Série: The Mentalist
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 17º (E17)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 17º (E17)
Identificador:
Tamanho: 61.182 bytes (59,75 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:18:19
3b51bbaa8c3b98fe2e30f24c5fc689ce2992aebbTamanho: 61.182 bytes (59,75 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:18:19
Ver trecho da legenda: The Mentalist 4×17 LOL PTBR
1 00:00:01,946 --> 00:00:03,413 Matilda Cruz tinha 23 anos. 2 00:00:03,415 --> 00:00:05,365 Ela estava desaparecida há duas semanas 3 00:00:05,367 --> 00:00:08,234 quando seu corpo foi encontrado em uma instalação de resíduos do condado. 4 00:00:08,236 --> 00:00:11,121 Acreditamos que Matilda conheceu seu assassino online 5 00:00:11,123 --> 00:00:14,124 em uma sala de bate-papo dedicada para os amantes de Shakespeare. 6 00:00:14,126 --> 00:00:17,210 Nós perguntaríamos a qualquer um quem usa aquela sala de chat 7 00:00:17,212 --> 00:00:20,463 ou sites semelhantes entre em contato com o CBI 8 00:00:20,465 --> 00:00:23,383 se eles se deparassem qualquer atividade suspeita online. 9 00:00:23,385 --> 00:00:26,970 E agora Gary Philo, CEO da Phiz Sistemas 10 00:00:26,972 --> 00:00:29,806 e o chefe de Matilda, gostaria de dizer algumas palavras. 11 00:00:32,811 --> 00:00:35,312 Obrigado. 12 00:00:35,314 --> 00:00:37,314 Serei breve. 13 00:00:37,316 --> 00:00:41,151 Matilde Cruz era uma bela e jovem alma. 14 00:00:41,153 --> 00:00:45,538 E um membro precioso da nossa família aqui em Phiz. 15 00:00:45,540 --> 00:00:49,542 E é por isso Estou oferecendo US$ 10 milhões... 16 00:00:49,544 --> 00:00:53,963 para informações principais à prisão de seu assassino. 17 00:00:53,965 --> 00:00:56,549 Matilda merece justiça, e ela vai conseguir. 18 00:00:56,551 --> 00:00:59,085 Perguntas? 19 00:00:59,087 --> 00:01:00,220 Wainright precisa de nós. 20 00:01:00,222 --> 00:01:01,621 Super urgente. Ele não dirá por quê. 21 00:01:01,623 --> 00:01:03,006 Interessante, mas ainda não posso ir. 22 00:01:03,008 --> 00:01:04,641 É uma conferência de imprensa. Vamos. 23 00:01:04,643 --> 00:01:05,592 Preciso de um minuto. 24 00:01:05,594 --> 00:01:08,061 Naturalmente, somos todos profundamente chateado 25 00:01:08,063 --> 00:01:09,562 e triste com esta tragédia. 26 00:01:09,564 --> 00:01:10,930 Nós vamos superar isso, 27 00:01:10,932 --> 00:01:14,267 e voltaremos mais forte do que nunca, 28 00:01:14,269 --> 00:01:16,569 pelo bem de Matilda. 29 00:01:16,571 --> 00:01:19,639 Sr. Philo... uh, Gary, 30 00:01:19,641 --> 00:01:23,693 qual foi o seu pessoal impressão de Matilda Cruz? 31 00:01:24,746 --> 00:01:26,996 Bem, como acontece com todos nossos funcionários, 32 00:01:26,998 --> 00:01:30,583 ela e eu tivemos uma boa conversa quando ela se juntou a nós, 33 00:01:30,585 --> 00:01:33,620 mas além disso, I never had the privilege 34 00:01:33,622 --> 00:01:35,321 de chegar conheço-a pessoalmente. 35 00:01:35,323 --> 00:01:36,506 Vamos. Vamos. 36 00:01:36,508 --> 00:01:37,841 Tenho mais 30 segundos. 37 00:01:37,843 --> 00:01:40,543 Senhor, você é um - um famoso homem econômico, não é? 38 00:01:40,545 --> 00:01:43,546 Uh, os tênis sem marca, 39 00:01:43,548 --> 00:01:47,717 os carros compactos, tudo isso. 40 00:01:47,719 --> 00:01:49,602 Com licença, não quero dizer ser autoritário - 41 00:01:49,604 --> 00:01:51,554 Então não fique. Nós estamos investigando um assassinato aqui. 42 00:01:57,696 --> 00:02:00,012 Ah. Você percebe aquela pequena batida 43 00:02:00,014 --> 00:02:01,614 você tomou antes de dizer "aquilo"? 44 00:02:01,616 --> 00:02:04,117 Isso, meu amigo, foi uma indicação de ouro sólido. 45 00:02:04,119 --> 00:02:05,151 O quê? 46 00:02:05,153 --> 00:02:06,820 Não importa. Você é econômico. 47 00:02:06,822 --> 00:02:09,239 Você é um pão-duro lendário, na verdade. 48 00:02:09,241 --> 00:02:12,859 E ainda assim, você investiu US$ 10 milhões do seu próprio dinheiro precioso 49 00:02:12,861 --> 00:02:14,244 para encontrar o assassino de Matilda. 50 00:02:14,246 --> 00:02:16,195 Por que você faria isso? 51 00:02:16,197 --> 00:02:18,998 Por quê? Porque você sabe com certeza 52 00:02:19,000 --> 00:02:21,334 você nunca vai pagar um único centavo desse dinheiro, 53 00:02:21,336 --> 00:02:24,537 porque é você. Você é o assassino de Matilda. 54 00:02:24,539 --> 00:02:26,139 - Ah! - Ah! 55 00:02:26,141 --> 00:02:28,975 Uh, isso é agressão. Lisboa, prenda-o! 56 00:02:28,977 --> 00:02:30,643 Assista. 57 00:02:30,645 --> 00:02:31,492 Fique aí. 58 00:02:31,937 --> 00:02:38,492 Sincronizar por Alex1969 59 00:02:47,312 --> 00:02:49,262 Ah. Obrigado por entrando aqui tão prontamente. 60 00:02:49,264 --> 00:02:51,548 O FBI precisa da nossa ajuda. 61 00:02:51,550 --> 00:02:53,517 Acabamos de pegar um homicídio 62 00:02:53,519 --> 00:02:56,369 onde a família da vítima tem suco estadual. 63 00:02:56,371 --> 00:02:58,771 O vice-governador tem solicitei especificamente a você 64 00:02:58,773 --> 00:03:01,107 - para a força-tarefa. - Hum? 65 00:03:01,109 --> 00:03:02,942 Ele quer o melhor neste, ele diz. 66 00:03:02,944 --> 00:03:04,578 Uau. Bem, estou lisonjeado. 67 00:03:04,580 --> 00:03:06,446 Uh, mas já temos um caso. Um grande caso. 68 00:03:06,448 --> 00:03:08,515 Sim. Então eu ouvi. 69 00:03:09,333 --> 00:03:12,385 Não precisamos da equipe. Apenas Jane. 70 00:03:12,387 --> 00:03:13,804 Isso é, claro, se você estiver disposto. 71 00:03:13,806 --> 00:03:16,339 Bem, estou... feliz em ajudar, 72 00:03:16,341 --> 00:03:18,592 Eu apenas... contanto que está tudo bem com você. 73 00:03:18,594 --> 00:03:19,926 Porque da última vez que conversamos, 74 00:03:19,928 --> 00:03:21,928 não estávamos exatamente vendo as coisas olho no olho. 75 00:03:21,930 --> 00:03:23,480 The Red John case, you mean. 76 00:03:23,482 --> 00:03:24,898 Sim, é um mistério, não é? 77 00:03:24,900 --> 00:03:27,234 Não é surpreendente temos tomadas diferentes, 78 00:03:27,236 --> 00:03:30,303 mas isso não significa que não podemos trabalhar juntos, não é? 79 00:03:30,305 --> 00:03:32,606 Excelente. Está tudo resolvido então. 80 00:03:35,409 --> 00:03:36,910 Eu sei o que você vai dizer. 81 00:03:36,912 --> 00:03:37,994 Você vai me avisar 82 00:03:37,996 --> 00:03:39,579 aquele agente Darcy brincando comigo, 83 00:03:39,581 --> 00:03:42,582 ela está tentando me investigar às escondidas, abençoe seu coração. 84 00:03:42,584 --> 00:03:44,084 Bem, sim, exatamente. 85 00:03:44,086 --> 00:03:46,086 Bem, eu jogo melhor do que ela, 86 00:03:46,088 --> 00:03:47,120 então estou ansioso por isso. 87 00:03:47,122 --> 00:03:49,005 Então você pode ir embora e divirta-se 88 00:03:49,007 --> 00:03:51,824 enquanto lidamos com a bagunça Philo que você nos deixou? 89 00:03:51,826 --> 00:03:53,093 Tenho quase certeza de que ele é culpado. 90 00:03:53,095 --> 00:03:54,427 Ah, muito obrigado. 91 00:03:54,429 --> 00:03:55,929 Eu adoraria ficar por aqui e ajudá-lo a resolver este crime, 92 00:03:55,931 --> 00:03:57,997 mas eu realmente não posso diga "não" ao FBI. 93 00:03:57,999 --> 00:03:59,683 Você sabe, Darcy te deixaria em paz 94 00:03:59,685 --> 00:04:01,000 se você acabou de contar a ela a verdade. 95 00:04:01,002 --> 00:04:02,385 Qual verdade você está falando? 96 00:04:02,387 --> 00:04:04,304 Que você não matou Red John, que você mentiu sobre isso, 97 00:04:04,306 --> 00:04:07,691 que você fez muita besteira coisas para encobrir as mentiras, 98 00:04:07,693 --> 00:04:09,893 e que agora ele está de volta, e você sente muito... 99 00:04:09,895 --> 00:04:10,843 essa verdade. 100 00:04:10,845 --> 00:04:12,312 -Eh... - Você não consegue ver 101 00:04:12,314 --> 00:04:15,699 sua arrogância teimosa vai mordê-lo no... agente Darcy. 102 00:04:15,701 --> 00:04:17,117 Precisamos começar. 103 00:04:17,119 --> 00:04:19,536 Eles estão mantendo a cena do crime intacto até chegarmos lá. 104 00:04:19,538 --> 00:04:20,787 Ok. Estou pronto. 105 00:04:20,789 --> 00:04:22,289 Obrigado por emprestá-lo para mim. 106 00:04:22,291 --> 00:04:24,624 Prazer. Fico feliz em ver as costas dele. 107 00:04:24,626 --> 00:04:26,660 Ah, tudo bem. 108 00:04:26,662 --> 00:04:28,712 - Bem, tchau. - Tchau. Basta ir e se divertir. 109 00:04:28,714 --> 00:04:33,166 Eu vou me divertir muito. Aí estão minhas costas. Vê você. 110 00:04:36,221 --> 00:04:38,305 Ei, chefe. 111
Deixe um comentário