The Mentalist 4×17

Série: The Mentalist
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 17º (E17)

Identificador: 3b51bbaa8c3b98fe2e30f24c5fc689ce2992aebb
Tamanho: 61.182 bytes (59,75 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:18:19
Ver trecho da legenda: The Mentalist 4×17 LOL PTBR
1
00:00:01,946 --> 00:00:03,413
Matilda Cruz tinha 23 anos.

2
00:00:03,415 --> 00:00:05,365
Ela estava desaparecida há duas semanas

3
00:00:05,367 --> 00:00:08,234
quando seu corpo foi encontrado
em uma instalação de resíduos do condado.

4
00:00:08,236 --> 00:00:11,121
Acreditamos que Matilda
conheceu seu assassino online

5
00:00:11,123 --> 00:00:14,124
em uma sala de bate-papo dedicada
para os amantes de Shakespeare.

6
00:00:14,126 --> 00:00:17,210
Nós perguntaríamos a qualquer um
quem usa aquela sala de chat

7
00:00:17,212 --> 00:00:20,463
ou sites semelhantes
entre em contato com o CBI

8
00:00:20,465 --> 00:00:23,383
se eles se deparassem
qualquer atividade suspeita online.

9
00:00:23,385 --> 00:00:26,970
E agora Gary Philo,
CEO da Phiz Sistemas

10
00:00:26,972 --> 00:00:29,806
e o chefe de Matilda,
gostaria de dizer algumas palavras.

11
00:00:32,811 --> 00:00:35,312
Obrigado.

12
00:00:35,314 --> 00:00:37,314
Serei breve.

13
00:00:37,316 --> 00:00:41,151
Matilde Cruz
era uma bela e jovem alma.

14
00:00:41,153 --> 00:00:45,538
E um membro precioso
da nossa família aqui em Phiz.

15
00:00:45,540 --> 00:00:49,542
E é por isso
Estou oferecendo US$ 10 milhões...

16
00:00:49,544 --> 00:00:53,963
para informações principais
à prisão de seu assassino.

17
00:00:53,965 --> 00:00:56,549
Matilda merece justiça,
e ela vai conseguir.

18
00:00:56,551 --> 00:00:59,085
Perguntas?

19
00:00:59,087 --> 00:01:00,220
Wainright precisa de nós.

20
00:01:00,222 --> 00:01:01,621
Super urgente.
Ele não dirá por quê.

21
00:01:01,623 --> 00:01:03,006
Interessante,
mas ainda não posso ir.

22
00:01:03,008 --> 00:01:04,641
É uma conferência de imprensa.
Vamos.

23
00:01:04,643 --> 00:01:05,592
Preciso de um minuto.

24
00:01:05,594 --> 00:01:08,061
Naturalmente, somos todos
profundamente chateado

25
00:01:08,063 --> 00:01:09,562
e triste com esta tragédia.

26
00:01:09,564 --> 00:01:10,930
Nós vamos superar isso,

27
00:01:10,932 --> 00:01:14,267
e voltaremos
mais forte do que nunca,

28
00:01:14,269 --> 00:01:16,569
pelo bem de Matilda.

29
00:01:16,571 --> 00:01:19,639
Sr. Philo... uh, Gary,

30
00:01:19,641 --> 00:01:23,693
qual foi o seu pessoal
impressão de Matilda Cruz?

31
00:01:24,746 --> 00:01:26,996
Bem, como acontece com todos
nossos funcionários,

32
00:01:26,998 --> 00:01:30,583
ela e eu tivemos uma boa conversa
quando ela se juntou a nós,

33
00:01:30,585 --> 00:01:33,620
mas além disso,
I never had the privilege

34
00:01:33,622 --> 00:01:35,321
de chegar
conheço-a pessoalmente.

35
00:01:35,323 --> 00:01:36,506
Vamos. Vamos.

36
00:01:36,508 --> 00:01:37,841
Tenho mais 30 segundos.

37
00:01:37,843 --> 00:01:40,543
Senhor, você é um - um famoso
homem econômico, não é?

38
00:01:40,545 --> 00:01:43,546
Uh, os tênis sem marca,

39
00:01:43,548 --> 00:01:47,717
os carros compactos,
tudo isso.

40
00:01:47,719 --> 00:01:49,602
Com licença, não quero dizer
ser autoritário -

41
00:01:49,604 --> 00:01:51,554
Então não fique. Nós estamos
investigando um assassinato aqui.

42
00:01:57,696 --> 00:02:00,012
Ah. Você percebe
aquela pequena batida

43
00:02:00,014 --> 00:02:01,614
você tomou antes de dizer "aquilo"?

44
00:02:01,616 --> 00:02:04,117
Isso, meu
amigo, foi uma indicação de ouro sólido.

45
00:02:04,119 --> 00:02:05,151
O quê?

46
00:02:05,153 --> 00:02:06,820
Não importa. Você é econômico.

47
00:02:06,822 --> 00:02:09,239
Você é um pão-duro lendário,
na verdade.

48
00:02:09,241 --> 00:02:12,859
E ainda assim, você investiu US$ 10 milhões
do seu próprio dinheiro precioso

49
00:02:12,861 --> 00:02:14,244
para encontrar o assassino de Matilda.

50
00:02:14,246 --> 00:02:16,195
Por que você faria isso?

51
00:02:16,197 --> 00:02:18,998
Por quê?
Porque você sabe com certeza

52
00:02:19,000 --> 00:02:21,334
você nunca vai pagar
um único centavo desse dinheiro,

53
00:02:21,336 --> 00:02:24,537
porque é você.
Você é o assassino de Matilda.

