The Mentalist 3×3

Série: The Mentalist
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: 1a1e95794a9c0b831f744c08e6a8d272dd90a722
Tamanho: 53.826 bytes (52,56 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:17:14
Ver trecho da legenda: The Mentalist 3×3 IMMERSE PTBR
1
00:00:18,260 --> 00:00:22,363
Rua 21 Oeste, 4972...

2
00:00:23,905 --> 00:00:24,938
Ah.

3
00:00:26,274 --> 00:00:28,742
Que bom que você apareceu,
idiota.

4
00:00:28,743 --> 00:00:31,111
Sim, desculpe, estou atrasado.
Tinha trânsito na 50.

5
00:00:31,112 --> 00:00:32,413
Parece que o legista
terminando.

6
00:00:32,471 --> 00:00:35,673
Fale com ele, veja o que ele tem.
O trânsito deixou você com batom.

7
00:00:35,674 --> 00:00:37,341
O quê? Onde?

8
00:00:37,342 --> 00:00:39,711
Espero que ela tenha te dado café da manhã.
A perícia comeu todos os bagels.

9
00:00:40,608 --> 00:00:42,809
Tarde e mais tarde.
Qual é a sua desculpa?

10
00:00:42,874 --> 00:00:44,876
É tudo uma viagem, Lisboa.

11
00:00:44,894 --> 00:00:46,895
She washed up here
em algum momento ontem à noite.

12
00:00:46,903 --> 00:00:49,371
Um corredor a encontrou esta manhã,
liguei.

13
00:00:49,393 --> 00:00:51,661
A única marca identificável
é aquela tatuagem.

14
00:00:53,166 --> 00:00:55,935
O legista diz que ela foi estrangulada
antes que ela caísse na água.

15
00:00:55,936 --> 00:00:56,937
Algum tecido
sob as unhas.

16
00:00:56,969 --> 00:01:00,293
Talvez tenha arranhado o assassino.
Nenhum sinal de agressão sexual.

17
00:01:02,318 --> 00:01:03,451
Lisboa.
Sim?

18
00:01:03,452 --> 00:01:05,987
Verifique entre os dedos dos pés.
Por que?

19
00:01:05,988 --> 00:01:09,524
Porque
Eu realmente não quero.

20
00:01:09,525 --> 00:01:10,792
Marcas de agulha.

21
00:01:10,793 --> 00:01:12,027
Ela era uma viciada?

22
00:01:12,110 --> 00:01:13,978
Manicure, mas sem pedicure.

23
00:01:13,979 --> 00:01:16,647
Não queria que as pessoas
para ver seus pés.

24
00:01:16,648 --> 00:01:18,983
As marcas da trilha não
parece fresco. Talvez ela tenha ficado limpa.

25
00:01:19,841 --> 00:01:21,842
Assim que o M.E.
a identifica,

26
00:01:21,895 --> 00:01:24,030
Eu quero que você vá e veja
se ela tiver alguma prisão por drogas

27
00:01:24,031 --> 00:01:26,098
e confira
os centros de reabilitação locais.

28
00:01:26,099 --> 00:01:27,800
Sim, você entendeu.

29
00:01:31,371 --> 00:01:32,639
Sim?
Senhor Jane,

30
00:01:32,706 --> 00:01:34,741
este é o agente Vint Molinari,
pessoas desaparecidas.

31
00:01:34,742 --> 00:01:36,476
Estou no caso Kristina Frye.

32
00:01:37,690 --> 00:01:39,691
Um antigo cliente de Frye
estava ouvindo

33
00:01:39,692 --> 00:01:42,760
algum programa de chamada psíquica
no rádio outro dia,

34
00:01:42,761 --> 00:01:45,697
ouvi alguém que ela jura
was Kristina.

35
00:01:45,698 --> 00:01:48,166
Temos uma gravação
do espetáculo.

36
00:01:48,167 --> 00:01:50,568
Você pode me dizer
se esta é a voz dela?

37
00:01:50,569 --> 00:01:53,872
Falei até o último
<i>Susan, a falecida mãe da pessoa que ligou.</i>

38
00:01:53,873 --> 00:01:56,040
<i>Ela me disse que está feliz</i>

39
00:01:56,041 --> 00:01:59,544
e quer que sua filha saiba
<i>como ela está orgulhosa dela.</i>

40
00:01:59,545 --> 00:02:01,779
É ela.
Você rastreou a ligação?

41
00:02:01,780 --> 00:02:03,248
Vem de um telefone fixo,

42
00:02:03,249 --> 00:02:06,784
casa na Dellmore Road,
Norte de Femont Landing.

43
00:02:06,785 --> 00:02:09,287
Eu vou deixar você saber
se encontrarmos alguma coisa lá.

44
00:02:10,890 --> 00:02:14,826
Rua 21 Oeste, 4972,
número 3.

45
00:02:16,328 --> 00:02:18,463
Eu preciso de uma escolta
para 148 North St.

46
00:02:25,404 --> 00:02:27,739
Unidade 14, claro.

47
00:02:32,111 --> 00:02:33,444
Jane.

48
00:02:33,445 --> 00:02:35,146
Como você está?

49
00:03:21,241 --> 00:03:26,141
<font color=#7FFF00>♪ O Mentalista 3x03 ♪</font>
<font color=#FF0000>O sangue em suas mãos</font>
<font color=#FFFF00>Data de exibição original em 7 de outubro de 2010</font>

50
00:03:26,151 --> 00:03:30,371
-- Sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> --
-- para <font color="#ffff00"></font> --

51
00:03:37,015 --> 00:03:38,615
Sangue na parede--

52
00:03:38,616 --> 00:03:41,418
ADN análise diz
é de Frye.

53
00:03:42,307 --> 00:03:43,908
E a casa estava limpa.

54
00:03:43,911 --> 00:03:46,746
Sem impressões digitais ou vestígios
de qualquer tipo.

55
00:03:46,747 --> 00:03:48,982
Nenhum sinal de um corpo
or a grave.

56
00:03:48,983 --> 00:03:49,883
Ela está viva.

57
00:03:49,893 --> 00:03:52,395
Se ele a matasse, ele teria
deixou seu corpo em exposição.

58
00:03:52,396 --> 00:03:54,497
Vint, parece que isso é

59
00:03:54,498 --> 00:03:56,233
mais do que apenas
um caso de pessoa desaparecida para mim.

60
00:03:56,312 --> 00:03:57,780
eu vou falar com
o chefe da divisão

61
00:03:57,808 --> 00:03:59,347
e peça para ele
entregue o caso para nós.

62
00:04:00,057 --> 00:04:02,158
Por quê? Porque é Red John,
vocês são os caras do Red John?

63
00:04:03,277 --> 00:04:05,178
Eu li o arquivo dele também.

64
00:04:05,946 --> 00:04:07,947
Frye está desaparecido
por quatro meses.

65
00:04:07,948 --> 00:04:10,282
Red John nunca manteve uma vítima
vivo por mais de alguns dias.

66
00:04:10,283 --> 00:04:12,952
Ele nunca saiu
a-uma pista na cena

67
00:04:12,953 --> 00:04:14,954
exceto
para o - o rosto pintado.

68
00:04:14,955 --> 00:04:17,823
E aquela ligação que Frye fez...
isso dificilmente é um pedido de ajuda.

69
00:04:17,824 --> 00:04:18,614
Qual é o seu ponto?

70
00:04:18,624 --> 00:04:20,617
Bem, quem sabe se Red John
teve alguma coisa a ver com isso?

71
00:04:21,194 --> 00:04:23,762
Pelo que eu sei,
Frye pintou o rosto sozinha.

72
00:04:23,763 --> 00:04:25,166
Por que ela faria isso?

73
00:04:25,598 --> 00:04:29,335
Bem, a mulher pensa
ela fala com os mortos.

74
00:04:29,336 --> 00:04:31,737
Ela é meio maluca
saindo pela porta.

75
00:04:31,738 --> 00:04:33,973
Lisboa, eu-eu concordo
com o Agente Molinari.

76
00:04:33,974 --> 00:04:36,375
O caso de Kristina deve permanecer
em suas mãos capazes.

77
00:04:36,376 --> 00:04:39,078
Vamos, uh, não atrapalhar.

78
00:04:44,813 --> 00:04:45,781
Eu não entendo.

79
00:04:45,812 --> 00:04:47,980
Você não quer o caso?

80
00:04:47,981 --> 00:04:51,016
Então o que você está fazendo?

81
00:04:51,017 --> 00:04:54,619
Nada.
Por que não pulamos a parte
onde você mente para mim

82
00:04:54,620 --> 00:04:56,555
e vá direto para a parte

83
00:04:56,556 --> 00:04:58,524
onde você me conta
o que você vai fazer?

84
00:04:58,574 --> 00:05:01,076
Red John deixou Kristina fazer
uma chamada que pudesse ser rastreada.

85
00:05:01,126 --> 00:05:03,327
Ele está jogando um jogo.
Com quem?

86
00:05:07,008 --> 00:05:08,708
Até logo.

87
00:05:12,046 --> 00:05:14,114
Sim, isso parece ótimo.
Posso chegar lá às 7:00.

88
00:05:14,115 --> 00:05:16,350
Ouça, eu tenho que ir. eu vou falar
para você mais tarde, ok? Tchau.

89
00:05:16,999 --> 00:05:18,967
Se você estiver vendo trânsito
no dia 50 esta noite,

90
00:05:18,968 --> 00:05:20,629
você acha que ela poderia definir
seu alarme um pouco mais cedo?

91
00:05:21,037 --> 00:05:23,371
Ok, olhe, entendi.
Isto é, ah,

92
00:05:23,372 --> 00:05:26,107
é a última vez que você tem
para ouvir sobre minha vida amorosa.

93
00:05:26,934 --> 00:05:28,935
eu não me importo
sobre sua vida amorosa.

94
00:05:28,936 --> 00:05:30,138
Só não deixe
afetar o trabalho.

95
00:05:30,184 --> 00:05:31,385
Minha vida amorosa não vai afetar...
Ei.

96
00:05:31,472 --> 00:05:33,840
Ei, chefe.
Alguma coisa sobre a garota do Rio?

97
00:05:33,841 --> 00:05:35,408
O nome é Célia Jovanovich.

98
00:05:35,458 --> 00:05:37,672
Algumas convicções para
posse de entorpecentes. Sem família.

99
00:05:37,682 --> 00:05:39,135
E quanto ao ângulo da reabilitação?

100
00:05:39,251 --> 00:05:41,185
Nenhuma menção a um programa
em seu registro.

101
00:05:41,186 --> 00:05:42,387
Bem, ela deve ter limpado de alguma forma.

102
00:05:42,394 --> 00:05:45,096
Nenhuma prisão em quase dois anos.
Ei, aquela tatuagem na nossa vítima?

103
00:05:45,097 --> 00:05:47,065
É usado pelos membros
de Visualizar.

104
00:05:47,066 --> 00:05:49,829
Visualizar? O culto?
Eles trabalham com viciados.

105
00:05:49,839 --> 0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *