The Mentalist 4×22

Série: The Mentalist
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 22º (E22)

Identificador: 69900853bf3b6fc91bb620cb7dbfbd4b8e72db82
Tamanho: 58.668 bytes (57,29 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:18:45
Ver trecho da legenda: The Mentalist 4×22 LOL PTBR
1
00:00:11,762 --> 00:00:14,028
O que nos leva
este lindo lugar, Lisboa?

2
00:00:14,030 --> 00:00:15,926
Uma pessoa desaparecida.

3
00:00:15,928 --> 00:00:18,929
Jay Banner. Ele tem 26 anos.
Ele é um garoto local.

4
00:00:18,931 --> 00:00:21,932
Ele trabalha em algum tipo
do local de salvamento marinho.

5
00:00:21,934 --> 00:00:24,389
Ele foi surfar ontem,
e ele nunca voltou para casa.

6
00:00:25,216 --> 00:00:26,579
Ah, olhe para o caranguejo.

7
00:00:27,077 --> 00:00:28,863
Você vê o pequeno caranguejo?

8
00:00:29,809 --> 00:00:33,414
Ah, olhe
o pequeno rabugento.

9
00:00:33,416 --> 00:00:36,050
Com licença.
Sou o Agente Lisbon da CBI.

10
00:00:36,052 --> 00:00:38,954
Isto é
consultor Patrick Jane.

11
00:00:38,956 --> 00:00:41,391
Você é, uh, Chefe Anson?

12
00:00:41,393 --> 00:00:43,026
Isso mesmo.

13
00:00:43,028 --> 00:00:46,329
Estes são os colegas de quarto de Jay--
Tark Mitchum, Vicki Lang.

14
00:00:46,331 --> 00:00:47,431
Bem-vindo.

15
00:00:47,433 --> 00:00:49,966
Ah, vamos lá.
Não somos bem-vindos.

16
00:00:49,968 --> 00:00:52,601
Você se ressente de nós sermos
aqui no seu território.

17
00:00:52,603 --> 00:00:57,840
Deixe-me reformular isso: você, uh,
sua areia, seu litoral arenoso.

18
00:00:57,842 --> 00:00:59,407
De jeito nenhum.

19
00:00:59,409 --> 00:01:02,843
É que Jay é adulto,
mal saí há um dia.

20
00:01:02,845 --> 00:01:07,078
Isto apenas me parece ser
uma completa perda de tempo.

21
00:01:07,080 --> 00:01:08,980
É aqui que
ele foi visto pela última vez?

22
00:01:08,982 --> 00:01:11,648
Sim, ele e Jeeter.
Esse é o nosso outro colega de quarto.

23
00:01:11,650 --> 00:01:13,950
Eles saíram ontem
para patrulha da madrugada.

24
00:01:13,952 --> 00:01:16,153
Isso é de manhã cedo
sessão de surf.

25
00:01:16,155 --> 00:01:17,288
Eu sei.

26
00:01:17,290 --> 00:01:18,890
E Jay não
volte para casa a noite toda.

27
00:01:18,892 --> 00:01:22,260
Encontrei a prancha dele bem aqui,
o que significa que ele não se afogou.

28
00:01:22,262 --> 00:01:24,094
Quero dizer, ele não se afogaria.
Ele era um peixe.

29
00:01:24,096 --> 00:01:26,197
Então eu pensei,
"E se ele foi sequestrado?"

30
00:01:26,199 --> 00:01:27,932
Então liguei para a polícia.

31
00:01:27,934 --> 00:01:30,301
Você ligou para seu pai.
O congressista?

32
00:01:30,303 --> 00:01:32,236
Eu queria as armas grandes, chefe.

33
00:01:32,238 --> 00:01:35,239
Essa placa é um costume,
então ou Jay era muito rico

34
00:01:35,241 --> 00:01:37,107
ou muito sério
sobre seu surf.

35
00:01:37,109 --> 00:01:38,875
Ele está falando sério, cara.
Ele está tentando se tornar profissional.

36
00:01:38,877 --> 00:01:40,743
Tudo que ele precisa é
aquele grande endosso.

37
00:01:40,745 --> 00:01:43,146
Ok. Bem, não se importe comigo.

38
00:01:43,148 --> 00:01:46,949
Vou dar um passeio,
absorva a atmosfera.

39
00:01:46,951 --> 00:01:49,184
Ah! Tão lindo!

40
00:01:49,186 --> 00:01:51,753
Ele teve algum problema?
Problemas com drogas?

41
00:01:51,755 --> 00:01:53,420
Relacionamentos ruins?

42
00:01:58,695 --> 00:02:01,697
Cale a boca, Tark.

43
00:02:02,832 --> 00:02:06,602
Eu e Jay costumávamos ficar juntos,
não por muito tempo.

44
00:02:06,604 --> 00:02:07,903
Quando você terminou?

45
00:02:07,905 --> 00:02:09,506
Nós não estávamos namorando.
Foi casual.

46
00:02:09,508 --> 00:02:12,842
Era assim que Jay queria.

47
00:02:14,546 --> 00:02:16,381
O que ele está fazendo?

48
00:02:17,349 --> 00:02:19,317
"Grande arma", hein?

49
00:02:19,319 --> 00:02:21,820
Lisboa!

50
00:02:23,256 --> 00:02:24,690
O que?!

51
00:02:24,692 --> 00:02:27,226
Moscas e caranguejos!

52
00:02:27,228 --> 00:02:28,394
Com licença?

53
00:02:28,396 --> 00:02:30,829
Caranguejos são necrófagos,
então eu segui um--

54
00:02:30,831 --> 00:02:34,099
me levou a esse enxame de moscas,
e olha...

55
00:02:35,135 --> 00:02:37,269
Encontrei Jay Banner.

56
00:02:41,607 --> 00:02:43,775
Uau.

57
00:02:46,979 --> 00:02:49,147
A vítima trabalhava
para esta roupa aqui--

58
00:02:49,149 --> 00:02:51,482
Salvamento Santa Marta.

59
00:02:52,284 --> 00:02:55,353
Com licença?

60
00:02:55,355 --> 00:02:58,656
Com licença, senhora. Oi.
Você é Greta Marshall?

61
00:02:58,658 --> 00:03:00,224
Ah, sim. Claro que sim.

62
00:03:00,226 --> 00:03:02,060
Eu sou o Agente Lisboa
com o CBI.

63
00:03:02,062 --> 00:03:03,762
Nós só queríamos te perguntar
algumas perguntas

64
00:03:03,764 --> 00:03:06,164
sobre seu funcionário,
Jay Banner.

65
00:03:06,166 --> 00:03:07,966
Jay.

66
00:03:07,968 --> 00:03:10,435
Ah, isso foi tão
uma coisa terrível, horrível.

67
00:03:10,437 --> 00:03:12,536
As notícias correm rápido, né?

68
00:03:12,538 --> 00:03:13,904
Cidade pequena, orelhas grandes.

69
00:03:15,807 --> 00:03:19,143
Você deveria falar com meu marido,
também. Hum, somos co-proprietários da empresa.

70
00:03:19,145 --> 00:03:21,579
Olá, Greg! Mel!

71
00:03:23,650 --> 00:03:26,018
O que você está fazendo?

72
00:03:26,020 --> 00:03:27,519
Estou apenas verificando
o equipamento de navegação.

73
00:03:27,521 --> 00:03:30,222
Ah.
Verificando o equipamento de navegação.

74
00:03:30,224 --> 00:03:31,924
Tivemos uma grande tempestade
veio aqui no mês passado,

75
00:03:31,926 --> 00:03:33,191
agitou tudo.