54
00:02:24,539 --> 00:02:26,139
- Ah!
- Ah!

55
00:02:26,141 --> 00:02:28,975
Uh, isso é agressão.
Lisboa, prenda-o!

56
00:02:28,977 --> 00:02:30,643
Assista.

57
00:02:30,645 --> 00:02:31,492
Fique aí.

58
00:02:31,937 --> 00:02:38,492
Sincronizar por Alex1969


59
00:02:47,312 --> 00:02:49,262
Ah. Obrigado por
entrando aqui tão prontamente.

60
00:02:49,264 --> 00:02:51,548
O FBI precisa da nossa ajuda.

61
00:02:51,550 --> 00:02:53,517
Acabamos de pegar um homicídio

62
00:02:53,519 --> 00:02:56,369
onde a família da vítima
tem suco estadual.

63
00:02:56,371 --> 00:02:58,771
O vice-governador tem
solicitei especificamente a você

64
00:02:58,773 --> 00:03:01,107
- para a força-tarefa.
- Hum?

65
00:03:01,109 --> 00:03:02,942
Ele quer o melhor
neste, ele diz.

66
00:03:02,944 --> 00:03:04,578
Uau. Bem, estou lisonjeado.

67
00:03:04,580 --> 00:03:06,446
Uh, mas já temos um caso.
Um grande caso.

68
00:03:06,448 --> 00:03:08,515
Sim. Então eu ouvi.

69
00:03:09,333 --> 00:03:12,385
Não precisamos da equipe.
Apenas Jane.

70
00:03:12,387 --> 00:03:13,804
Isso é, claro,
se você estiver disposto.

71
00:03:13,806 --> 00:03:16,339
Bem, estou... feliz em ajudar,

72
00:03:16,341 --> 00:03:18,592
Eu apenas... contanto que
está tudo bem com você.

73
00:03:18,594 --> 00:03:19,926
Porque da última vez que conversamos,

74
00:03:19,928 --> 00:03:21,928
não estávamos exatamente
vendo as coisas olho no olho.

75
00:03:21,930 --> 00:03:23,480
The Red John case, you mean.

76
00:03:23,482 --> 00:03:24,898
Sim, é um mistério,
não é?

77
00:03:24,900 --> 00:03:27,234
Não é surpreendente
temos tomadas diferentes,

78
00:03:27,236 --> 00:03:30,303
mas isso não significa que não podemos
trabalhar juntos, não é?

79
00:03:30,305 --> 00:03:32,606
Excelente.
Está tudo resolvido então.

80
00:03:35,409 --> 00:03:36,910
Eu sei o que você vai dizer.

81
00:03:36,912 --> 00:03:37,994
Você vai me avisar

82
00:03:37,996 --> 00:03:39,579
aquele agente Darcy
brincando comigo,

83
00:03:39,581 --> 00:03:42,582
ela está tentando me investigar
às escondidas, abençoe seu coração.

84
00:03:42,584 --> 00:03:44,084
Bem, sim, exatamente.

85
00:03:44,086 --> 00:03:46,086
Bem, eu jogo
melhor do que ela,

86
00:03:46,088 --> 00:03:47,120
então estou ansioso por isso.

87
00:03:47,122 --> 00:03:49,005
Então você pode ir embora
e divirta-se

88
00:03:49,007 --> 00:03:51,824
enquanto lidamos com
a bagunça Philo que você nos deixou?

89
00:03:51,826 --> 00:03:53,093
Tenho quase certeza de que ele é culpado.

90
00:03:53,095 --> 00:03:54,427
Ah, muito obrigado.

91
00:03:54,429 --> 00:03:55,929
Eu adoraria ficar por aqui
e ajudá-lo a resolver este crime,

92
00:03:55,931 --> 00:03:57,997
mas eu realmente não posso
diga "não" ao FBI.

93
00:03:57,999 --> 00:03:59,683
Você sabe,
Darcy te deixaria em paz

94
00:03:59,685 --> 00:04:01,000
se você acabou de contar a ela
a verdade.

95
00:04:01,002 --> 00:04:02,385
Qual verdade
você está falando?

96
00:04:02,387 --> 00:04:04,304
Que você não matou Red John,
que você mentiu sobre isso,

97
00:04:04,306 --> 00:04:07,691
que você fez muita besteira
coisas para encobrir as mentiras,

98
00:04:07,693 --> 00:04:09,893
e que agora ele está de volta,
e você sente muito...

99
00:04:09,895 --> 00:04:10,843
essa verdade.

100
00:04:10,845 --> 00:04:12,312
-Eh...
- Você não consegue ver

101
00:04:12,314 --> 00:04:15,699
sua arrogância teimosa vai
mordê-lo no... agente Darcy.

102
00:04:15,701 --> 00:04:17,117
Precisamos começar.

103
00:04:17,119 --> 00:04:19,536
Eles estão mantendo a cena do crime
intacto até chegarmos lá.

104
00:04:19,538 --> 00:04:20,787
Ok. Estou pronto.

105
00:04:20,789 --> 00:04:22,289
Obrigado por emprestá-lo para mim.

106
00:04:22,291 --> 00:04:24,624
Prazer.
Fico feliz em ver as costas dele.

107
00:04:24,626 --> 00:04:26,660
Ah, tudo bem.

108
00:04:26,662 --> 00:04:28,712
- Bem, tchau.
- Tchau. Basta ir e se divertir.

109
00:04:28,714 --> 00:04:33,166
Eu vou me divertir muito.
Aí estão minhas costas. Vê você.

110
00:04:36,221 --> 00:04:38,305
Ei, chefe.

111

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *