The Mentalist 3×17

Série: The Mentalist
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 17º (E17)

Identificador: 272fcf9a217bbee25593e351b35e0daf98d897a7
Tamanho: 64.242 bytes (62,74 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:16:39
Ver trecho da legenda: The Mentalist 3×17 ASAP PTBR
1
00:00:05,589 --> 00:00:07,790
Golfe. Eu não entendo.

2
00:00:07,791 --> 00:00:09,992
Inútil, absurdo,
atividade repetitiva

3
00:00:09,993 --> 00:00:11,460
muito bom para
limpando a mente.

4
00:00:11,461 --> 00:00:14,897
Todas essas barracas aqui,
máquinas de lavar mentais.

5
00:00:14,898 --> 00:00:16,899
Van Pelt, o que temos?

6
00:00:16,900 --> 00:00:19,969
De acordo com o seu motorista
licença, este é Micah Newton.

7
00:00:19,970 --> 00:00:22,071
A arma do crime aparece
para ser o ferro 5 ali.

8
00:00:22,072 --> 00:00:24,240
- Sem feridas de defesa.
- Ou testemunhas.

9
00:00:24,241 --> 00:00:26,876
O legista acha que foi atingido
por trás enquanto bate nas bolas.

10
00:00:26,877 --> 00:00:30,413
Protetor solar, desinfetante para as mãos, lanches saudáveis.

11
00:00:30,414 --> 00:00:32,367
Alguém cresceu com
uma mãe protetora.

12
00:00:32,368 --> 00:00:34,683
Outro jogador de golfe o encontrou
por volta das 4:00 desta manhã.

13
00:00:34,684 --> 00:00:37,253
O assassino deixou a casa da vítima
bolsa de golfe e carteira intactas.

14
00:00:37,254 --> 00:00:40,823
- Cho está passando pelo carro agora.
- É muito cedo para jogar golfe.

15
00:00:40,824 --> 00:00:42,858
Aparentemente 4:00 da manhã
é o começo

16
00:00:42,859 --> 00:00:44,460
da correria matinal.
O local funciona 24 horas por dia.

17
00:00:44,461 --> 00:00:45,995
Fale com a gerência
e peça que eles lhe dêem

18
00:00:45,996 --> 00:00:49,098
- todas as imagens de segurança da noite passada.
- Sim, chefe.

19
00:00:49,099 --> 00:00:50,499
Jane, concentre-se.

20
00:00:50,500 --> 00:00:52,435
Tentando. Aí está.

21
00:00:52,436 --> 00:00:55,337
- Muito difícil encontrar o botão correto.
- Na vítima.

22
00:00:55,338 --> 00:00:56,639
Ah. Desculpe.

23
00:00:56,640 --> 00:00:59,708
Sim, ele é um
profissional, preocupado com a saúde.

24
00:00:59,709 --> 00:01:01,143
Quando você leva em consideração

25
00:01:01,144 --> 00:01:03,179
o especialmente
blusão com monograma

26
00:01:03,180 --> 00:01:06,482
e as manchas de iodo
sob as unhas

27
00:01:06,483 --> 00:01:09,051
e o pergaminho ilegível
nesses cartões de pontuação.

28
00:01:09,052 --> 00:01:12,221
Você só pode tirar uma conclusão.
Nosso homem aqui

29
00:01:12,222 --> 00:01:15,057
- era médico.
- De alguma forma isso faz sentido.

30
00:01:15,058 --> 00:01:17,126
Hum. Um médico com um problema.

31
00:01:17,127 --> 00:01:18,961
Que tipo de problema?

32
00:01:18,962 --> 00:01:20,896
Esta etiqueta de impacto estava marcando seus tiros.

33
00:01:20,897 --> 00:01:25,501
E neste caso específico,
o "X" não marca o local.

34
00:01:25,502 --> 00:01:28,170
Seus tiros são mais em
a frente do clube.

35
00:01:28,171 --> 00:01:31,674
- O que isso significa?
- Bem, isso significa que ele estava...

36
00:01:31,675 --> 00:01:34,810
Cortando-os.
Atravessando o rosto.

37
00:01:34,811 --> 00:01:37,680
Acontece quando você está
sentindo-se estressado. Hum.

38
00:01:37,681 --> 00:01:40,616
Lisboa, posso falar contigo?

39
00:01:40,617 --> 00:01:44,053
Nós realmente precisamos de uma campainha para você.

40
00:01:44,054 --> 00:01:47,089
Eu me pergunto, você
desenvolveu quaisquer teorias

41
00:01:47,090 --> 00:01:49,125
em onde agente
Hightower pode ser?

42
00:01:53,230 --> 00:01:56,866
Você quer dizer, eu tive
contato com um criminoso procurado

43
00:01:56,867 --> 00:01:58,834
sem avisar
meus superiores?

44
00:01:58,835 --> 00:02:00,302
Não, não tenho.

45
00:02:00,303 --> 00:02:03,706
Você passou um dia com
Os filhos de Hightower no CBI.

46
00:02:03,707 --> 00:02:04,874
Como eles eram?

47
00:02:04,875 --> 00:02:08,177
Entrarei em contato com você sobre isso. Com licença.

48
00:02:08,178 --> 00:02:11,480
- Cho, o que você encontrou?
- Identidade da vítima O distintivo estava em sua pasta.

49
00:02:11,481 --> 00:02:15,317
- Ele é médico no Santíssimo Sacramento.
- Oh! Você pode tocar a bainha da minha roupa.

50
00:02:15,318 --> 00:02:18,954
- O que isso tem a ver com isso?
- É um distintivo de radiação. Ele monitora a exposição

51
00:02:18,955 --> 00:02:22,158
à radiação hospitalar.
Vou pedir ao legista para testá-lo

52
00:02:22,159 --> 00:02:25,728
- quando fizerem a autópsia.
- Ainda não terminei, agente Lisbon.

53
00:02:25,729 --> 00:02:28,397
Agente Laroche, aqui é
uma cena de crime. Estou ocupado.

54
00:02:28,398 --> 00:02:32,668
Curioso... seu desinteresse
em encontrar Hightower.

55
00:02:32,669 --> 00:02:34,103
Você é de verdade?

56
00:02:34,104 --> 00:02:36,138
We've had to endure your
visitas surpresa durante meses.

57
00:02:36,139 --> 00:02:37,773
Você nomeou seu assassino.
Ela está fugindo.

58
00:02:37,774 --> 00:02:40,609
Por que você continua mostrando
nas minhas cenas de crime?

59
00:02:40,610 --> 00:02:44,246
- Porque esta manhã eu...
- Eu nem quero ouvir!

60
00:02:44,247 --> 00:02:46,282
O segundo Hightower
a substituição é anunciada,

61
00:02:46,283 --> 00:02:49,685
Vou fazer um pedido formal

62
00:02:49,686 --> 00:02:52,154
- para manter você longe de mim.
- Como eu estava dizendo,

63
00:02:52,155 --> 00:02:54,757
Esta manhã fui designado para
assumir as funções de Hightower,

64
00:02:54,758 --> 00:02:56,792
que incluem
supervisionando esta equipe.

65
00:02:56,793 --> 00:02:58,894
Ops, margarida.

66
00:02:58,895 --> 00:03:01,263
Eu aprecio sua franqueza,

67
00:03:01,264 --> 00:03:05,501
- e vou honrar seu pedido.
Agente Cho? - Sim?

68
00:03:05,502 --> 00:03:07,703
Estou colocando você no comando
da equipe a partir de agora.

69
00:03:07,704 --> 00:03:12,474
Agente Lisboa,
você se reporta ao agente Cho.

70
00:03:12,475 --> 00:03:14,843
Bom dia.

71
00:03:37,884 --> 00:03:41,119
Ei. Conversei com a equipe.
Nós descobrimos isso.

72
00:03:41,120 --> 00:03:42,554
O que é isso?

73
00:03:42,555 --> 00:03:45,157
Bem, você dirige a investigação.
Dê as ordens como de costume.

74
00:03:45,158 --> 00:03:48,126
- Vou reportar a Laroche.
- Agradeço a oferta, mas não.

75
00:03:48,127 --> 00:03:52,164
- Você é o chefe. Isso não está certo.
- É uma ordem direta. Você está no comando.

76
00:03:52,165 --> 00:03:55,834
Se eu estiver no comando, eu tenho
to be in charge for real.

77
00:03:55,835 --> 00:03:57,836
I will back you 100%.

78
00:03:57,837 --> 00:03:59,805
Você é um agente sênior.
Mostre a eles o que você tem.

79
00:03:59,806 --> 00:04:01,907
- Tem certeza?
- Tenho certeza.

80
00:04:01,908 --> 00:04:04,176
Vou limpar meu escritório
para você esta tarde.

81
00:04:04,177 --> 00:04:06,244
- Eu não quero seu escritório.
- Eu te disse, é...

82
00:04:06,245 --> 00:04:10,549
Eu prefiro sem paredes
entre mim e minha equipe.

83
00:04:10,550 --> 00:04:12,150
Como foi?

84
00:04:12,151 --> 00:04:13,685
- Eu estou no comando.
- Entendi.

85
00:04:13,686 --> 00:04:16,455
- Alguma ordem, chefe?
- Não, sério.

86
00:04:16,456 --> 00:04:19,424
Lisboa não aceitou.
Eu estou no comando.

87
00:04:19,425 --> 00:04:23,728
Ah. Bem, parabéns.

88
00:04:23,729 --> 00:04:25,964
Vamos analisar o caso.

89
00:04:33,339 --> 00:04:36,108
Tudo bem. Lisboa,
você pode preencher

90
00:04:36,109 --> 00:04:38,143
os dados pessoais
você aprendeu?

91
00:04:38,144 --> 00:04:40,812
Claro. Micah Newton, 42 anos.
Ele deixou um marido.

92
00:04:40,813 --> 00:04:42,681
Ele é médico, mas tocou principalmente

93
00:04:42,682 --> 00:04:45,717
- um cargo administrativo no hospital.
- E, Van Pelt, você encontrou alguma coisa

94
00:04:45,718 --> 00:04:47,668
- nas fitas de vigilância de
a faixa de condução? - Sem ajuda.

95
00:04:47,669 --> 00:04:49,321
As câmeras cobrem apenas o
estacionamento e clube.

96
00:04:49,322 --> 00:04:51,990
- O assassino deve ter estacionado na rua.
- Hum-hmm. Impressões digitais no clube?

97
00:04:51,991 --> 00:04:54,359
- Nenhum utilizável.
- Já temos o relatório do legista?

98
00:04:54,360 --> 00:04:55,961
- Sim. Bem aqui.
- OK.

99
00:04:58,764 --> 00:05:00,732
O, uh, golpe na cabeça

100
00:05:00,733 --> 00:05:02,667
causou um cérebro instantâneo
hemorragia. Não há surpresas aí.

101
00:05:02,668 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *