The Mentalist 4×19

Série: The Mentalist
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 19º (E19)

Identificador: ac92d9dd897fe194ca35f744247bdc7b5d16a879
Tamanho: 55.061 bytes (53,77 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:18:27
Ver trecho da legenda: The Mentalist 4×19 LOL PTBR
1
00:00:02,341 --> 00:00:03,674
Apenas pense--

2
00:00:03,676 --> 00:00:07,678
isso já foi o fundo do mar
de um oceano pré-histórico.

3
00:00:07,680 --> 00:00:09,013
Então?

4
00:00:09,015 --> 00:00:11,248
Então isso dá perspectiva
no grande esquema das coisas,

5
00:00:11,250 --> 00:00:14,035
just how insignificant,
quão pequenos, quão minúsculos somos.

6
00:00:14,037 --> 00:00:17,054
- Talvez para você. Minúsculo
- Cho. O que temos?

7
00:00:17,056 --> 00:00:21,609
Licença e registro
ID ele como Ryan D'Stefano.

8
00:00:21,611 --> 00:00:23,478
A carteira estava com ele.
Nenhum dinheiro foi embora.

9
00:00:23,480 --> 00:00:26,097
Chaves na ignição.
O tanque de gasolina estava vazio.

10
00:00:26,099 --> 00:00:27,231
Como ele morreu?

11
00:00:27,233 --> 00:00:28,649
Atirado por trás
de perto.

12
00:00:28,651 --> 00:00:30,234
Raiva na estrada ou golpe pago?

13
00:00:40,963 --> 00:00:43,047
Tem dois refrigerantes
no porta-bebidas.

14
00:00:43,049 --> 00:00:45,883
A dieta de alguém.
O outro é regular.

15
00:00:45,885 --> 00:00:47,885
O corpo está ligado
o lado do passageiro,

16
00:00:47,887 --> 00:00:51,672
então pode-se supor que havia
duas pessoas no carro.

17
00:00:51,674 --> 00:00:53,007
Para onde foi o outro?

18
00:00:53,009 --> 00:00:54,124
Essa é uma boa pergunta.

19
00:00:54,126 --> 00:00:55,760
Mais alguma coisa útil?

20
00:00:55,762 --> 00:00:56,894
Não, ainda estamos
correndo o nome.

21
00:00:56,896 --> 00:00:58,930
Encontrei isto no bolso dele.

22
00:00:58,932 --> 00:01:02,650
É um começo.

23
00:01:02,652 --> 00:01:04,018
Hum.

24
00:01:10,326 --> 00:01:12,577
Sim, eu conheço Ryan D'Stefano.

25
00:01:12,579 --> 00:01:14,812
Ele trabalhou aqui por cerca de,
Não sei, seis semanas.

26
00:01:14,814 --> 00:01:16,414
Ele não funciona
para você mais?

27
00:01:16,416 --> 00:01:18,366
Não nos últimos seis meses.

28
00:01:18,368 --> 00:01:20,651
Que tipo de trabalho ele estava fazendo
para você, Sr. Holmes?

29
00:01:20,653 --> 00:01:23,988
Guarda de segurança. Eu dirijo a segurança
aqui no cassino.

30
00:01:23,990 --> 00:01:26,507
Sr.
é um criminoso condenado.

31
00:01:26,509 --> 00:01:28,492
Ele cumpriu pena
por roubo e assalto à mão armada.

32
00:01:28,494 --> 00:01:31,495
Você contrata ex-presidiários para trabalhar
para segurança para você com frequência?

33
00:01:31,497 --> 00:01:33,497
Não, eu não,
e foi por isso que o demiti.

34
00:01:33,499 --> 00:01:34,832
Como ele passou
the background check?

35
00:01:34,834 --> 00:01:38,469
Olha, não consigo acessar
registros policiais tão rápido quanto você.

36
00:01:38,471 --> 00:01:40,888
Assim que descobri,
Eu lidei com isso.

37
00:01:40,890 --> 00:01:43,391
Sim, você parece um homem
que lida com as coisas.

38
00:01:43,393 --> 00:01:46,110
Você acertou.

39
00:01:46,112 --> 00:01:48,062
O Sr. D'Stefano
formar qualquer relacionamento

40
00:01:48,064 --> 00:01:50,731
enquanto ele estava trabalhando aqui?
Amigos ou inimigos?

41
00:01:50,733 --> 00:01:52,567
Não, ele manteve praticamente
para si mesmo.

42
00:01:55,872 --> 00:01:57,288
Não.

43
00:01:57,290 --> 00:02:00,157
Precisamos falar com seu chefe.
Onde ele está?

44
00:02:00,159 --> 00:02:02,543
Esse seria o Sr. Shaw.
Ele não está aqui hoje.

45
00:02:02,545 --> 00:02:04,328
E quanto a qualquer tipo de papelada
você pode ter em D'Stefano?

46
00:02:04,330 --> 00:02:05,329
Onde é isso?

47
00:02:05,331 --> 00:02:06,998
Por aqui.

48
00:02:08,133 --> 00:02:09,667
Onde está o outro cara?

49
00:02:09,669 --> 00:02:13,037
Ah. Ele faz isso.
Ele estará de volta mais tarde.

50
00:02:13,039 --> 00:02:15,372
Por aqui.

51
00:02:15,374 --> 00:02:18,843
As algemas não são mais
em mim. Eles estão em você.

52
00:02:24,517 --> 00:02:26,317
E aqui está o seu relógio,
bom como novo.

53
00:02:26,319 --> 00:02:27,518
Ah.

54
00:02:27,520 --> 00:02:30,988
Uma salva de palmas
para nosso voluntário.

