Série: The Mentalist
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 60.863 bytes (59,44 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:18:32
1934d15098628e15d0290f16937f1b99831017a9Tamanho: 60.863 bytes (59,44 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:18:32
Ver trecho da legenda: The Mentalist 4×2 TLA PTBR
1 00:00:06,539 --> 00:00:10,508 Hum. Sua... identificação. 2 00:00:10,992 --> 00:00:14,883 Parabéns, você é uma vez novamente um consultor do CBI. 3 00:00:15,601 --> 00:00:18,352 Obrigado. E Lisboa? 4 00:00:18,354 --> 00:00:20,688 Agente Lisboa permanece em suspensão 5 00:00:20,690 --> 00:00:22,073 pendente investigação departamental 6 00:00:22,075 --> 00:00:25,059 de suas ações no caso Red John. 7 00:00:25,061 --> 00:00:28,071 Você trabalhará com... 8 00:00:28,072 --> 00:00:31,407 Ray Haffner de agora em diante. Ele é um excelente agente. 9 00:00:31,418 --> 00:00:33,201 Equipe de primeira linha. 10 00:00:33,203 --> 00:00:34,786 Você está largando ela. 11 00:00:34,788 --> 00:00:36,403 De jeito nenhum. 12 00:00:36,405 --> 00:00:40,425 Uh, estamos realizando uma cuidadosa e revisão escrupulosamente justa. 13 00:00:40,427 --> 00:00:42,576 Você está me recontratando e você está demitindo Lisboa. 14 00:00:42,578 --> 00:00:45,346 Isso é um pouco perverso, você não acha? 15 00:00:45,348 --> 00:00:46,931 Não, veja, você encerra casos. 16 00:00:46,933 --> 00:00:48,549 Agente Lisboa executou uma operação secreta 17 00:00:48,551 --> 00:00:50,968 que levou às mortes de dois policiais 18 00:00:50,970 --> 00:00:52,253 e um agente do FBI. 19 00:00:52,255 --> 00:00:54,806 Só tem que haver alguma responsabilidade aí. 20 00:00:54,808 --> 00:00:56,891 Minha operação. 21 00:00:56,893 --> 00:00:58,559 Essa foi a minha operação. 22 00:00:58,561 --> 00:01:00,594 Bem, esse é exatamente o problema. 23 00:01:00,596 --> 00:01:02,930 Esperamos uma melhor supervisão de nossos agentes seniores, 24 00:01:02,932 --> 00:01:05,116 é por isso que Lisboa está sendo investigado 25 00:01:05,118 --> 00:01:07,434 e sua equipe foi realocada para outras postagens. 26 00:01:07,436 --> 00:01:11,989 Uh, Haffner e sua equipe já peguei outro caso. 27 00:01:11,991 --> 00:01:14,325 Aqui está o endereço. Você pode começar a correr. 28 00:01:14,327 --> 00:01:17,161 Não, acho que não. 29 00:01:17,163 --> 00:01:19,580 Não? O que... o que você quer dizer? 30 00:01:19,582 --> 00:01:22,166 Exatamente o que eu disse. 31 00:01:23,218 --> 00:01:25,452 Eu vou resolver isso. 32 00:01:33,129 --> 00:01:34,562 Jane, certo? 33 00:01:34,564 --> 00:01:35,596 Sim. 34 00:01:35,598 --> 00:01:37,181 -Ray Haffner. - Oi. 35 00:01:37,183 --> 00:01:39,734 Ei, olhe, eu estou esperando que nós pode simplesmente entrar e fazer o trabalho. 36 00:01:39,736 --> 00:01:41,335 - Parece bom? - Claro. 37 00:01:41,337 --> 00:01:42,420 Ótimo. 38 00:01:42,422 --> 00:01:44,939 Este é Patrick Jane. Jane, este é Rick Tork. 39 00:01:44,941 --> 00:01:46,324 - Como você está? - Oi. 40 00:01:46,326 --> 00:01:47,608 - Anthony Niskin. - Prazer em conhecê-lo. 41 00:01:47,610 --> 00:01:49,026 - Olá. - E Ed Masterson. 42 00:01:56,436 --> 00:01:59,504 O nome da vítima é Markus Kuzmenko. 43 00:01:59,506 --> 00:02:01,005 Foi atingido com algo bem pesado 44 00:02:01,007 --> 00:02:04,258 no lado esquerdo de sua cabeça. Nenhum sinal da arma do crime. 45 00:02:04,260 --> 00:02:06,010 Posso? 46 00:02:06,012 --> 00:02:07,762 Obrigado. 47 00:02:07,764 --> 00:02:10,014 Jardineiro encontrou o corpo quando ele, uh, veio esta manhã. 48 00:02:10,016 --> 00:02:12,517 O legista diz que aconteceu por volta das 11:00 da noite passada. 49 00:02:12,519 --> 00:02:14,602 Não encontrei nenhuma testemunha. 50 00:02:17,890 --> 00:02:19,056 Jane? 51 00:02:19,058 --> 00:02:21,025 Hum? 52 00:02:21,027 --> 00:02:22,193 Alguma ideia? 53 00:02:22,195 --> 00:02:23,528 Sim. 54 00:02:26,281 --> 00:02:29,450 "Os anos nos ensinam paciência. 55 00:02:29,452 --> 00:02:30,851 Quanto mais curto for o nosso tempo, 56 00:02:30,853 --> 00:02:32,954 maior será a nossa capacidade por esperar." 57 00:02:32,956 --> 00:02:35,990 Isso é muito profundo. É Buda? 58 00:02:35,992 --> 00:02:37,458 Elizabeth Taylor. 59 00:02:37,460 --> 00:02:39,860 Este homem está morto. Tenho quase certeza disso. 60 00:02:44,967 --> 00:02:46,000 O quê? 61 00:02:46,002 --> 00:02:48,419 Tudo bem então. 62 00:02:48,421 --> 00:02:51,422 ♪ 63 00:02:51,424 --> 00:02:55,457 Sincronizar por Alex1969 www.Addic7ed.Com 64 00:02:57,035 --> 00:02:58,953 Obrigado. 65 00:03:02,240 --> 00:03:04,959 Hum. 66 00:03:04,961 --> 00:03:06,827 Como está o braço? 67 00:03:06,829 --> 00:03:08,829 Melhor. Sim, a fisioterapia está ajudando. 68 00:03:08,831 --> 00:03:09,797 Bom. 69 00:03:11,133 --> 00:03:13,717 Diga-me, ah, 70 00:03:13,719 --> 00:03:16,003 o que você sabe sobre esse cara, Ray Heffner? 71 00:03:16,005 --> 00:03:18,222 Você voltou ao trabalho? 72 00:03:18,224 --> 00:03:21,842 Sim, você sabe, apenas consultoria. 73 00:03:22,978 --> 00:03:25,295 Haffner. Uh... 74 00:03:25,297 --> 00:03:27,848 - Dizem que ele é durão, segundo as regras. - Hum-hmm. 75 00:03:27,850 --> 00:03:29,550 Eu acho que ele começou 76 00:03:29,552 --> 00:03:31,468 no FBI divisão do crime organizado. 77 00:03:31,470 --> 00:03:33,153 Ele tinha um casal de bustos de alto perfil 78 00:03:33,155 --> 00:03:36,273 usando escutas telefônicas e criativos técnicas de vigilância. 79 00:03:36,275 --> 00:03:38,292 Vigilância, né? 80 00:03:38,294 --> 00:03:39,677 - Sim. - Hum. 81 00:03:39,679 --> 00:03:41,695 Por que você quer saber? 82 00:03:41,697 --> 00:03:43,864 Ei, só curioso. 83 00:03:43,866 --> 00:03:45,366 Ah. 84 00:03:45,368 --> 00:03:47,584 - Posso pegar isso? - Você está indo embora? 85 00:03:47,586 --> 00:03:50,671 Sim, novo caso. Eu, ah, Eu tenho que cuidar dos telefones, 86 00:03:50,673 --> 00:03:52,539 bateu na calçada. Você sabe como é. 87 00:03:52,541 --> 00:03:54,658 Sim, eu sei. Obrigado por ter vindo. 88 00:03:54,660 --> 00:03:55,659 Prazer. 89 00:03:55,661 --> 00:03:56,877 Sim. 90 00:03:56,879 --> 00:03:59,680 Só para você saber, Jane, Estou bem. 91 00:03:59,682 --> 00:04:01,015 Sobre? 92 00:04:01,017 --> 00:04:02,499 Perder meu emprego. 93 00:04:02,501 --> 00:04:04,468 Eu não vou dizer que eu gosto disso, 94 00:04:04,470 --> 00:04:07,104 mas temos Red John. Valeu a pena. 95 00:04:07,106 --> 00:04:09,807 Não seja bobo. "A," você não perdeu seu emprego. 96 00:04:09,809 --> 00:04:11,341 A audiência é uma formalidade. 97 00:04:11,343 --> 00:04:13,527 E "B" não pegamos Red John. 98 00:04:13,529 --> 00:04:16,897 Timothy Carter disse a você ele era Red John. 99 00:04:16,899 --> 00:04:20,317 Ele mentiu. Carter devia saber ele porque ele me contou coisas 100 00:04:20,319 --> 00:04:22,903 que só o assassino da minha esposa e filha poderia saber. 101 00:04:22,905 --> 00:04:25,372 Mas ele não é o homem. Esse homem ainda está por aí. 102 00:04:25,374 --> 00:04:27,190 Jane. 103 00:04:27,192 --> 00:04:28,459 Alguém disse aquele segurança 104 00:04:28,461 --> 00:04:31,495 para pegar a arma e o telefone de Carter, então o matou. 105 00:04:31,497 --> 00:04:33,881 Quem faria isso além de Red John? 106 00:04:33,883 --> 00:04:36,083 Portanto, Timothy Carter é não Red John. 107 00:04:36,085 --> 00:04:38,168 Carter devia saber havia uma possibilidade 108 00:04:38,170 --> 00:04:39,763 você o mataria. Você sempre disse que faria isso. 109 00:04:39,849 --> 00:04:42,038 - Sim-- - Então talvez ele tenha perguntado a um guarda 110 00:04:42,040 --> 00:04:44,525 para pegar a arma e o telefone celular, se você fez isso. 111 00:04:44,527 --> 00:04:45,709 Por quê? 112 00:04:45,711 --> 00:04:47,511 Para mexer com sua cabeça, e está funcionando. 113 00:04:47,513 --> 00:04:49,847 Você está procurando por um homem você já matou. 114 00:04:49,849 --> 00:04:52,215 Uh, a esposa de Carter está sob custódia. Ela disse alguma coisa? 115 00:04:52,217 --> 00:04:53,767 Nada. 116 00:04:53,769 --> 00:04:56,070 Quando ela fala, você sabe o que ela vai te contar? 117 00:04:56,072 --> 00:04:58,355 Que você atirou and killed Red John. 118 00:04:58,357 --> 00:04:59,907 Bom para você. 119 00:04:59,909 --> 00:05:01,859 Não. 120 00:05:01,861 --> 00:05:03,327 Obrigado pelo chá. 121 00:05:03,329
Deixe um comentário