Série: The Mentalist
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 9º (E09)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 9º (E09)
Identificador:
Tamanho: 65.381 bytes (63,85 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:19:23
a8e3fe01d433f3ee676bd1492e034500872109acTamanho: 65.381 bytes (63,85 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:19:23
Ver trecho da legenda: The Mentalist 4×9 ASAP PTBR
1 00:00:06,732 --> 00:00:07,688 Ei. 2 00:00:09,559 --> 00:00:12,207 Então estou puxando grama dos meus dentes, certo? 3 00:00:12,208 --> 00:00:14,082 Estamos na nossa própria linha de 8 jardas. 4 00:00:14,083 --> 00:00:15,740 Terceiro e 25. 5 00:00:15,741 --> 00:00:17,645 A multidão está gritando pelo nosso sangue, certo? 6 00:00:17,646 --> 00:00:18,714 Olá, doutor. 7 00:00:19,278 --> 00:00:20,922 Então eu olho para os caras, 8 00:00:22,054 --> 00:00:23,330 e eu digo, "senhores..." 9 00:00:24,941 --> 00:00:27,080 Eu acredito que nós os pegamos right where we want 'em 10 00:00:28,460 --> 00:00:30,628 ei, eu quero pegar vocês outra rodada. Certo? 11 00:00:30,629 --> 00:00:33,281 Ainda tenho que pagar por isso, mas Eu vou pegar para você. 12 00:00:34,022 --> 00:00:34,768 Aqui está, doutor. 13 00:00:34,769 --> 00:00:35,884 Obrigado, Jake. 14 00:00:36,592 --> 00:00:39,660 Ei. Ei. Just booked a guest spot Thursday. 15 00:00:40,132 --> 00:00:42,056 Vamos. Quem é o maior agente no mundo? 16 00:00:42,057 --> 00:00:43,255 Você é, Alex. 17 00:00:43,256 --> 00:00:46,292 De quarterback a estrela de TV. Apenas espere. 18 00:00:46,916 --> 00:00:49,343 Bom homem, Jakey. E você é meu maior fã. 19 00:00:49,369 --> 00:00:51,668 O que você diz, você e eu vá conversar sobre alguns negócios, Jake. 20 00:00:51,816 --> 00:00:52,769 Ocupado, ocupado, ocupado. 21 00:01:07,728 --> 00:01:09,848 Ei, doutor! Você é o melhor! 22 00:01:09,849 --> 00:01:11,070 Ei, que tal seu autógrafo? 23 00:01:11,071 --> 00:01:12,715 Alex, você viu o grandalhão? 24 00:01:12,878 --> 00:01:14,618 Tenho uma pergunta sobre isso exposição de fãs na Flórida. 25 00:01:14,619 --> 00:01:16,823 Sim, ele está saindo. Você pode pegá-lo. 26 00:01:17,514 --> 00:01:18,959 Tudo bem, Steve. 27 00:01:29,190 --> 00:01:30,237 Você viu alguma coisa? 28 00:01:31,127 --> 00:01:32,034 Não. Fique para trás! 29 00:01:33,894 --> 00:01:35,699 Ah, doutor... 30 00:01:47,471 --> 00:01:49,303 Agente Wainwright, de Lisboa a caminho. 31 00:01:49,304 --> 00:01:50,644 E Rigsby? 32 00:01:50,745 --> 00:01:52,964 Aparentemente, Doc estava morto com um carro-bomba. 33 00:01:53,176 --> 00:01:55,268 Rigsby está em San Francisco para tribunal. 34 00:01:55,449 --> 00:01:56,533 Quem é o doutor? 35 00:01:56,936 --> 00:01:59,588 Achei que você soubesse. Nossa vítima é Doc Dugan. 36 00:02:00,023 --> 00:02:01,028 Você sabe, o... 37 00:02:01,864 --> 00:02:03,075 Isso é futebol? 38 00:02:03,400 --> 00:02:05,299 Ah... sim. 39 00:02:05,592 --> 00:02:06,931 Doutor Dugan está morto. 40 00:02:06,951 --> 00:02:08,144 E para resolver o problema mais interessante, 41 00:02:08,145 --> 00:02:10,721 uma de nossas testemunhas colocou a explosão no YouTube. 42 00:02:13,056 --> 00:02:14,182 Eles nos prometem mochilas a jato, 43 00:02:14,183 --> 00:02:16,355 eles nos dão compromisso investigações. 44 00:02:16,712 --> 00:02:18,247 Olha, eu vou, uh, eu vou cuide da mídia. 45 00:02:18,248 --> 00:02:20,244 Vocês apenas vão... 46 00:02:21,560 --> 00:02:22,964 resolver o caso. 47 00:02:29,897 --> 00:02:31,764 Trânsito na 5, Cho? 48 00:02:32,199 --> 00:02:34,075 Você reconhece meus passos. Isso é estranho. 49 00:02:34,076 --> 00:02:35,684 Não. Van Pelt Saw alguém que ela conhecia, 50 00:02:35,685 --> 00:02:37,624 mas ela não fez o "chefe está aqui" verificação de postura. 51 00:02:37,625 --> 00:02:40,374 Rigsby está fora. Portanto, Cho. 52 00:02:43,401 --> 00:02:45,461 Agente e gerente viram a coisa toda. 53 00:02:45,657 --> 00:02:48,565 Agente e gerente de dono de um bar de esportes. 54 00:02:48,566 --> 00:02:50,914 Well, even you know quem era Doc Dugan. 55 00:02:51,558 --> 00:02:53,511 Hum. Alguém rico e famoso e cheio de si, 56 00:02:53,512 --> 00:02:54,809 a julgar pelo passeio. 57 00:02:54,810 --> 00:02:56,711 Doutor Dugan é um dos dois zagueiros 58 00:02:56,712 --> 00:02:58,780 jogar 50 touchdowns em um ano, 59 00:02:58,781 --> 00:03:00,598 e o único a lançar mais de 3.000 jardas 60 00:03:00,599 --> 00:03:01,789 em oito temporadas consecutivas. 61 00:03:01,790 --> 00:03:02,678 Ele é um garoto local. 62 00:03:02,679 --> 00:03:05,091 Aposentado há dois anos, abriu aquele bar. 63 00:03:05,272 --> 00:03:06,675 Estrela do futebol. 64 00:03:10,616 --> 00:03:12,119 Ele já ganhou o grande jogo? 65 00:03:12,120 --> 00:03:13,315 2003. 66 00:03:15,190 --> 00:03:16,306 Com licença. 67 00:03:17,502 --> 00:03:20,746 Eu não sei o que ele parecia. 68 00:03:20,878 --> 00:03:21,848 Você é o agente? 69 00:03:21,849 --> 00:03:23,973 Gerente. Steve Penn. 70 00:03:24,250 --> 00:03:25,851 Eu sou o agente. Meu nome é Alex Sodko. 71 00:03:25,852 --> 00:03:29,556 Escute, acho que vi alguém fugindo após a explosão. 72 00:03:29,557 --> 00:03:31,106 Acho que o vi também. 73 00:03:31,445 --> 00:03:33,281 Doc tinha um lugar perto de algum lugar 74 00:03:33,282 --> 00:03:35,054 onde ele poderia ficar sozinho? 75 00:03:35,891 --> 00:03:36,746 Ele tem um escritório-- 76 00:03:36,747 --> 00:03:39,875 Não é um escritório. A-um lugar privado. 77 00:03:39,876 --> 00:03:42,307 Há um estúdio no quarteirão. 78 00:03:42,308 --> 00:03:43,883 Ele o usou como pousada. 79 00:03:43,884 --> 00:03:45,428 Leve-me lá agora. 80 00:03:45,429 --> 00:03:47,345 Tudo bem. Por aqui. 81 00:03:50,342 --> 00:03:51,317 Do que se trata? 82 00:03:51,318 --> 00:03:54,033 Os lugares privados da vítima tell you a lot about 'em. 83 00:03:54,156 --> 00:03:56,616 Tenho um palpite que vamos encontrar uma liderança melhor que a média. 84 00:03:56,617 --> 00:03:57,669 Como o quê? 85 00:03:58,040 --> 00:04:00,309 Ah, o campeonato dele anel, para começar. 86 00:04:06,637 --> 00:04:07,672 Doutor?! 87 00:04:08,429 --> 00:04:09,501 Que diabos? 88 00:04:09,502 --> 00:04:12,394 Ah, como eu disse, o anel... para começar. 89 00:04:13,148 --> 00:04:14,746 E, claro, há o... 90 00:04:16,365 --> 00:04:17,769 melhor que a média. 91 00:04:20,157 --> 00:04:27,158 Sincronizar por Alex1969 92 00:04:31,762 --> 00:04:33,667 Ei, doutor, você é o melhor. 93 00:04:33,705 --> 00:04:35,236 Ei, que tal seu autógrafo? 94 00:04:37,239 --> 00:04:37,998 Ah! 95 00:04:39,506 --> 00:04:41,100 Ah, pobre Jakey. 96 00:04:44,023 --> 00:04:45,779 Você não ouviu a explosão? 97 00:04:45,817 --> 00:04:47,892 Hein? Sim, eu ouvi. Eu estava ocupado. 98 00:04:49,449 --> 00:04:50,506 Eu deveria estar morto. 99 00:04:50,507 --> 00:04:53,161 Alguém está. Conte-nos sobre Jake. 100 00:04:53,162 --> 00:04:55,714 Ele era assistente de Doc durante o último ano ou mais. 101 00:04:55,715 --> 00:04:56,843 Ele é um ótimo garoto. 102 00:04:56,844 --> 00:05:00,073 Eu amei aquele garoto. Eu-eu amei aquele garoto. 103 00:05:00,716 --> 00:05:03,114 Eu nunca vou encontrar outro assistente assim. 104 00:05:03,292 --> 00:05:06,524 Por que Jake estava dirigindo seu carro e vestindo sua jaqueta? 105 00:05:06,525 --> 00:05:08,841 Oh, eu estava evitando uma intimação. 106 00:05:09,062 --> 00:05:10,626 Outro processo? 107 00:05:11,270 --> 00:05:12,260 Você não nos contou isso. 108 00:05:12,261 --> 00:05:14,707 Bem, Anna está olhando por mais dinheiro. 109 00:05:14,708 --> 00:05:15,746 Quem é Ana? 110 00:05:15,747 --> 00:05:16,611 Minha ex-esposa. 111 00:05:16,612 --> 00:05:18,956 Olha, Jake e eu olhamos como um ao outro, 112 00:05:18,957 --> 00:05:22,777 então às vezes eu fazia ele sair e... cobrir meu rastro. 113 00:05:24,172 --> 00:05:25,577 Pobre Jake. 114 00:05:26,924 --> 00:05:28,186 Ah, é um repórter. 115 00:05:29,166 --> 00:05:31,065 Bem, ele está prestes a obter um ótimo furo. 116 00:05:31,445 --> 00:05:32,952 Doutor Dugan vive. 117 00:05:33,267 --> 00:05:35,183 Dê isso, por favor. Com licença. Obrigado. 118 00:05:35,191 --> 00:05:36,132 Olá. 119 00:05:36,380 --> 00:05:37,752 Com qual papel você está? 120 00:05:38,316 --> 00:05:40,719 Este é o Patrício Jane com o CBI. 121 00:05:40,919 --> 00:05:42,964 Escritório da Califórnia de Investigação. 122 00:05:42,9
Deixe um comentário