76
00:03:33,193 --> 00:03:36,161
Ela atingiu um banco de areia desconhecido
e, bem,

77
00:03:36,163 --> 00:03:38,130
derrubou o sonar.

78
00:03:38,132 --> 00:03:39,732
Ai.

79
00:03:39,734 --> 00:03:41,934
Ei, e aí?

80
00:03:41,936 --> 00:03:43,803
Greg?

81
00:03:43,805 --> 00:03:48,141
Ah, meu Deus.
O que você está fazendo aqui?

82
00:03:48,143 --> 00:03:49,709
Você mora aqui? Na Califórnia?

83
00:03:49,711 --> 00:03:51,044
Sim, 14 anos agora.

84
00:03:51,046 --> 00:03:56,115
Uh, Greta é de Santa Marta.
M-minha esposa, eu, hum...

85
00:03:56,117 --> 00:03:59,651
Querida, isto é,
ah, Teresa Lisboa.

86
00:04:01,287 --> 00:04:03,989
Esta é a Teresa Lisboa?

87
00:04:03,991 --> 00:04:05,591
<i>A</i> Teresa Lisboa?

88
00:04:08,362 --> 00:04:09,629
O primeiro e único.

89
00:04:10,965 --> 00:04:15,201
Greg e eu namoramos quando
éramos crianças em Chicago.

90
00:04:15,203 --> 00:04:16,102
Ah.

91
00:04:16,104 --> 00:04:17,937
Sim, estávamos noivos,
na verdade.

92
00:04:20,007 --> 00:04:24,778
Ok. Ah, deixe-me adivinhar.
Você terminou?

93
00:04:26,047 --> 00:04:28,215
Eu era muito jovem.

94
00:04:29,316 --> 00:04:31,150
Sim, bem, claro.
Ela partiu seu coração?

95
00:04:31,152 --> 00:04:32,485
Eu não diria isso.

96
00:04:32,487 --> 00:04:35,087
Não.

97
00:04:35,089 --> 00:04:37,389
Porque ele ainda estava
falando sobre você quando nos conhecemos.

98
00:04:37,391 --> 00:04:40,159
Destruidor de corações.

99
00:04:42,262 --> 00:04:45,698
Nós só queríamos perguntar a você
algumas perguntas sobre Jay.

100
00:04:45,700 --> 00:04:47,166
Existe algum lugar
mais privado podemos conversar?

101
00:04:47,168 --> 00:04:49,201
Claro, sim,
temos escritórios lá.

102
00:04:52,005 --> 00:04:53,772
Você tem chá?
Porque isso pode demorar um pouco.

103
00:04:53,774 --> 00:04:54,773
Hum-hmm.

104
00:04:54,775 --> 00:04:57,476
E quanto a isso, hein?

105
00:04:59,546 --> 00:05:03,546
<font color=#7FFF00>♪ O Mentalista 4x22 ♪</font> <font color=#FF0000>Até logo e obrigado por todos
the Red Snapper</font> <font color=#FFFF00>Data de exibição original em 3 de maio de 2012</font>

106
00:05:03,547 --> 00:05:07,547
== sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> ==

107
00:05:16,383 --> 00:05:18,618
Quanto tempo
Jay trabalhou aqui?

108
00:05:18,620 --> 00:05:22,288
Ah, cerca de um ano.
Até a semana passada. Ele - ele desistiu.

109
00:05:22,290 --> 00:05:23,656
Ah.

110
00:05:25,059 --> 00:05:26,926
Sim, ultimamente ele tinha
algo em sua mente.

111
00:05:26,928 --> 00:05:29,829
Quero dizer, ele só estava fazendo isso
por dinheiro extra, de qualquer maneira,

112
00:05:29,831 --> 00:05:31,664
enquanto ele surfava.

113
00:05:31,666 --> 00:05:32,665
Mãe.

114
00:05:32,667 --> 00:05:34,567
Ei, querido.

11

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *