Série: The Mentalist
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 62.349 bytes (60,89 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:19:06
d2caa7829a81728700f762458e6bbf37c8e3699cTamanho: 62.349 bytes (60,89 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:19:06
Ver trecho da legenda: The Mentalist 4×5 720P-IMMERSE PTBR
1 00:00:19,370 --> 00:00:20,870 Pobre garota. 2 00:00:20,870 --> 00:00:21,970 Sim. 3 00:00:21,970 --> 00:00:23,340 Hematomas e escoriações no pescoço sugere 4 00:00:23,340 --> 00:00:25,340 algum tipo de ataque físico. 5 00:00:25,350 --> 00:00:26,840 É por isso eles nos chamaram. 6 00:00:26,840 --> 00:00:28,480 Sem roupas, sem identificação? 7 00:00:28,480 --> 00:00:29,840 Não. 8 00:00:29,840 --> 00:00:32,150 Não parece que ela estava na água por muito tempo. 9 00:00:32,150 --> 00:00:34,190 Uh, entre em contato com a guarda costeira, veja se eles já tiveram 10 00:00:34,190 --> 00:00:36,460 qualquer chamada de socorro ou relatos de pessoas desaparecidas. 11 00:00:38,340 --> 00:00:41,450 Aí está o cara quem a encontrou. 12 00:00:41,450 --> 00:00:43,900 William Gardiner. 13 00:00:43,900 --> 00:00:46,990 Ele viu o corpo de cima do penhasco. 14 00:00:46,990 --> 00:00:49,000 Sr. Gardiner? 15 00:00:49,000 --> 00:00:50,550 Sou o agente Lisbon. 16 00:00:50,560 --> 00:00:52,300 Você quer me dizer o que aconteceu? 17 00:00:52,300 --> 00:00:54,810 eu estava vindo para verificar os monarcas. 18 00:00:54,810 --> 00:00:57,700 Borboletas. Ele dirige um santuário. 19 00:00:57,710 --> 00:00:59,630 eu estava lá em cima... 20 00:00:59,640 --> 00:01:03,430 Onde ele está, o homem de terno. 21 00:01:11,160 --> 00:01:13,160 Ei! 22 00:01:20,830 --> 00:01:23,330 - Você está com a polícia? - Sim eu sou. 23 00:01:28,350 --> 00:01:29,290 Patrick Jane. 24 00:01:29,300 --> 00:01:31,000 Jed Pilha. 25 00:01:31,000 --> 00:01:33,270 Esta é a minha terra. 26 00:01:34,480 --> 00:01:36,070 Olá, Jed. 27 00:01:36,070 --> 00:01:38,630 Bem, há uma mulher morta na praia de Wrackers Cove. 28 00:01:40,130 --> 00:01:41,790 Sim. 29 00:01:41,790 --> 00:01:42,830 Bem, quem é ela? 30 00:01:42,830 --> 00:01:45,030 Não sei. 31 00:01:45,030 --> 00:01:46,170 Alguma ideia? 32 00:01:46,170 --> 00:01:48,290 Não. 33 00:01:48,290 --> 00:01:49,680 Como eu saberia? 34 00:01:49,680 --> 00:01:51,780 Ah, sua terra. 35 00:01:51,780 --> 00:01:55,140 eu pensei talvez, uh, seu corpo. 36 00:01:57,180 --> 00:01:59,010 Isso é um absurdo. 37 00:01:59,010 --> 00:02:01,600 Desculpe. Estou apenas cutucando você. Muitas vezes é instrutivo. 38 00:02:01,600 --> 00:02:03,110 Por que você não vem conhecer meus colegas? 39 00:02:11,600 --> 00:02:13,640 Este é Jed Stack. 40 00:02:13,650 --> 00:02:15,980 Agente Teresa Lisboa. 41 00:02:15,980 --> 00:02:18,490 Agente Grace Van Pelt. Esta é a terra de Jed. 42 00:02:18,490 --> 00:02:20,930 Como vai, senhora? Senhora. 43 00:02:20,930 --> 00:02:23,990 Sr. o que você está fazendo aqui? 44 00:02:23,990 --> 00:02:25,330 Eu a encontrei. 45 00:02:25,330 --> 00:02:27,250 eu estava verificando sobre os monarcas. 46 00:02:27,250 --> 00:02:28,740 Borboletas. 47 00:02:28,740 --> 00:02:30,800 Sim. Eu vi alguns. 48 00:02:30,800 --> 00:02:32,220 Você estava invadindo. 49 00:02:32,230 --> 00:02:34,840 Pelo amor de Deus, cara, esqueça seus direitos de propriedade pelo menos uma vez. 50 00:02:34,840 --> 00:02:36,340 Uma mulher morreu. 51 00:02:36,340 --> 00:02:39,170 A morte da mulher não tem nada a ver com sua invasão. 52 00:02:39,170 --> 00:02:41,030 Então ela está na sua terra? 53 00:02:41,030 --> 00:02:45,050 Não. A rigor, minha terra termina na marca d'água. 54 00:02:45,060 --> 00:02:46,910 Ela está em terras do estado. 55 00:02:46,910 --> 00:02:48,790 Mas dada a localização, 56 00:02:48,790 --> 00:02:51,800 talvez ela seja uma inquilina ou um funcionário seu? 57 00:02:51,800 --> 00:02:54,200 Não tenho inquilinos, e não emprego nenhuma mulher, 58 00:02:54,200 --> 00:02:57,300 e além disso, ela estava obviamente lavado pelo mar. 59 00:02:57,310 --> 00:02:58,550 Ela deve ter se desviado do continente 60 00:02:58,550 --> 00:03:00,070 ou caiu de um navio. 61 00:03:00,070 --> 00:03:02,930 Nada a ver comigo ou meu rancho ou esta ilha. 62 00:03:02,930 --> 00:03:05,200 Parece fazer sentido. 63 00:03:05,200 --> 00:03:08,810 Prazer em conhecê-lo, Sr. Stack, e, uh, homem borboleta. 64 00:03:08,810 --> 00:03:10,210 Gardiner, sim? 65 00:03:10,210 --> 00:03:11,220 - Sim. - Ótimo. 66 00:03:11,220 --> 00:03:12,600 Nenhum de vocês nasceu aqui, você estava? 67 00:03:12,600 --> 00:03:13,660 Não. 68 00:03:13,670 --> 00:03:15,200 O que isso tem a ver com alguma coisa? 69 00:03:15,210 --> 00:03:17,920 Nada. Apenas sorte de viver em um lugar tão lindo. 70 00:03:21,610 --> 00:03:24,110 Então, Sr. Stack... 71 00:03:53,130 --> 00:03:55,450 Boa ideia. 72 00:03:55,450 --> 00:03:57,280 Veremos. 73 00:04:02,290 --> 00:04:05,560 - Lindo não é? - Estamos na cena do crime! Sim? 74 00:04:08,559 --> 00:04:10,559 Subtítulos.es == DIFUNDE A PALABRA == 75 00:04:10,560 --> 00:04:13,900 O Mentalista S04E05 "Sangue e Areia" 76 00:04:15,720 --> 00:04:16,950 Registros dentários acabei de entrar. 77 00:04:16,950 --> 00:04:20,140 Talia Suarez da vítima, 19 anos. 78 00:04:20,150 --> 00:04:22,110 Criado em o sistema de assistência social. 79 00:04:22,120 --> 00:04:23,520 Verifique com os serviços familiares. 80 00:04:23,520 --> 00:04:25,590 Descubra o que eles podem dizer nós sobre a garota. 81 00:04:25,590 --> 00:04:27,370 Rigsby e Van Pelt são estão a caminho agora. 82 00:04:27,370 --> 00:04:29,590 Você falou com a guarda costeira? Existe alguma coisa nessa frente? 83 00:04:29,590 --> 00:04:31,330 Mnh. Eles não tiveram relatórios de alguém desaparecido no mar. 84 00:04:31,340 --> 00:04:33,500 Uh, e o continente em frente à ilha? 85 00:04:33,500 --> 00:04:34,740 Temos a polícia local. 86 00:04:34,740 --> 00:04:37,060 Examinando todas as marinas, hotéis e motéis 87 00:04:37,060 --> 00:04:38,570 ao longo daquele trecho da costa. Nada ainda. 88 00:04:38,570 --> 00:04:40,300 Tudo bem. Mantenha-me informado. 89 00:04:40,300 --> 00:04:41,410 Para onde você está indo? 90 00:04:41,410 --> 00:04:42,770 De volta à ilha. 91 00:04:42,770 --> 00:04:43,770 A ilha? Para quê? 92 00:04:43,770 --> 00:04:44,790 Se o corpo dela viesse do continente-- 93 00:04:44,790 --> 00:04:46,230 Jane tem uma teoria. 94 00:04:46,230 --> 00:04:48,640 Certo. 95 00:04:53,720 --> 00:04:54,720 Ah. 96 00:04:59,570 --> 00:05:01,860 Legal. Não é o que estamos procurando. 97 00:05:01,860 --> 00:05:03,520 Você poderia fazer um colar dele. 98 00:05:03,520 --> 00:05:05,160 Eu poderia. 99 00:05:05,160 --> 00:05:06,360 Você deveria. 100 00:05:06,360 --> 00:05:09,800 Você deveria ter algum tipo de hobby repousante. 101 00:05:12,720 --> 00:05:14,540 Eu não vejo isso. 102 00:05:14,550 --> 00:05:17,850 Difícil acreditar na lua causa marés, não é? 103 00:05:17,850 --> 00:05:21,560 Quero dizer, todos nós sabemos que sim, mas parece tão improvável. 104 00:05:21,560 --> 00:05:22,710 Eu acho. 105 00:05:22,710 --> 00:05:24,410 Eu realmente nunca pensei sobre isso. 106 00:05:24,410 --> 00:05:26,210 Isso é porque você está uma garota da cidade. 107 00:05:26,210 --> 00:05:27,590 Ah! 108 00:05:28,890 --> 00:05:31,560 Minha teoria se concretizou. 109 00:05:31,570 --> 00:05:33,200 Eu te disse. 110 00:05:33,200 --> 00:05:34,730 Sim, você fez. 111 00:05:36,430 --> 00:05:37,870 Eu pensei ter visto uma loja de chá na cidade. 112 00:05:37,880 --> 00:05:39,160 Eu realmente poderia usar uma xícara de chá. 113 00:05:39,160 --> 00:05:40,810 E você? 114 00:05:40,810 --> 00:05:42,510 Você precisa de ajuda com isso? 115 00:05:42,510 --> 00:05:44,630 Eu posso administrar. 116 00:06:07,660 --> 00:06:10,860 Ugh. Bem, isso é decepcionante. 117 00:06:10,860 --> 00:06:12,620 Está fechado. 118 00:06:12,620 --> 00:06:14,600 Pitoresco, não é? 119 00:06:14,600 --> 00:06:17,840 De uma forma meio desolada. Onde estão todos os habitantes locais? 120 00:06:17,840 --> 00:06:19,950 Boa pergunta. 121 00:06:21,910 --> 00:06:23,880 Cho. 122 00:06:23,880 --> 00:06:25,470 O legista voltou com um relatório preliminar. 123 00:06:25,470 --> 00:06:28,430 Laringe foi esmagada por um golpe ou forte pressão. 124 00:06:28,43
Deixe um comentário