Série: The Mentalist
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 60.181 bytes (58,77 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:19:10
90481b1b95122bb43db6d0e7d1b8c8ef104db03dTamanho: 60.181 bytes (58,77 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:19:10
Ver trecho da legenda: The Mentalist 4×6 2HD PTBR
1 00:00:12,681 --> 00:00:15,320 A vítima é o chefe local da polícia... Marnie Green. 2 00:00:15,438 --> 00:00:17,449 Tiro duas vezes no peito, uma vez na cabeça. 3 00:00:17,898 --> 00:00:20,712 Caminhoneiro encontrou o corpo, called it in just after 5:00. 4 00:00:20,713 --> 00:00:23,336 O primeiro a responder foi um, uh, oficial de seu departamento. 5 00:00:23,604 --> 00:00:24,482 Onde ele está? 6 00:00:24,568 --> 00:00:26,300 Bem aqui. Preço Clarence. 7 00:00:26,301 --> 00:00:28,751 Agente Lisbon da CBI. Minhas condolências. 8 00:00:29,742 --> 00:00:32,087 Alguma ideia de quem era o chefe fazendo aqui ontem à noite? 9 00:00:32,088 --> 00:00:34,224 Não, senhora. Não havia nenhum chama no rádio. 10 00:00:34,721 --> 00:00:36,129 Ela tem família por aqui? 11 00:00:36,619 --> 00:00:39,200 Chefe morava sozinho. Funcionou praticamente 24 horas por dia, 7 dias por semana. 12 00:00:39,201 --> 00:00:41,175 Realmente uma pessoa de bom coração. 13 00:00:43,830 --> 00:00:46,131 - Sinto muito. - Tudo bem. Olha, podemos fazer isso mais tarde. 14 00:00:46,132 --> 00:00:48,486 Não, não, estou bem, sério. 15 00:00:48,487 --> 00:00:49,646 Houve algum invólucro? 16 00:00:49,751 --> 00:00:51,545 Uh, um, de um .380. 17 00:00:51,884 --> 00:00:53,765 Um? Mas ela estava baleado três vezes. 18 00:00:54,058 --> 00:00:55,541 Tem gente procurando para os outros. 19 00:00:59,137 --> 00:01:00,293 Tudo bem. 20 00:01:04,314 --> 00:01:06,106 Que tipo de crimes você costuma ver por aqui? 21 00:01:06,535 --> 00:01:07,936 Há algumas drogas atravessando o vale-- 22 00:01:08,007 --> 00:01:08,683 uh, metanfetamina, cocaína, mas-- 23 00:01:08,684 --> 00:01:11,467 Lidamos principalmente com veranistas, sabe? 24 00:01:11,468 --> 00:01:13,722 Turistas nos resorts para férias em spa e coisas assim. 25 00:01:14,367 --> 00:01:15,608 Pode ser raiva na estrada. 26 00:01:15,695 --> 00:01:16,829 Chefe se envolve em uma confusão com outro carro, 27 00:01:16,836 --> 00:01:19,435 há um acidente, o motorista tem atitude, uma arma. 28 00:01:19,436 --> 00:01:20,424 Talvez. 29 00:01:20,757 --> 00:01:21,715 Não é provável. 30 00:01:23,240 --> 00:01:24,230 O que você está fazendo? 31 00:01:25,211 --> 00:01:27,110 estou verificando a altura do chefe. 32 00:01:27,110 --> 00:01:29,669 Ela tem cerca de 5 ou 6 polegadas mais baixo do que eu. 33 00:01:30,362 --> 00:01:33,338 O banco do motorista é recuado para alguém pelo menos da minha altura. 34 00:01:33,911 --> 00:01:35,431 Talvez ela estivesse em o banco do passageiro. 35 00:01:35,473 --> 00:01:37,679 Air bag do passageiro não vá embora. O assento estava vazio. 36 00:01:37,680 --> 00:01:38,542 Então, onde ela estava? 37 00:01:50,512 --> 00:01:51,620 Ah. 38 00:01:52,920 --> 00:01:53,857 Sangue. 39 00:01:56,302 --> 00:01:59,139 Então ela foi baleada em outro lugar, 40 00:01:59,178 --> 00:02:00,697 assassino pensou que ela era morta, coloque-a no porta-malas. 41 00:02:00,833 --> 00:02:04,720 Mas ela está viva, e ela abre a trava de fuga, 42 00:02:08,158 --> 00:02:09,458 Ela sai do porta-malas, 43 00:02:09,784 --> 00:02:10,731 assassino atira nela na cabeça aqui. 44 00:02:10,732 --> 00:02:12,269 É por isso que eles só encontrou um invólucro. 45 00:02:12,270 --> 00:02:13,431 Ela não está de uniforme, 46 00:02:13,432 --> 00:02:15,219 então é provável que ela veio de casa. 47 00:02:15,523 --> 00:02:16,360 Voilá. 48 00:02:32,459 --> 00:02:34,413 Você começa por dentro. eu vou olhar around the property. 49 00:03:07,391 --> 00:03:08,912 CBI! Não se mova. 50 00:03:08,924 --> 00:03:10,182 Uau! Vá com calma. 51 00:03:10,274 --> 00:03:11,922 De joelhos. Mãos na cabeça. 52 00:03:11,955 --> 00:03:13,387 - Não tem problema. - Faça isso agora. 53 00:03:15,021 --> 00:03:16,218 Deixe-o em paz! 54 00:03:16,313 --> 00:03:18,035 Annie! Abaixe isso! 55 00:03:18,286 --> 00:03:19,225 Fiquem todos calmos. 56 00:03:19,601 --> 00:03:21,421 Droga, Annie, eu disse você fique no carro! 57 00:03:21,422 --> 00:03:22,479 Agora abaixe isso! 58 00:03:22,695 --> 00:03:24,617 Eu quero dizer isso. Largue isso! 59 00:03:24,913 --> 00:03:26,291 Annie, faça o que eu disse! 60 00:03:26,656 --> 00:03:27,604 Ouça-o. 61 00:03:27,826 --> 00:03:29,368 O que diabos está acontecendo?! 62 00:03:32,657 --> 00:03:33,636 Tommy? 63 00:03:34,410 --> 00:03:35,462 Tereza? 64 00:03:36,093 --> 00:03:37,100 Annabeth? 65 00:03:37,441 --> 00:03:38,115 Annie. 66 00:03:38,121 --> 00:03:39,170 O que você está fazendo aqui? 67 00:03:39,346 --> 00:03:40,439 <i>O que você está fazendo aqui?</i> 68 00:03:40,440 --> 00:03:41,547 Espere, você conhece essas pessoas? 69 00:03:41,889 --> 00:03:43,626 Este é meu irmão mais novo, Tommy. 70 00:03:43,951 --> 00:03:44,978 Ei, como vai? 71 00:03:45,211 --> 00:03:46,840 E minha sobrinha Annabeth. 72 00:03:47,338 --> 00:03:49,562 Annie. É a Annie. 73 00:03:49,563 --> 00:03:51,840 - Ninguém me chama de Annabeth. - Coloque... coloque a arma... abaixe a arma. 74 00:03:52,520 --> 00:03:53,532 Abaixe isso. 75 00:03:54,902 --> 00:03:57,813 Juro por Deus, Rees, Eu disse a ela para ficar do lado de fora. 76 00:04:00,562 --> 00:04:02,150 Sincronize YYeTs.net, corrigido por ilse 77 00:04:10,314 --> 00:04:12,731 Você poderia ter matado alguém ou foi morto. 78 00:04:12,732 --> 00:04:14,353 Ei, é um negócio difícil. 79 00:04:14,409 --> 00:04:15,357 Ei, pare com isso. 80 00:04:15,360 --> 00:04:18,535 Ela sabe que não deve tocar no armas no campo, nunca. 81 00:04:18,574 --> 00:04:19,221 No campo? 82 00:04:19,265 --> 00:04:20,120 Nunca. 83 00:04:20,443 --> 00:04:22,885 Caramba. Desculpe por tentando ajudar. 84 00:04:26,512 --> 00:04:28,359 Ela está arrependida. Ela simplesmente não admito. 85 00:04:28,536 --> 00:04:29,729 De quem é que você lembra? 86 00:04:30,252 --> 00:04:31,909 O que diabos está acontecendo? 87 00:04:31,909 --> 00:04:33,749 Por que você está aqui? O que você está fazendo? 88 00:04:33,766 --> 00:04:34,983 Estou procurando um pulo... 89 00:04:35,394 --> 00:04:37,097 Um fugitivo, alguém que escapou da fiança. 90 00:04:37,160 --> 00:04:38,281 I know what a skip is. 91 00:04:38,282 --> 00:04:39,890 Desde quando você está um caçador de recompensas? 92 00:04:40,220 --> 00:04:41,517 Sou agente de execução de fiança. 93 00:04:41,797 --> 00:04:43,211 Quando te vi no ano passado, 94 00:04:43,212 --> 00:04:45,497 você estava construindo decks com Eddie Duncan. 95 00:04:45,967 --> 00:04:49,109 Bem, ninguém quer um baralho quando o banco está à porta, Rees. 96 00:04:49,356 --> 00:04:52,684 Fiz um curso em abril. Tig Muldoon, primo de Margo? 97 00:04:53,124 --> 00:04:54,703 Ele é um fiador. Ele me deu uma chance. 98 00:04:54,839 --> 00:04:57,351 Eu trouxe seis caras nos últimos dois meses, 99 00:04:57,352 --> 00:04:58,543 ganhou, tipo, 4 mil. 100 00:04:58,882 --> 00:05:01,026 -Tommy, Tommy... - Ah, nem comece com isso. 101 00:05:01,067 --> 00:05:01,822 Com o quê? 102 00:05:01,995 --> 00:05:03,448 Estourando minhas costeletas como você sempre faz, 103 00:05:03,526 --> 00:05:04,848 como se eu não soubesse o que estou fazendo. 104 00:05:04,849 --> 00:05:05,716 Bem, você não. 105 00:05:06,003 --> 00:05:07,990 Eu sei o que estou fazendo. Eu sou um profissional. 106 00:05:08,047 --> 00:05:08,744 Ah, certo. 107 00:05:08,745 --> 00:05:11,056 Levando sua filha de 13 anos junto com você como backup-- 108 00:05:11,060 --> 00:05:12,402 isso é muito profissional. 109 00:05:12,771 --> 00:05:13,822 Ela tem 14 anos, 110 00:05:14,424 --> 00:05:17,330 e isso não é justo, porque I did not want to bring her. 111 00:05:17,341 --> 00:05:19,820 Meu ex psicopata foi para Miami com o namorado, 112 00:05:19,821 --> 00:05:21,104 então eu peguei ela. 113 00:05:23,261 --> 00:05:26,312 Você parece bem. Você... Faça alguma coisa com seu cabelo? 114 00:05:27,536 --> 00:05:30,621 Você deveria estar encorajando eu. Estou tentando aqui. 115 00:05:32,412 --> 00:05:34,836 Ok. Qual é o nome do seu fugitivo? 1
Deixe um comentário