55
00:02:37,062 --> 00:02:40,397
Nas Lamasséries
do Oriente -

56
00:02:40,399 --> 00:02:42,300
Ei, Jack,
onde estão meus 50 dólares?

57
00:02:45,537 --> 00:02:48,589
Das Lamasséries
do Oriente...

58
00:02:48,591 --> 00:02:50,591
aos textos antigos...

59
00:02:50,593 --> 00:02:52,242
da Atlântida...

60
00:02:52,244 --> 00:02:55,245
Eu encontrei a chave para
controlando as energias escuras...

61
00:02:56,248 --> 00:02:58,749
do universo.

62
00:03:02,421 --> 00:03:05,056
Canalizando essas energias...

63
00:03:05,058 --> 00:03:08,425
eu vou transportar
minha linda assistente

64
00:03:08,427 --> 00:03:10,978
pelo palco...

65
00:03:10,980 --> 00:03:13,948
para reaparecer nesta caixa.

66
00:03:13,950 --> 00:03:15,199
Sério, Jack.
Eu só quero o que é meu.

67
00:03:15,201 --> 00:03:17,785
Onde estão meus 50 dólares?

68
00:03:17,787 --> 00:03:21,522
50 dólares ou estrago tudo.

69
00:03:27,080 --> 00:03:30,081
Piker da vida baixa!
Eu quero meu arranhão!

70
00:03:30,083 --> 00:03:32,299
Ou contarei a eles sobre o alçapão.

71
00:03:35,221 --> 00:03:38,305
Ei, Jack, acalme-se.
Não me reconhece?

72
00:03:38,307 --> 00:03:40,508
Patrick Jane?
Eu deveria saber.

73
00:03:40,510 --> 00:03:43,094
Pequenos questionamentos,
e você faz um passe simples.

74
00:03:43,096 --> 00:03:44,645
Você está perdendo seu toque,
Jack.

75
00:03:45,648 --> 00:03:47,064
Ah!

76
00:03:47,066 --> 00:03:49,183
Você arruinou minha atuação.

77
00:03:54,603 --> 00:03:58,603
<font color=#7FFF00>♪ O Mentalista 4x19 ♪</font>
<font color=#FF0000>Champanhe rosa com gelo</font>
<font color=#FFFF00>Data de exibição original em 29 de março de 2012</font>

78
00:03:58,628 --> 00:04:02,628
== sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> ==

79
00:04:09,029 --> 00:04:10,446
Sim, estou indo muito bem
aqui por toda parte.

80
00:04:11,465 --> 00:04:13,532
Este trabalho é apenas temporário,
realmente,

81
00:04:13,534 --> 00:04:15,901
até o show do novo andar
em Césares.

82
00:04:15,903 --> 00:04:18,737
Esse é o próximo... provavelmente.

83
00:04:18,739 --> 00:04:19,838
Ah, isso é ótimo.

84
00:04:19,840 --> 00:04:23,875
Sim. Estou animado.
Estou super animado.

85
00:04:25,328 --> 00:04:27,713
O que aconteceu, Jack?

86
00:04:28,598 --> 00:04:30,349
Você estava indo para o topo.

87
00:04:30,351 --> 00:04:33,218
Eu ainda estou.

88
00:04:34,053 --> 00:04:35,571
Eu ainda sou - eu ainda sou.

89
00:04:37,274 --> 00:04:39,557
Eu só, ah...

90
00:04:41,327 --> 00:04:45,747
Eu me desviei.
Fiquei preso em algumas coisas.

91
00:04:49,235 --> 00:04:52,621
I got busted for drugs.
Eu fiz algum tempo.

92
00:04:52,623 --> 00:04:54,673
Não é grande coisa.
Apenas, ah...

93
00:04:54,675 --> 00:04:58,343
Apenas baguncei minhas reservas
um pouco, então...

94
00:04:58,345 --> 00:05:00,879
Isso é showbiz. Certo?

95
00:05:00,881 --> 00:05:03,682
Mas estou trabalhando do meu jeito
faça backup, então...

96
00:05:03,684 --> 00:05:07,653
Blá, blá, blá, sou eu.
O que você tem feito, Patrick?

97
00:05:10,106 --> 00:05:12,590
Eu trabalho com a polícia.

98
00:05:13,977 --> 00:05:15,277
CBI.

99
00:05:15,279 --> 00:05:17,446
Estou investigando um assassinato.

100
00:05:17,448 --> 00:05:18,763
Você está brincando comigo.

101
00:05:18,765 --> 00:05:20,866
Não. Não.

102
00:05:20,868 --> 00:05:23,151
Na verdade, ah...

103
00:05:23,153 --> 00:05:25,287
Esta é a minha parte. Uh...

104
00:05:25,289 --> 00:05:28,123
Você reconhece esse homem?

105
00:05:28,941 --> 00:05:31,960
Não, nunca o vi.

106
00:05:31,962 --> 00:05:33,662
Sério.

107
00:05:34,547 --> 00:05:37,199
N--s--não, não.

108
00:05:38,451 --> 00:05:41,470
Como você está, de todas as pessoas,
trabalhando com a polícia?

109
00:05:41,472 --> 00:05:43,288
Você não ouviu
o que aconteceu?

110
00:05:43,290 --> 00:05:45,590
Não. Ouvir o quê?

111
00:05:45,592 --> 00:05:47,643
Ei, é uma longa história.

112
00:05:49,062 --> 00:05:51,129
Estou aqui.

113
00:05:52,398 --> 00:05:55,967
Bem, me desculpe, não posso estar
de mais assistência, oficial.

114
00:05:57,286 --> 00:06:01,356
Que bom ver você tão bem,
Jack.

115

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *