Série: The Mentalist
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 22º (E22)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 22º (E22)
Identificador:
Tamanho: 58.668 bytes (57,29 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:18:45
69900853bf3b6fc91bb620cb7dbfbd4b8e72db82Tamanho: 58.668 bytes (57,29 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:18:45
Ver trecho da legenda: The Mentalist 4×22 LOL PTBR
1 00:00:11,762 --> 00:00:14,028 O que nos leva este lindo lugar, Lisboa? 2 00:00:14,030 --> 00:00:15,926 Uma pessoa desaparecida. 3 00:00:15,928 --> 00:00:18,929 Jay Banner. Ele tem 26 anos. Ele é um garoto local. 4 00:00:18,931 --> 00:00:21,932 Ele trabalha em algum tipo do local de salvamento marinho. 5 00:00:21,934 --> 00:00:24,389 Ele foi surfar ontem, e ele nunca voltou para casa. 6 00:00:25,216 --> 00:00:26,579 Ah, olhe para o caranguejo. 7 00:00:27,077 --> 00:00:28,863 Você vê o pequeno caranguejo? 8 00:00:29,809 --> 00:00:33,414 Ah, olhe o pequeno rabugento. 9 00:00:33,416 --> 00:00:36,050 Com licença. Sou o Agente Lisbon da CBI. 10 00:00:36,052 --> 00:00:38,954 Isto é consultor Patrick Jane. 11 00:00:38,956 --> 00:00:41,391 Você é, uh, Chefe Anson? 12 00:00:41,393 --> 00:00:43,026 Isso mesmo. 13 00:00:43,028 --> 00:00:46,329 Estes são os colegas de quarto de Jay-- Tark Mitchum, Vicki Lang. 14 00:00:46,331 --> 00:00:47,431 Bem-vindo. 15 00:00:47,433 --> 00:00:49,966 Ah, vamos lá. Não somos bem-vindos. 16 00:00:49,968 --> 00:00:52,601 Você se ressente de nós sermos aqui no seu território. 17 00:00:52,603 --> 00:00:57,840 Deixe-me reformular isso: você, uh, sua areia, seu litoral arenoso. 18 00:00:57,842 --> 00:00:59,407 De jeito nenhum. 19 00:00:59,409 --> 00:01:02,843 É que Jay é adulto, mal saí há um dia. 20 00:01:02,845 --> 00:01:07,078 Isto apenas me parece ser uma completa perda de tempo. 21 00:01:07,080 --> 00:01:08,980 É aqui que ele foi visto pela última vez? 22 00:01:08,982 --> 00:01:11,648 Sim, ele e Jeeter. Esse é o nosso outro colega de quarto. 23 00:01:11,650 --> 00:01:13,950 Eles saíram ontem para patrulha da madrugada. 24 00:01:13,952 --> 00:01:16,153 Isso é de manhã cedo sessão de surf. 25 00:01:16,155 --> 00:01:17,288 Eu sei. 26 00:01:17,290 --> 00:01:18,890 E Jay não volte para casa a noite toda. 27 00:01:18,892 --> 00:01:22,260 Encontrei a prancha dele bem aqui, o que significa que ele não se afogou. 28 00:01:22,262 --> 00:01:24,094 Quero dizer, ele não se afogaria. Ele era um peixe. 29 00:01:24,096 --> 00:01:26,197 Então eu pensei, "E se ele foi sequestrado?" 30 00:01:26,199 --> 00:01:27,932 Então liguei para a polícia. 31 00:01:27,934 --> 00:01:30,301 Você ligou para seu pai. O congressista? 32 00:01:30,303 --> 00:01:32,236 Eu queria as armas grandes, chefe. 33 00:01:32,238 --> 00:01:35,239 Essa placa é um costume, então ou Jay era muito rico 34 00:01:35,241 --> 00:01:37,107 ou muito sério sobre seu surf. 35 00:01:37,109 --> 00:01:38,875 Ele está falando sério, cara. Ele está tentando se tornar profissional. 36 00:01:38,877 --> 00:01:40,743 Tudo que ele precisa é aquele grande endosso. 37 00:01:40,745 --> 00:01:43,146 Ok. Bem, não se importe comigo. 38 00:01:43,148 --> 00:01:46,949 Vou dar um passeio, absorva a atmosfera. 39 00:01:46,951 --> 00:01:49,184 Ah! Tão lindo! 40 00:01:49,186 --> 00:01:51,753 Ele teve algum problema? Problemas com drogas? 41 00:01:51,755 --> 00:01:53,420 Relacionamentos ruins? 42 00:01:58,695 --> 00:02:01,697 Cale a boca, Tark. 43 00:02:02,832 --> 00:02:06,602 Eu e Jay costumávamos ficar juntos, não por muito tempo. 44 00:02:06,604 --> 00:02:07,903 Quando você terminou? 45 00:02:07,905 --> 00:02:09,506 Nós não estávamos namorando. Foi casual. 46 00:02:09,508 --> 00:02:12,842 Era assim que Jay queria. 47 00:02:14,546 --> 00:02:16,381 O que ele está fazendo? 48 00:02:17,349 --> 00:02:19,317 "Grande arma", hein? 49 00:02:19,319 --> 00:02:21,820 Lisboa! 50 00:02:23,256 --> 00:02:24,690 O que?! 51 00:02:24,692 --> 00:02:27,226 Moscas e caranguejos! 52 00:02:27,228 --> 00:02:28,394 Com licença? 53 00:02:28,396 --> 00:02:30,829 Caranguejos são necrófagos, então eu segui um-- 54 00:02:30,831 --> 00:02:34,099 me levou a esse enxame de moscas, e olha... 55 00:02:35,135 --> 00:02:37,269 Encontrei Jay Banner. 56 00:02:41,607 --> 00:02:43,775 Uau. 57 00:02:46,979 --> 00:02:49,147 A vítima trabalhava para esta roupa aqui-- 58 00:02:49,149 --> 00:02:51,482 Salvamento Santa Marta. 59 00:02:52,284 --> 00:02:55,353 Com licença? 60 00:02:55,355 --> 00:02:58,656 Com licença, senhora. Oi. Você é Greta Marshall? 61 00:02:58,658 --> 00:03:00,224 Ah, sim. Claro que sim. 62 00:03:00,226 --> 00:03:02,060 Eu sou o Agente Lisboa com o CBI. 63 00:03:02,062 --> 00:03:03,762 Nós só queríamos te perguntar algumas perguntas 64 00:03:03,764 --> 00:03:06,164 sobre seu funcionário, Jay Banner. 65 00:03:06,166 --> 00:03:07,966 Jay. 66 00:03:07,968 --> 00:03:10,435 Ah, isso foi tão uma coisa terrível, horrível. 67 00:03:10,437 --> 00:03:12,536 As notícias correm rápido, né? 68 00:03:12,538 --> 00:03:13,904 Cidade pequena, orelhas grandes. 69 00:03:15,807 --> 00:03:19,143 Você deveria falar com meu marido, também. Hum, somos co-proprietários da empresa. 70 00:03:19,145 --> 00:03:21,579 Olá, Greg! Mel! 71 00:03:23,650 --> 00:03:26,018 O que você está fazendo? 72 00:03:26,020 --> 00:03:27,519 Estou apenas verificando o equipamento de navegação. 73 00:03:27,521 --> 00:03:30,222 Ah. Verificando o equipamento de navegação. 74 00:03:30,224 --> 00:03:31,924 Tivemos uma grande tempestade veio aqui no mês passado, 75 00:03:31,926 --> 00:03:33,191 agitou tudo. 76 00:03:33,193 --> 00:03:36,161 Ela atingiu um banco de areia desconhecido e, bem, 77 00:03:36,163 --> 00:03:38,130 derrubou o sonar. 78 00:03:38,132 --> 00:03:39,732 Ai. 79 00:03:39,734 --> 00:03:41,934 Ei, e aí? 80 00:03:41,936 --> 00:03:43,803 Greg? 81 00:03:43,805 --> 00:03:48,141 Ah, meu Deus. O que você está fazendo aqui? 82 00:03:48,143 --> 00:03:49,709 Você mora aqui? Na Califórnia? 83 00:03:49,711 --> 00:03:51,044 Sim, 14 anos agora. 84 00:03:51,046 --> 00:03:56,115 Uh, Greta é de Santa Marta. M-minha esposa, eu, hum... 85 00:03:56,117 --> 00:03:59,651 Querida, isto é, ah, Teresa Lisboa. 86 00:04:01,287 --> 00:04:03,989 Esta é a Teresa Lisboa? 87 00:04:03,991 --> 00:04:05,591 <i>A</i> Teresa Lisboa? 88 00:04:08,362 --> 00:04:09,629 O primeiro e único. 89 00:04:10,965 --> 00:04:15,201 Greg e eu namoramos quando éramos crianças em Chicago. 90 00:04:15,203 --> 00:04:16,102 Ah. 91 00:04:16,104 --> 00:04:17,937 Sim, estávamos noivos, na verdade. 92 00:04:20,007 --> 00:04:24,778 Ok. Ah, deixe-me adivinhar. Você terminou? 93 00:04:26,047 --> 00:04:28,215 Eu era muito jovem. 94 00:04:29,316 --> 00:04:31,150 Sim, bem, claro. Ela partiu seu coração? 95 00:04:31,152 --> 00:04:32,485 Eu não diria isso. 96 00:04:32,487 --> 00:04:35,087 Não. 97 00:04:35,089 --> 00:04:37,389 Porque ele ainda estava falando sobre você quando nos conhecemos. 98 00:04:37,391 --> 00:04:40,159 Destruidor de corações. 99 00:04:42,262 --> 00:04:45,698 Nós só queríamos perguntar a você algumas perguntas sobre Jay. 100 00:04:45,700 --> 00:04:47,166 Existe algum lugar mais privado podemos conversar? 101 00:04:47,168 --> 00:04:49,201 Claro, sim, temos escritórios lá. 102 00:04:52,005 --> 00:04:53,772 Você tem chá? Porque isso pode demorar um pouco. 103 00:04:53,774 --> 00:04:54,773 Hum-hmm. 104 00:04:54,775 --> 00:04:57,476 E quanto a isso, hein? 105 00:04:59,546 --> 00:05:03,546 <font color=#7FFF00>♪ O Mentalista 4x22 ♪</font> <font color=#FF0000>Até logo e obrigado por todos the Red Snapper</font> <font color=#FFFF00>Data de exibição original em 3 de maio de 2012</font> 106 00:05:03,547 --> 00:05:07,547 == sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> == 107 00:05:16,383 --> 00:05:18,618 Quanto tempo Jay trabalhou aqui? 108 00:05:18,620 --> 00:05:22,288 Ah, cerca de um ano. Até a semana passada. Ele - ele desistiu. 109 00:05:22,290 --> 00:05:23,656 Ah. 110 00:05:25,059 --> 00:05:26,926 Sim, ultimamente ele tinha algo em sua mente. 111 00:05:26,928 --> 00:05:29,829 Quero dizer, ele só estava fazendo isso por dinheiro extra, de qualquer maneira, 112 00:05:29,831 --> 00:05:31,664 enquanto ele surfava. 113 00:05:31,666 --> 00:05:32,665 Mãe. 114 00:05:32,667 --> 00:05:34,567 Ei, querido. 11
Deixe um comentário