The Mentalist 5×1

Série: The Mentalist
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 344ad226b6ad69d208cd7e5868eff5fed9c76604
Tamanho: 68.136 bytes (66,54 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:19:28
Ver trecho da legenda: The Mentalist 5×1 LOL PTBR
1
00:00:00,493 --> 00:00:02,110
<i>Anteriormente ativado</i>
<i>"O Mentalista"...</i>

2
00:00:02,112 --> 00:00:04,177
Olá, Patrício. Lorelei.

3
00:00:04,988 --> 00:00:06,755
Talvez possamos
nos ver novamente.

4
00:00:06,757 --> 00:00:08,807
Eu faço o que Red John
me diz para fazer.

5
00:00:08,809 --> 00:00:11,109
Aceite sua amizade.

6
00:00:11,111 --> 00:00:11,762
É tão fácil?

7
00:00:11,787 --> 00:00:13,756
Claro. E você vai precisar
para trazer um presente para ele.

8
00:00:14,181 --> 00:00:16,281
Que tipo de presente?
O cadáver de Teresa Lisboa

9
00:00:16,283 --> 00:00:18,733
seria a coisa perfeita.

10
00:00:18,735 --> 00:00:21,870
Boa sorte, Tereza. Amo você.

11
00:00:21,872 --> 00:00:24,089
Bem, a questão permanece,
por que Jane fez isso?

12
00:00:24,091 --> 00:00:26,274
Ordens de Red John?
Eu não sei o que pensar.

13
00:00:26,276 --> 00:00:27,909
Quero mandados de prisão preparados
para cada membro

14
00:00:27,911 --> 00:00:30,211
dessa equipe CBI,
morto ou vivo.

15
00:00:30,213 --> 00:00:32,380
FBI! Ninguém se mexa!

16
00:00:32,382 --> 00:00:33,798
CBI! Não atire!
Somos agentes CBI!

17
00:00:33,800 --> 00:00:35,517
Você está cometendo um erro terrível.
Sair.

18
00:00:35,519 --> 00:00:36,634
Tem o presente?

19
00:00:36,636 --> 00:00:38,470
Red John aí?
Hum-hmm.

20
00:00:38,472 --> 00:00:41,189
Nossas mortes falsas foram um estratagema
para prender Red John, e funcionou.

21
00:00:41,191 --> 00:00:42,857
E se você e eu
eram amigos?

22
00:00:42,859 --> 00:00:44,375
Imagine a vida que poderíamos levar.

23
00:00:44,377 --> 00:00:45,860
Vá para o inferno.

24
00:00:55,421 --> 00:00:57,205
Você vai quebrar
e você vai nos contar

25
00:00:57,207 --> 00:00:58,756
tudo que você sabe
sobre Red John.

26
00:00:58,758 --> 00:00:59,908
Você vai cantar como um pássaro.

27
00:00:59,910 --> 00:01:01,860
Não, amor. Eu não vou.

28
00:01:01,862 --> 00:01:03,444
Sim, você vai.

29
00:01:04,464 --> 00:01:06,581
Sim,
você vai.

30
00:01:40,282 --> 00:01:41,866
Estamos acordados.

31
00:01:41,868 --> 00:01:42,951
O quê?

32
00:01:42,953 --> 00:01:44,485
Temos um caso.

33
00:01:44,487 --> 00:01:46,320
Agora?

34
00:01:46,322 --> 00:01:48,540
Você não pode falar com ela ainda
de qualquer maneira.

35
00:01:50,526 --> 00:01:52,961
Já vou para lá.

36
00:02:16,535 --> 00:02:18,786
Ei. Você não pode sair
seu carro lá.

37
00:02:29,799 --> 00:02:32,617
Ei, rapazes.

38
00:02:32,619 --> 00:02:33,801
Você é o oficial respondente?

39
00:02:33,803 --> 00:02:34,836
Sim, senhora.

40
00:02:34,838 --> 00:02:36,437
O que você tem?

41
00:02:36,439 --> 00:02:40,041
Uma chamada para o 9-1-1 chegou
deste local. 19h33

42
00:02:45,398 --> 00:02:48,566
Este é Rex Lango
e, ah, Callie Karlsen.

43
00:02:48,568 --> 00:02:50,051
Ambos trabalharam juntos

44
00:02:50,053 --> 00:02:52,053
no hotel
centro de convenções.

45
00:02:52,055 --> 00:02:53,104
Uh, esta é a casa dela.

46
00:02:53,106 --> 00:02:54,221
Hum.

47
00:02:54,223 --> 00:02:56,057
Então a porta já estava aberta?
Sim, senhor.

48
00:02:56,059 --> 00:02:57,475
Eu imagino as marcas

49
00:02:57,477 --> 00:03:00,111
e hematomas no pescoço
indicar estrangulamento e, uh,

50
00:03:00,113 --> 00:03:02,580
ele foi espancado até a morte
com a garrafa, né?

51
00:03:02,582 --> 00:03:06,067
Sim. Bela análise aí,
Yannick.

52
00:03:06,069 --> 00:03:07,368
Não poderíamos ter matado um ao outro,
eles poderiam?

53
00:03:07,370 --> 00:03:09,504
Improvável. Ela teria que ser
consciente e ativo

54
00:03:09,506 --> 00:03:10,638
bater nele com aquela garrafa.

55
00:03:10,640 --> 00:03:11,990
Confira o batom
em sua bochecha.

56
00:03:11,992 --> 00:03:14,375
Sim, então é
seu triângulo amoroso clássico.

57
00:03:14,377 --> 00:03:16,894
A terceira roda entra,
encontra esses dois se beijando,

58
00:03:16,896 --> 00:03:18,579
bate no rival
com o borbulhante,

59
00:03:18,581 --> 00:03:21,950
sufoca Jezabel aqui.
Sim, é basicamente isso que eu...

60
00:03:21,952 --> 00:03:23,918
Uh, imaginei. Sim.

61
00:03:23,920 --> 00:03:25,520
Jane? Pensamentos?

62
00:03:25,522 --> 00:03:27,472
Bem, o champanhe está
uma excelente safra.

63
00:03:27,474 --> 00:03:29,691
Callie não tinha
um namorado fixo.

64
00:03:29,693 --> 00:03:31,759
Uh, sem escova de dentes sobressalente.

65
00:03:31,761 --> 00:03:35,063
Ela acredita – pobre alma –
em um universo benevolente,

66
00:03:35,065 --> 00:03:38,866
e ela, uh, vem do dinheiro.

67
00:03:40,152 --> 00:03:43,071
- Dinheiro? Ela trabalha em um hotel.
- Já vi o suficiente.

68
00:03:43,073 --> 00:03:45,807
Estamos fora daqui.
Deixe a perícia fazer o seu trabalho.

69
00:03:47,876 --> 00:03:50,378
Então, ah, se você precisar de mim,
você sabe onde me encontrar.

70
00:03:50,380 --> 00:03:52,714
Obrigado, oficial Yannick.
De nada. O prazer é meu.

71
00:03:54,701 --> 00:03:56,167
A qualquer hora.

72
00:03:58,954 --> 00:04:00,588
O que vocês estão fazendo aqui?

73
00:04:01,807 --> 00:04:03,341
O que você está fazendo aqui?

74
00:04:03,343 --> 00:04:05,960
Ei. Olá, Tereza.

75
00:04:05,962 --> 00:04:08,295
O que houve? Você está todo abaixo
suspensão, não é?

76
00:04:08,297 --> 00:04:09,397
Nos disseram
para cobrir suas chamadas.

77
00:04:09,399 --> 00:04:11,699
Suspensão? O que?
Quem são vocês?

78
00:04:11,701 --> 00:04:12,984
FBI. Vá embora.

79
00:04:14,321 --> 00:04:16,404
Você não ouviu? As suspensões
foram levantados.

80
00:04:16,406 --> 00:04:17,522
Os chefes fizeram um acordo.

81
00:04:17,524 --> 00:04:19,741
Sim, ouvimos
que eles estavam conversando.

82
00:04:19,743 --> 00:04:21,275
Eles colocaram uma tampa
sobre a coisa toda.

83
00:04:21,277 --> 00:04:23,310
É um negócio como sempre.
A suspensão foi levantada.

84
00:04:23,312 --> 00:04:25,363
Então vocês não precisam
estar aqui.

85
00:04:25,365 --> 00:04:27,248
Olha, me desculpe
para a confusão.

86
00:04:27,250 --> 00:04:28,783
Espere. Espere.
Você quer me dizer

87
00:04:28,785 --> 00:04:30,918
que depois do monumental
tempestade de merda que vocês criaram,

88
00:04:30,920 --> 00:04:33,254
eles só vão
deixar você ir embora?

89
00:04:33,256 --> 00:04:34,389
Estou atordoado, francamente.

90
00:04:34,391 --> 00:04:35,656
Eu entendo.

91
00:04:35,658 --> 00:04:38,543
Quero dizer, você destruiu
a carreira de um excelente agente do FBI.

92
00:04:38,545 --> 00:04:41,112
Você - você causou a morte
do seu próprio patrão.

93
00:04:41,114 --> 00:04:42,130
E este?

94
00:04:42,132 --> 00:04:43,848
Este tem agressão,
narcóticos,

95
00:04:43,850 --> 00:04:45,133
e acusações de fraude
contra ele.

96
00:04:45,135 --> 00:04:47,852
Dispensado.
Parte do acordo. Ufa.

97
00:04:47,854 --> 00:04:49,303
Como você conseguiu
um negócio tão doce?

98
00:04:49,305 --> 00:04:50,722
Uh, nós fizemos um acordo porque, uh,

99
00:04:50,724 --> 00:04:54,675
foi o FBI que estragou tudo,
não eu ou o CBI. O FBI.

100
00:04:54,677 --> 00:04:56,377
Isso mesmo.
Isso está incorreto.

101
00:04:56,379 --> 00:04:58,112
- Ah, toque.
- Estávamos tão perto

102
00:04:58,114 --> 00:04:59,346
para pegar Red John
antes de você estragar tudo.

103
00:04:59,348 --> 00:05:01,115
E mesmo apesar
da sua interferência,

104
00:05:01,117 --> 00:05:02,516
pegamos Lorelei Martins,
então ela é nossa--

105
00:05:02,518 --> 00:05:04,535
Ela é nossa suspeita,
e nós a queremos de volta.

106
00:05:04,537 --> 00:05:05,870
Você não vai pegá-la.

107
00:05:05,872 --> 00:05:08,706
Ah, veremos isso.

108
00:05:08,708 --> 00:05:09,991
Veremos.

109
00:05:09,993 --> 00:05:11,125
"Veremos"?

110
00:05:11,127 --> 00:05:13,211
Sua raiva inarticulada é
compreensível,

111
00:05:13,213 --> 00:05:16,247
mas está fora de lugar. Você deveria
provavelmente apenas se acalme.

112
00:05:16,249 --> 00:05:18,316
Você se acalma.
Eu não estou com raiva.

113
00:05:18,318 --> 00:05:19,801
Não? Suas têmporas estão pulsando

114
00:05:19,803 --> 00:05:22,086
como algo estranho
criatura submarina.

115
00:05:22,088 --> 00:05:24,088
Se isso não é raiva,
você deveria consultar um médico.

116
00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *