The Mentalist 3×6

Série: The Mentalist
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: 3205fb23924e5cd786a38f65c218ed8efa95d7c2
Tamanho: 64.120 bytes (62,62 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:17:27
Ver trecho da legenda: The Mentalist 3×6 CTU PTBR
1
00:00:26,856 --> 00:00:27,724
Sofia.

2
00:00:27,725 --> 00:00:28,992
Hum.

3
00:00:29,044 --> 00:00:31,545
Você acha que poderia
convença sua irmã

4
00:00:31,546 --> 00:00:34,081
fazer pelo menos
uma aparição simbólica?

5
00:00:34,082 --> 00:00:35,616
Eu duvido.

6
00:00:35,617 --> 00:00:37,084
Por favor, tente.

7
00:00:37,085 --> 00:00:38,619
Claro, mãe.

8
00:00:38,620 --> 00:00:40,054
Ok.

9
00:00:40,055 --> 00:00:42,890
Ah, como você está?
Que bom ver você.

10
00:00:51,066 --> 00:00:53,100
Abdominais?

11
00:00:57,906 --> 00:01:01,242
Abdominais?

12
00:01:01,243 --> 00:01:03,611
Abby, você está acordada?

13
00:01:05,647 --> 00:01:08,282
Ah!

14
00:01:08,283 --> 00:01:10,167
Ah!

15
00:01:16,992 --> 00:01:18,993
Sim.
Tudo bem. Tudo bem.

16
00:01:18,994 --> 00:01:21,595
Estou passando
a entrada da frente agora.

17
00:01:21,596 --> 00:01:23,264
Qual é o seu 20?

18
00:01:27,435 --> 00:01:28,853
Ei, chefe.

19
00:01:28,854 --> 00:01:31,355
O nome da vítima é Austin Marr.
23. Múltiplas facadas.

20
00:01:31,356 --> 00:01:33,700
Morto na pousada
ontem à noite por volta das 2h da manhã.

21
00:01:33,909 --> 00:01:35,278
O que há com toda a segurança?

22
00:01:35,361 --> 00:01:36,707
Bem, a casa pertence
para um juiz federal

23
00:01:36,796 --> 00:01:37,831
chamada Pauline Fitzwilliam.

24
00:01:37,931 --> 00:01:40,215
A mãe dela acabou de morrer. Muitos
Os VIPs estão aqui para o velório.

25
00:01:40,315 --> 00:01:42,021
Segurança rígida para um velório.

26
00:01:42,312 --> 00:01:43,137
Onde está Jane?

27
00:01:43,237 --> 00:01:45,273
Quem sabe? Ele pode alcançar
quando ele chegar aqui.

28
00:01:52,569 --> 00:01:54,087
Eu estava procurando por Abby.

29
00:01:54,100 --> 00:01:55,727
eu nem sabia
Austin estava em casa.

30
00:01:55,927 --> 00:01:57,127
Ele não mora aqui?

31
00:01:57,358 --> 00:01:59,325
Não. Ele é o namorado da Abby.

32
00:01:59,326 --> 00:02:02,128
Ele é doce e gentil.

33
00:02:02,129 --> 00:02:05,965
Quem faria isso com ele?

34
00:02:05,966 --> 00:02:08,835
Eu preciso que você fique
comigo, Sofia.

35
00:02:09,136 --> 00:02:10,570
Ok.

36
00:02:11,166 --> 00:02:13,667
Austin tem família
na área?

37
00:02:13,668 --> 00:02:15,302
Não.

38
00:02:15,338 --> 00:02:16,776
Sofia, você sabe
onde Austin trabalha?

39
00:02:17,558 --> 00:02:19,726
Não tenho certeza. Ele é...

40
00:02:20,320 --> 00:02:23,455
Ele é um ilustrador
para livros infantis.

41
00:02:23,456 --> 00:02:25,382
E como foi
seu relacionamento com Abby?

42
00:02:26,326 --> 00:02:27,993
Eles estavam apaixonados.

43
00:02:27,994 --> 00:02:30,395
Austin a tratou
como ouro.

44
00:02:30,396 --> 00:02:33,198
Quando foi a última vez
você viu sua irmã?

45
00:02:33,199 --> 00:02:35,033
Ontem à tarde.

46
00:02:35,034 --> 00:02:37,569
Onde ela está?
O que aconteceu com ela?

47
00:02:37,570 --> 00:02:39,286
É isso que estamos tentando
para descobrir.

48
00:02:39,620 --> 00:02:42,589
Avisaremos você assim que possível
como descobrir qualquer coisa.

49
00:02:42,641 --> 00:02:43,304
Obrigado pelo seu tempo.

50
00:02:43,404 --> 00:02:45,668
But she's okay, right?
Porque ela é minha irmãzinha.

51
00:02:45,744 --> 00:02:48,646
- Nós avisaremos você.
- OK.

52
00:02:50,941 --> 00:02:52,177
Falei com a segurança.

53
00:02:52,228 --> 00:02:54,128
Eles dizem que têm um selado
perímetro ao redor da propriedade.

54
00:02:54,228 --> 00:02:57,196
Ninguém entra ou sai
a menos que seja através deles.

55
00:02:57,197 --> 00:02:59,486
Abby chegou ontem de manhã
às 8h40, mas não há registro

56
00:02:59,586 --> 00:03:01,077
que ela foi embora.

57
00:03:01,277 --> 00:03:02,595
Então ela ainda está em casa?

58
00:03:02,695 --> 00:03:03,468
Essa é a questão.

59
00:03:03,495 --> 00:03:05,563
Polícia local e segurança
vasculhou a propriedade--

60
00:03:05,564 --> 00:03:08,849
every building, every room.
Eles não conseguem encontrá-la em lugar nenhum.

61
00:03:09,049 --> 00:03:10,216
Bem, talvez ela tenha ido embora
com alguém.

62
00:03:10,217 --> 00:03:12,438
A segurança está dizendo não.
Eles verificam todos que saem.

63
00:03:12,538 --> 00:03:13,789
Eles até revistam seus carros.

64
00:03:13,889 --> 00:03:16,701
Então Abby está desaparecida, mas a segurança
diz que ela nunca saiu?

65
00:03:17,469 --> 00:03:18,870
eu estava tendo
um dia tão bom.

66
00:03:18,938 --> 00:03:22,407
Cho, dê uma olhada em Austin--
casa, trabalho, outros amigos.

67
00:03:23,834 --> 00:03:26,389
Van Pelt, fale com a segurança.
Eu quero os nomes de todos

68
00:03:26,489 --> 00:03:29,250
que estava na propriedade no
hora da morte, e quero falar com eles.

69
00:03:29,292 --> 00:03:29,803
Nele.

70
00:03:29,903 --> 00:03:33,205
Uh, e se você ver Jane,
diga a ele que ele está oficialmente atrasado.

71
00:03:34,702 --> 00:03:38,337
Todos os itens de metais
nas caixas plásticas.

72
00:03:38,903 --> 00:03:40,871
Uh, estou com CBI.

73
00:03:40,872 --> 00:03:43,374
Estou com pressa.
Eu só vou dar uma volta.

74
00:03:43,375 --> 00:03:44,747
Ei, ei, ei, ei, ei.
Onde está seu distintivo?

75
00:03:45,252 --> 00:03:46,405
Uh...
Você acabou de agarrar meu braço.

76
00:03:46,505 --> 00:03:47,271
Ah,
talvez você não tenha me ouvido.

77
00:03:47,371 --> 00:03:49,380
Marcus Whiteside – Chefe de Segurança
aqui. Onde está seu distintivo?

78
00:03:49,480 --> 00:03:51,651
Esse é o meu distintivo.

79
00:03:51,751 --> 00:03:52,704
Ok, então.
Agora passe pelo portão.

80
00:03:52,804 --> 00:03:53,385
Onde está seu distintivo?

81
00:03:53,892 --> 00:03:54,864
Será que teremos
um problema aqui?

82
00:03:54,964 --> 00:03:56,164
Não. De jeito nenhum.
Só estou perguntando.

83
00:03:56,322 --> 00:03:57,225
Pelo portão.

84
00:03:57,425 --> 00:03:58,578
Eu sou um dos mocinhos
aqui, cara.

85
00:03:58,678 --> 00:03:59,388
Eu estou aqui para ajudar.

86
00:03:59,488 --> 00:04:02,664
Família, amigos, CBI – todos
goes through the gate. Entendi?

87
00:04:02,764 --> 00:04:04,658
Eu entendi. Isso significa que você vai
pelo portão também?

88
00:04:04,758 --> 00:04:06,499
- Absolutamente.
- OK. Então...

89
00:04:06,996 --> 00:04:10,031
Marcus, por favor, fique à vontade.
Depois de você. O mínimo que eu poderia fazer.

90
00:04:24,131 --> 00:04:26,015
Hum.

91
00:04:39,680 --> 00:04:41,630
Uh, você sabe, eu-eu posso...

92
00:04:41,631 --> 00:04:43,649
Posso apenas... por favor?
Obrigado.

93
00:04:45,168 --> 00:04:47,637
Hum.

94
00:04:47,638 --> 00:04:50,206
Parece estar funcionando.

95
00:04:53,921 --> 00:04:57,756
<font color=#7FFF00>♪ O Mentalista 3x06 ♪</font>
<font color=#FF0000>Terno Chanel Rosa</font>
<font color=#FFFF00>Data de exibição original em 28 de outubro de 2010</font>

96
00:04:57,780 --> 00:05:01,674
--sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> --
-- para <font color="#ffff00"></font> --

97
00:05:03,562 --> 00:05:06,064
<i>Vamos. Eu quero uma mordida.</i>
<i>Vamos. Apenas me dê uma mordida.</i>

98
00:05:06,065 --> 00:05:06,827
<i>Não. Você não merece isso.</i>
<i>Só quero uma mordida.</i>

99
00:05:06,841 --> 00:05:08,824
Bem, talvez eu só vá
<i>tenho que aceitar então.</i>

100
00:05:08,924 --> 00:05:10,983
<i>Então pegue. Não?</i>

101
00:05:15,079 --> 00:05:17,447
Eu te amo muito.
<i>Eu também te amo.</i>

102
00:05:17,569 --> 00:05:18,916
Ah. Você ouviu isso?
<i>Ela me ama.</i>

103
00:05:22,106 --> 00:05:25,141
eu sei
o que aconteceu aqui.

104
00:05:25,142 --> 00:05:27,744
O que é isso, juiz?

105
00:05:28,585 --> 00:05:31,570
Há três meses eu sentenciei
um homem chamado Raymond Tubbs

106
00:05:31,571 --> 00:05:33,589
aos 40 anos
sem liberdade condicional.

107
00:05:33,590 --> 00:05:36,091
Ele é um supremacista branco,
dirige uma gangue

108
00:05:36,092 --> 00:05:38,594
que está roubando bancos
para cima e para baixo na costa.

109
00:05:38,595 --> 00:05:41,597
Sr. Tubbs jurou que faria isso.
mate a mim e minha família,

110
00:05:41,598 --> 00:05:45,167
tão obviamente
alguém trabalhando para ele

111
00:05:45,168 --> 00:05:46,702
matou o pobre

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *