ok.

95
00:05:52,587 --> 00:05:55,538
Você vem?

96
00:05:55,540 --> 00:05:58,707
Não. Desculpe.

97
00:06:07,969 --> 00:06:08,968
Estou interrompendo?

98
00:06:08,970 --> 00:06:10,136
Ah, não, não. Entre.

99
00:06:10,138 --> 00:06:12,304
Teresa, você se lembra
Bob Kirkland

100
00:06:12,306 --> 00:06:13,439
da Segurança Interna?

101
00:06:13,441 --> 00:06:14,890
Claro.

102
00:06:14,892 --> 00:06:16,725
Agente Lisboa.

103
00:06:16,727 --> 00:06:19,061
Uh, Bob e sua equipe
estavam interessados em ouvir

104
00:06:19,063 --> 00:06:20,312
sobre o retorno
de Lorelei Martins.

105
00:06:20,314 --> 00:06:21,897
Posso imaginar.

106
00:06:21,899 --> 00:06:25,367
Sua prisão continua
ser uma prioridade para a Pátria.

107
00:06:25,369 --> 00:06:26,569
Eu ouvi você dizer isso
no passado,

108
00:06:26,571 --> 00:06:29,121
mas você nunca disse por quê.

109
00:06:29,123 --> 00:06:31,624
Lorelei Martins é
um conhecido associado de Red John.

110
00:06:31,626 --> 00:06:33,442
Ela escapou da prisão.

111
00:06:33,444 --> 00:06:35,744
Ela sequestrou
seu colega Patrick Jane.

112
00:06:35,746 --> 00:06:38,797
Quais são todas as razões válidas
para o CBI estar envolvido,

113
00:06:38,799 --> 00:06:39,999
mas pátria?

114
00:06:40,001 --> 00:06:41,550
Você lida com terroristas.

115
00:06:41,552 --> 00:06:43,952
Temos uma ampla gama
de interesses investigativos.

116
00:06:43,954 --> 00:06:47,089
Eu tenho que aprender esse truque.

117
00:06:47,091 --> 00:06:48,557
Qual?

118
00:06:48,559 --> 00:06:50,292
Como você fala
sem dizer nada.

119
00:06:50,294 --> 00:06:52,144
Bem, vou tentar ser
mais direto.

120
00:06:52,146 --> 00:06:54,763
O diretor Bertram foi
ge

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *