The Mentalist 4×3

Série: The Mentalist
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: 350867063ba98d3bb3fd3a2e48078cdaa60ce8d3
Tamanho: 63.020 bytes (61,54 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:18:58
Ver trecho da legenda: The Mentalist 4×3 TLA PTBR
1
00:00:05,883 --> 00:00:07,625
You all set for tomorrow?

2
00:00:07,656 --> 00:00:09,093
12 horas em ponto,
estamos prontos.

3
00:00:09,148 --> 00:00:10,933
Você está falando do almoço?
Isso parece civilizado.

4
00:00:10,965 --> 00:00:11,895
Você recebeu o memorando.

5
00:00:11,949 --> 00:00:14,824
Estamos falando da obrigatoriedade
seminário sobre protocolos orçamentários.

6
00:00:14,949 --> 00:00:17,503
- Ah, divirta-se com isso.
- Você também vem, Jane.

7
00:00:17,566 --> 00:00:20,332
Você está brincando, é claro.
Eu não faço seminários.

8
00:00:20,363 --> 00:00:23,441
- Ah, você faz quando são obrigatórios.
- Não, sou consultor.

9
00:00:23,534 --> 00:00:24,784
Que pena.

10
00:00:24,786 --> 00:00:26,620
Eles estão verificando a presença.
Você precisa fazer login.

11
00:00:26,622 --> 00:00:28,788
Ah. Ok então. Hum...

12
00:00:28,790 --> 00:00:32,158
"Patrick Jane."

13
00:00:32,160 --> 00:00:35,278
Apenas, uh, copie isso
para mim.

14
00:00:35,280 --> 00:00:37,947
Falsificar sua assinatura?
Isso é contra as regras.

15
00:00:37,949 --> 00:00:40,283
É isso?
Eu não vou contar a ninguém.

16
00:00:40,285 --> 00:00:41,618
-Jane.
- Lisboa.

17
00:00:41,620 --> 00:00:44,387
eu entendo
seu estado emocional precário,

18
00:00:44,389 --> 00:00:45,672
dado que você acabou de receber
seu emprego de volta,

19
00:00:45,674 --> 00:00:48,058
e sua sensibilidade
aos burocratas que

20
00:00:48,060 --> 00:00:49,438
estão observando cada movimento seu.

21
00:00:49,478 --> 00:00:51,895
- Eles são.
- Sim, mas isso é coisa sua.

22
00:00:51,897 --> 00:00:54,180
Eu tenho que ser eu.
Não posso mudar quem eu sou.

23
00:00:54,182 --> 00:00:56,633
Não, mas você pode mudar
onde você está amanhã às 12:00.

24
00:00:56,635 --> 00:00:58,268
Isso não vai acontecer.

25
00:00:58,270 --> 00:00:59,519
Você acha isso engraçado?

26
00:00:59,521 --> 00:01:01,471
Temos uma criança desaparecida...
Condado de Marin.

27
00:01:01,473 --> 00:01:03,823
Arrancado de um ponto de ônibus escolar
há duas horas.

28
00:01:03,825 --> 00:01:05,075
A mãe perguntou por nós
especificamente.

29
00:01:05,077 --> 00:01:07,110
Rigsby vai nos encontrar lá embaixo.

30
00:01:07,112 --> 00:01:08,612
Van Pelt,
configure um posto de comando aqui.

31
00:01:08,614 --> 00:01:11,481
Entre em contato com o xerife de Marin.
Diga a ele que estamos a caminho.

32
00:01:13,751 --> 00:01:15,001
É bom tê-la de volta.

33
00:01:15,003 --> 00:01:18,705
Hum. É sim.

34
00:01:25,296 --> 00:01:27,847
Nosso menino desaparecido--
9 anos, filho único.

35
00:01:27,849 --> 00:01:29,666
Outra criança estava andando
to the bus stop,

36
00:01:29,668 --> 00:01:31,217
e ele viu um veículo
descascando

37
00:01:31,219 --> 00:01:34,104
com nosso garoto Conner Flint
nele.

38
00:01:34,106 --> 00:01:36,640
O homem ao volante estava
vestindo um moletom com capuz.

39
00:01:36,642 --> 00:01:37,899
Descrição no veículo?

40
00:01:37,938 --> 00:01:41,165
Grande e escuro.
O garoto tem apenas 8 anos.

41
00:01:41,212 --> 00:01:42,852
Poderia ser
um sequestro sob custódia?

42
00:01:46,007 --> 00:01:47,457
Parece
há dinheiro da família,

43
00:01:47,498 --> 00:01:49,331
mas há
nenhum pedido de resgate ainda.

44
00:01:50,000 --> 00:01:51,500
Comece pelo ponto de ônibus?

45
00:01:51,641 --> 00:01:53,073
Sim, você e Cho.

46
00:01:53,075 --> 00:01:55,625
Jane e eu vamos questionar
a família.

47
00:02:01,827 --> 00:02:03,374
Qual é o nome da mãe?

48
00:02:03,839 --> 00:02:05,389
Elizabeth Flint.

49
00:02:27,859 --> 00:02:31,179
Patrício!
Ah. Graças a Deus você está aqui.

50
00:02:31,290 --> 00:02:33,857
Olá, Bete.

51
00:02:36,951 --> 00:02:39,002
Eu tenho tudo pronto
para a leitura.

52
00:02:39,004 --> 00:02:41,571
Eu farei tudo que puder
para ajudar, Beth, eu prometo,

53
00:02:41,573 --> 00:02:45,208
mas, uh, eu preciso que você saiba,
Eu não sou mais vidente.

54
00:02:45,210 --> 00:02:48,077
O quê? O que você quer dizer?

55
00:02:48,079 --> 00:02:50,597
Bem, quero dizer, eu não estou...

56
00:02:50,599 --> 00:02:52,458
Bem, eu-eu nunca fui
um médium.

57
00:02:52,505 --> 00:02:53,419
Não, eu não estou--o--

58
00:02:53,458 --> 00:02:54,554
não, o que você--
o que você está dizendo?

59
00:02:54,587 --> 00:02:57,321
Não, eu-eu sei
que - que você - você é.

60
00:02:57,487 --> 00:02:58,692
Olha, você...

61
00:02:58,763 --> 00:03:01,057
Por favor.
Por favor, me ajude a encontrar Connor.

62
00:03:01,059 --> 00:03:02,350
Você - você tem uma conexão
com ele...

63
00:03:02,382 --> 00:03:03,382
-Bete.
- So let's--

64
00:03:03,421 --> 00:03:05,612
podemos começar?
Hum, eu tenho esse medalhão,

65
00:03:05,614 --> 00:03:07,113
- e tem a foto dele.
- Com licença, senhora. Desculpe.

66
00:03:07,115 --> 00:03:08,948
-Patrick, estou tão feliz que você esteja aqui.
- Senhora.

67
00:03:08,950 --> 00:03:10,784
- Você poderia me dar licença por um momento?
- Estou feliz que você esteja aqui.

68
00:03:10,786 --> 00:03:12,769
Eu-me desculpe.

69
00:03:25,050 --> 00:03:26,449
Ela é uma cliente antiga.

70
00:03:26,451 --> 00:03:28,635
Ah, sim.

71
00:03:28,637 --> 00:03:30,286
Isso é uma bagunça
não temos tempo para.

72
00:03:30,288 --> 00:03:32,121
Esse garoto está lá fora
em algum lugar,

73
00:03:32,123 --> 00:03:35,725
e essa coisa psíquica é
uma distração.

74
00:03:35,727 --> 00:03:37,126
Acho melhor você ir embora.

75
00:03:37,128 --> 00:03:40,096
Não posso dizer que discordo.

76
00:03:40,098 --> 00:03:42,849
Olá. Beth está lá dentro?

77
00:03:42,851 --> 00:03:45,018
E você é...

78
00:03:45,020 --> 00:03:47,237
Sou o agente Lisbon.
Estamos com o CBI.

79
00:03:47,239 --> 00:03:48,238
Ah.

80
00:03:48,240 --> 00:03:49,639
Nathan Vidro.

81
00:03:49,641 --> 00:03:51,658
Quando Beth me ligou
e me contou sobre Connor,

82
00:03:51,660 --> 00:03:53,526
Eu vim imediatamente
para ver o que eu podia sentir.

83
00:03:53,528 --> 00:03:54,611
Sentido?

84
00:03:54,613 --> 00:03:55,978
Sou conselheiro espiritual de Beth.

85
00:03:55,980 --> 00:03:57,163
Um médium?

86
00:03:57,165 --> 00:03:59,816
Sim. Ela está me esperando.
Com licença.

87
00:04:04,171 --> 00:04:06,206
Segundo pensamento...

88
00:04:11,178 --> 00:04:14,264
♪

89
00:04:14,266 --> 00:04:18,051
Sincronizar por Alex1969


90
00:04:47,865 --> 00:04:50,167
A perícia encontrou o telefone do garoto
nos arbustos ali.

91
00:04:51,720 --> 00:04:53,203
Tem o alerta âmbar
foi ao vivo?

92
00:04:53,205 --> 00:04:55,038
Sim. Ainda não há dicas.

93
00:04:55,040 --> 00:04:56,056
Deputados desligados
as ruas circundantes

94
00:04:56,058 --> 00:04:57,724
logo depois de Connor
desapareceu.

95
00:04:57,726 --> 00:04:58,875
Há algumas trilhas não pavimentadas
na floresta

96
00:04:58,877 --> 00:05:00,644
que talvez um veículo
poderia passar.

97
00:05:00,646 --> 00:05:02,479
Temos postos de controle,
mas...

98
00:05:06,067 --> 00:05:08,018
Hey, Van Pelt,
já recebemos um pedido de resgate?

99
00:05:08,020 --> 00:05:10,237
Não, e eu não acho
nós vamos.

100
00:05:10,239 --> 00:05:11,271
Houve
dois outros sequestros

101
00:05:11,273 --> 00:05:13,406
na área da baía
com um M.O. semelhante--

102
00:05:13,408 --> 00:05:16,059
meninos sequestrados
enquanto espera o ônibus--

103
00:05:16,061 --> 00:05:18,995
mas havia animais de balão
encontrado nessas cenas,

104
00:05:18,997 --> 00:05:21,364
e eles acham que é assim
o cara atraiu as crianças.

105
00:05:21,366 --> 00:05:22,916
O que aconteceu com aqueles meninos?

106
00:05:22,918 --> 00:05:24,567
ME estima os dois meninos
were strangled

107
00:05:24,569 --> 00:05:27,337
aproximadamente 12 horas
depois que eles desapareceram.

108
00:05:29,540 --> 00:05:32,876
O que significa que Connor tem
apenas cerca de oito horas.

109
00:05:39,467 --> 00:05:43,270
Eu conversei com Connor
sobre segurança o tempo todo.

110
00:05:43,272 --> 00:05:45,689
Você sabe,
e-se um estranho te agarrar,

111
00:05:45,691 --> 00:05:48,275
apenas chutar, socar, gritar,
qualquer coisa para fugir.

112
00:05:48,277 --> 00:05:51,094
Você

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *